Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DUC700K
Keramische waterkoker
Keramik wasserkocher
Bouilloire en céramique
1500-1785W, 220-240V ~ 50/60Hz
Ceramic teakettle
Bollitore in ceramica
Teterade ceramica

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestron DUC700K

  • Página 1 DUC700K Keramische waterkoker Ceramic teakettle Keramik wasserkocher Bollitore in ceramica Bouilloire en céramique Teterade ceramica 1500-1785W, 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Página 2 Handleiding VeiligHeidsVoorscHriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. • K inderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • R einiging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen, behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. • H oud het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud. • L aat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. VeiligHeidsVoorscHriften - elektriciteit en wArmte Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden.
  • Página 3 Handleiding kan komen met brandbaar materiaal. Tevens mag het apparaat niet worden bedekt. Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. • Z org ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur. • Z org ervoor dat het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water. VeiligHeidsVoorscHriften - gebruik • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond. • N eem de stekker uit het stopcontact na ieder gebruik en tijdens reiniging van het apparaat. • L aat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen. • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • P ak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
  • Página 4 Handleiding werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Deksel 2. Waterkan 3. Aan/uit schakelaar met indicatielampje 4. Basis 5. Snoer en stekker 6. Handgreep werking - Voor het eerste gebruik Vóór het eerste gebruik, dient u eerst eventuele fabricageresten te verwijderen door drie maal een volle kan water aan de kook te brengen. Gooi dit water weg. Verwijder de sticker met het lint dat aan het apparaat hangt, voordat u het apparaat inschakelt. werking - water koken 1. Zet de kan met de schenktuit van u af. 2. Open de deksel. 3. V ul de waterkan met de gewenste hoeveelheid water (minimaal 0,5 liter en maximaal 0,8 liter). Vul de waterkoker nooit verder dan het aangegeven MAX.-niveau binnenin. Anders kan het kokende water uit het schenktuitje spatten.
  • Página 5 Handleiding 9. A ls u het water wilt verwarmen zonder het te laten koken, dan kunt u de waterkoker op elk gewenst moment uitschakelen door aan/uit schakelaar omhoog te zetten. 10. Neem na gebruik van de waterkoker de stekker uit het stopcontact. werking - beveiliging tegen oververhitting De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen voordat u hem opnieuw gebruikt. reiniging en onderHoud • Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • R einig de waterkan met een vochtige doek. Dompel het apparaat nooit onder in water. Zet het apparaat nooit in een afwasmachine. Let er op dat geen vocht in de elektrische aansluitingen dringt. • W anneer de binnenkant van de kan erg verkleurd is, dan kunt u deze het beste schoonmaken met een vochtige doek met wat soda. Spoel de waterkan hierna heel goed uit. • G ebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of harde borstels) bij het reinigen. • Z org ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding en is afgekoeld als u hem gaat schoonmaken. reiniging en onderHoud - ontkalken Afhankelijk van de hardheid van het water, kan zich kalk op het verwarmingselement afzetten. Maak daarom het verwarmingselement regelmatig schoon.
  • Página 6 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. serVice Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON servicedienst: www.bestron.com/service. ce-conformiteitsVerklAring Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • RoHS – Richtlijn 2011/65/EU r.
  • Página 7 gebrauchsanweisung sicHerHeitsbestimmungen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen. • K inder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • R einigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder, ausser für Kinder elter dann 8 Jahr und mit Aufsicht. • Behaltet Gerät und Kabel nicht in de Nähe von Kinder unter 8 jahr. • L assen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren sicHerHeitsbestimmungen - elektrizität und wärme Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
  • Página 8 gebrauchsanweisung darf auch nicht abgedeckt werden. Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. • S orgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen. sicHerHeitsbestimmungen - benutzung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund. • Z iehen Sie nach jedem Gebrauch und während der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose. • L assen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen. • S orgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • T auchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • N ehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
  • Página 9 gebrauchsanweisung Verwendung - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Deckel 2. Wasserkanne 3. Ein/aus Schalter mit Kontrollleuchte 4. Basis 5. Kabel mit Stecker 6. Griff Verwendung - Vor der ersten Verwendung Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, kochen Sie bitte erst dreimal eine volle Kanne Wasser auf um Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen. Gießen Sie das Wasser nach dem Durchlaufen weg. Bitte entfernt den Aufkleber und das pinke Band bevor Ihr das Gerät benutzt ! Verwendung - wasser kochen 1. Halten Sie die Kanne mit dem Ausgießer von sich weg. 2. Öffnen Sie den Deckel. 3. F üllen Sie die Wasserkanne mit der gewünschten Wassermenge (minimal 0,5 Literund maximal 0,8 Liter). Befüllen Sie den Schnellkocher stets nur bis zur angegebenen “max” Markierung inneren die Kanne. Es besteht sonst die Möglichkeit, dass das kochende Wasser aus dem Ausgießer sprudelt.
