SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
• Pour fixer l'enfant, placer le harnais de sécurité autour de la taille
de l'enfant et sur les épaules. Attacher l'entre-jambes entre les
jambes de l'enfant. Insérer l'extrémité male de chaque ceinture de
sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l'entre-jambes.
Resserrer toutes les boucles à l'ajustement approprié pour l'enfant
(Fig. 8b).
• Réglez le harnais à l'arrière du siège. Utilisez le crochet et la boucle
sous le tissu pour accéder aux boucles et aux fentes. Saisir les
boucles ancrées et les passer à travers les fentes (Fig 8c).
• Nourrissez les sangles et les boucles dans les fentes appropriées
et assurez-vous que l'ancrage des boucles à l'arrière du siège.
Rattacher le crochet et la boucle (Fig 8d).
• If removed, insert the Harness Straps
through the Harness Covers (Fig. 8e).
• Si se retira, inserte los tirantes del arnés a
través de las cubiertas del arnés (Fig. 8e).
• En cas de suppression, glisser les
courroies du harnais sur les couvre-
.
courroies (Fig. 8e)
RELEASE!
Push button on center
9)
•
clasp, the two harness buckles will
pop free
(Fig. 9).
¡ LIBERAR!
Presione el botón en la
•
presilla central para destrabar las dos
hebillas del arnés (Fig. 9).
LIBÉRER!
Appuyer sur le bouton au
•
centredes boucles, les deux sangles
se détacheront (Fig. 9).
25
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D'AUTO
THE INFANT CAR SEAT
LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
Infant car seat sold separately
(visit babytrend.com for compatibilty chart)
Asiento infantil para automóvil se vende por separado
(visite babytrend.com para ver la tabla de compatibilidad)
Siège de bébé est vendu séparément
(visitez babytrend.com pour le tableau de compatibilité)
Fig. 8e
ATTENTION:
Infant Car Seats must attach to the module of the strollers front seat.
These models require child tray and seat back adjustment to the most
reclined position.
Center Clasp
NOTE: To make seat position adjustments refer to step 2.
Presilla central
Boucle d'attache
ATENCIÓN:
Sillas de Auto deben fijarse al módulo del asiento delantero del carrito.
Estos modelos requieren el ajuste de la bandeja para niños y el respaldo
del asiento a la posición más
posiciones en la sillita lea el paso 2.
ATTENTION :
PRO Sièges auto doivent se fixer au module du siège avant de la
poussette. Ces modèles nécessitent un plateau pour enfant et un réglage
du dossier du siège à la position la plus inclinée.
Fig. 9
REMARQUE: Pour ajuster la position du siège, reportez-vous à l'étape
WARNING:
Avoid serious injury from falling or
sliding out, always use the Infant Car Seat harness.
ADVERTENCIA:
caídas o resbalones, siempre use el arnés de la Sillita
para el automóvil.
AVERTISSEMENT :
blessures graves dues à une chute ou à une glissade,
utilisez toujours le harnais de sécurité du siège d'auto
pour bébé.
CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO
CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO
reclinada.NOTA: Para realizar ajustes de
CS01 EZ-Lift Infant, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift
Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Evite una lesión grave por
Afin d'éviter des
2.
26
26