  • Página 10 gebrauchsanweisung 9. W enn Sie das Wasser erwärmen wollen, ohne es aufzukochen, dann können Sie den Wasserkocher zu jedem gewünschten Zeitpunkt ausschalten. 10. Ziehen Sie nach Benutzung des Wasserkochers den Stecker aus der Steckdose. Verwendung - schutz gegen überhitzung Der Wasserkocher verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser Schutz schaltet den Wasserkocher aus, wenn das Gerät ohne oder mit zu wenig Wasser eingeschaltet wird. Lassen Sie den Wasserkocher vor einer erneuten Benutzung mindestens 10 Minuten abkühlen. reinigung und wArtung • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. • R einigen Sie die Wasserkanne mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser. Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Geschirrspüler. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die elektrischen Anschlüsse eindringt. • W enn die Innenseite der Kanne sehr verfärbt ist, können Sie diese am besten mit einem feuchten Tuch und Soda säubern. Spülen Sie die Wasserkanne danach gut aus. • V erwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten). • S orgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen und abgekühlt ist. reinigung und wArtung - entkalken Je nach Wasserhärte wird sich am Heizelement Kalk absetzen. Das Heizelement muss daher regelmäßig gereinigt werden.
  • Página 11 9. A ußer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service ce-konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS – Richtlinie 2011/65/EU r.
  • Página 12 mode d’emploi consignes de sécurité - généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés. • G ardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • F aites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil.
  • Página 13 mode d’emploi • A ssurez-vous que ni l’appareil, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau. consignes de sécurité - pendant l’utilisation • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • Installez l’appareil sur une surface plane et stable. • D ébranchez la fiche après l’utilisation et pendant que vous nettoyez l’appareil • N e laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table. • A ssurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • N ’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • S i l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
  • Página 14 mode d’emploi fonctionnement - généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Couvercle 2. Bouilloire 3. Interrupteur marche/arrêt avec lampe témoin 4. Base 5. Cordon et fiche 6. Poignée fonctionement - Avant la première utilisation Avant de commencer à utiliser votre bouilloire électrique, faites d’abord bouillir partrois fois une pleine bouilloire d’eau pour enlever tout reste éventuel du processus defabrication. Jetez l’eau quand vous avez terminé. Retirez l’etiquette avec la bande qui est sur l’appareil, avant de le mettre en marche. fonctionnement - faire bouillir l’eau 1. P ositionnez la bouilloire de façon à ce que le bec verseur ne soit pas dirigé vers vous. 2. Refermez le couvercle de la bouilloire; enfoncez-le jusqu’au déclic.
  • Página 15 mode d’emploi 9. S i vous désirez seulement réchauffer de l’eau, sans la faire bouillir, éteignez la bouilloire à n’importe quel moment 10. Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil. fonctionement - coupe-cicuit thermique La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est mise en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante. Laissez la bouilloire se refroidir pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser de nouveau. nettoyAge et entretien • Débranchez la fiche et laissez refroidir l’appareil. • N ettoyez la bouilloire avec un chiffon humide. N’immergez jamais l’appareil. Ne mettez jamais l’appareil au lave-vaisselle. Ne laissez pas d’humidité pénétrer dans les connections électriques. • S i l’intérieur de la bouilloire est très décoloré, le meilleur moyen de le nettoyer est un chiffon humide avec un peu de soude de ménage. Rincez ensuite la bouilloire bien à fond. • N ’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage. • L ’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous lenettoyez, et il doit être refroidi. nettoyAge et entretien - détartrage Selon la dureté de l’eau, une certaine quantité de tartre se forme sur la résistance thermique. Nettoyez-la donc régulièrement.
  • Página 16 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. L a garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni. 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel. mAintenAnce Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service. déclArAtion de conformité ce Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. • Directive EMC 2014/30/EU • Directive sur la basse tension...
  • Página 17 instruction manual sAfety instructions - general • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • C hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • C leaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than 8 years and supervised. • K eep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years. • H ave any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself.
  • Página 18 instruction manual • M ake sure that the appliance, the power cord or the plug do not make contact with hot services, such as a hot hob or naked flame. • M ake sure that the appliance, the power cord and plug do not make contact with water. sAfety instructions - during use • Never use the appliance outdoors. • Place the appliance on a flat, stable surface. • A lways remove the plug from the wall socket after use, and before cleaning the appliance. • N ever allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table. • M ake sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug. • Never use the appliance in a humid room. • N ever immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid.
  • Página 19 instruction manual operAtion - general The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Lid 2. Kettle 3. On/off switch with pilot light 4. Base 5. Power cord with plug 6. Handle operAtion - before use for the first time Before first use, remove possible manufacturing process residues by boiling 3 full kettles of water. Dispose this water. Remove the sticker and ribbon hanging from the device before switching it on. operAtion - boiling water 1. Turn the kettle so that the spout faces away from you. 2. Open the lid. 3. F ill the jug with the required quantity of water (at least 0.5 litres, and a maximum of 0,8 litres). Never fill the water boiler over the “max” indicator on the inside of the kettle. Otherwise the hot water can spatter out of the base.
  • Página 20 instruction manual operAtion - overheating safeguard The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch off the jug kettle if it is operated without (sufficient) water. Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again. cleAning And mAintenAnce • Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool. • C lean the jug with a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Never put the appliance in a dishwasher. Make sure that the electrical connections do not become damp. • I f the interior of the jug has become severely discoloured, then the best way to clean it is with a damp cloth and a little washing soda. After cleaning, rinse the jug very thoroughly. • N ever use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to clean the appliance. • B efore cleaning, make sure that the appliance is not connected to the power supply and that it has cooled down. cleAning And mAintenAnce - descaling Lime can be deposited on the heating element at a rate depending on the hardness of the water. For this reason the heating element must be cleaned at regular intervals. 1. Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool. 2. Fill the jug with a vinegar solution to the MAX level, and bring to the boil. 3. Leave the jug with the vinegar solution to stand for a couple of hours.
  • Página 21 Repairs carried out by third parties. f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection. 7. No claims may be made under this warranty for: a. Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service. ce declArAtion of conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU •...
  • Página 22 istruzioni per l’uso prescrizioni di sicurezzA - generalità • L eggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti. • I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare con l’apparecchio. • P ulizia e manutenzione non dovrebbe essere fatto da bambini, tranne se sono più vecchi di 8 anni e sorvegliati. • Tenere l’apparecchio e il cavo lontano da bambini a 8 anni. • F ar eseguire le riparazioni a un tecnico qualificato. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
  • Página 23 istruzioni per l’uso • P restare attenzione a non far entrare in contatto con l’acqua l’apparecchio, il cavo e la spina. prescrizioni di sicurezzA - utilizzo del podotto • Non utilizzare mai l’apparato all’aperto. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • S collegare la spina dalla presa elettrica dopo ogni utilizzo del prodotto e durante le operazioni di pulizia dello stesso. • P osizionare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile, in un punto in cui non possa cadere o ribaltarsi. • N on lasciare che il cavo penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli. • A ssicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina. • N on tentare di recuperare l’apparecchio qualora esso sia caduto in acqua. In tal caso, estrarre subito la spina dalla presa e non utilizzare più l’apparecchio.
  • Página 24 istruzioni per l’uso funzionAmento - Avvertenze general Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Coperchio 2. Caraffa 3. Interruttore accesso/ spento con spia luminosa 4. Maniglia 5. Cavo con spina 6. Impugnatura funzionAmento - primo utilizzo Prima di utilizzare il bollitore per la prima volta, è necessario portare tre volte ad ebollizione la caraffa piena d’acqua per eliminare gli eventuali residui diproduzione. Gettare l’acqua bollita. Rimuovere l’adesivo con il nastro che pende al dispositivo prima di accendere l’unità. funzionAmento - far bollire l’acqua 1. C ollocare la caraffa in modo tale che il beccuccio sia rivolto in direzione opposta rispetto a quella in cui ci si trova.
  • Página 25 istruzioni per l’uso 9. Q ualora si desideri riscaldare dell’acqua senza portarla a ebollizione, sarà possibile spegnere il bollitore elettrico in qualsiasi momento. 10. D opo l’utilizzo del bollitore, assicurarsi di staccare sempre la spina dalla presa di corrente. funzionAmento - dispositivo di sicurezza termica contro il surriscaldamento Il bollitore è provvisto di un dispositivo di sicurezza termica contro il surriscaldamento. Tale dispositivo spegne automaticamente il bollitore qualora questo venga attivato con una quantità nulla o insufficiente d’acqua. Lasciar raffreddare il bollitore per almeno 10 minuti prima di riutilizzarlo. puliziA e mAnutenzione • Disinserire la spina dalla presa e lasciare raffreddare l’apparecchio. • P ulire la caraffa con un panno bagnato. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non lavare mai l’apparecchio in lavastoviglie. Assicurarsi che non penetrino liquidi nei contatti elettrici. • S e l’interno del bollitore risulta ampiamente incrostato, è raccomandabile pulirlo con un panno umido e del bicarbonato di sodio. Assicurarsi di risciacquare bene il bollitore dopo la sua pulizia. • N on utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili taglienti o acuminati (come coltelli o spazzole dure) per eseguire la pulizia.
  • Página 26 7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro. 9. L a garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate. 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale. serVizio Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: www.bestron.com/service. dicHiArAzione di conformità ce Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza: • Direttiva EMC 2014/30/EU • Direttiva sulla bassa tensione...
  • Página 27 manual del usuario normAs de seguridAd - general • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que conllevan. • Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato. • L impieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños, excepto si son mayores de 8 años y supervisados. • M antener el aparato y el cable alejado de los niños de 8 años de edad. • H aga reparar el aparato únicamente por un técnico cualificado. No intente nunca reparar el aparato usted mismo.
  • Página 28 manual del usuario • A segúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el agua. normAs de seguridAd - uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No lo utilice nunca en lugares húmedos. • R etire el enchufe de la toma de corriente después de cada uso y cuando vaya a limpiar el aparato. • C olóquelo sobre una superficie estable y plana, en un lugar donde no pueda caerse. • N o deje que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, el tablero de trabajo o una mesa. • A segúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe. • N o recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. No vuelva a utilizarlo más.
  • Página 29 manual del usuario funcionAmiento - generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Tapa 2. Recipiente para el agua 3. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 4. Manejar 5. Cable con enchufe 6. Mango funcionAmiento - Antes del primer uso Antes de hacer uso del hervidor, llene totalmente el recipiente, haga hervir el agua para eliminar cualquier posible resto de fabricación, repitiendo tres veces este proceso. Al terminar, tire el aguaque ha usado. Quite la etiqueta con la cinta que cuelga en el dispositivo antes de encender el dispositivo. funcionAmiento - Hervir el agua 1. Coloque el hervidor con el pico vertedor en dirección contraria a usted. 2. Cierre la tapa de la jarra haciendo presión hasta que escuche un ‘clic’ que indica que ha quedado en la posición correcta.
  • Página 30 manual del usuario Evite el contacto con el agua hirviendo. Podría sufrir serias quemaduras. 9. S i quiere calentar el agua sin hacerla hervir, puede apagar el hervidor en cualquier momento deseado. 10. Después de usar el hervidor, retire el enchufe de la toma de corriente. funcionAmiento - seguridad contra recalentamiento El hervidor de agua dispone de un mecanismo de seguridad para evitar el sobrecalentamiento. Este mecanismo hace que el aparato se apague cuando se pone en funcionamiento sin que la jarra contenga agua (suficiente). Deje que el hervidor se enfríe durante un mínimo de 10 minutos antes de volver a utilizarlo. limpiezA y mAntenimiento • Saque el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato. • L impie el recipiente para el agua con un paño húmedo. Nunca sumerja el aparato en agua. No lo meta nunca en el lavavajillas. Asegúrese de que no entra humedad en las conexiones eléctricas. • S i la parte interior del recipiente ha perdido color, puede limpiarla con un paño húmedo con un poco de bicarbonato de soda. A continuación enjuague a fondo el recipiente. • N o use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos afilados (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limpiar el aparato. • A segúrese de que el aparato no está conectado a la red y que está completamente frío cuando vaya a limpiarlo. limpiezA y mAntenimiento - limpieza del sarro Dependiendo de la dureza del agua, se puede escalar en la calefacción. Así que el calentador de forma regular.
  • Página 31 7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos: a. pérdida ocurrida durante el transporte; b. remoción o modificación del número de serie del aparato. 8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal. 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato. 11. Este aparato no es apto para uso profesional. serVicio Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de BESTRON: www.bestron.com/service.
  • Página 32 Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...