Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATIO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
IT
LIBRETTO DI USO
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO
BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA
BRUGSVEJLEDNING
RU
РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ
ET
KASUTUSJUHEND
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
SL
NAVODILO ZA UPORABO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
BG
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
AR
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Afzuigkap
Campana
Exaustor
Cappa
Spisfläkt
Kjøkkenvifte
Liesituuletin
Emhætte
Вытяжкa
Pliidikumm
Tvaiku Nosūcējs
Dangtis
Витяжка
Motorháztetõ
Odsavač Par
Kapucňa
Cartier
Okap Kuchenny
Kapuljača
Napa
Απορροφητήρας
Ocak Davlumbaz
Аспиратора
Сорып
Аспираторот
Kapak Tenxhere
Кухињског Аспиратора
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
90
94
98
102
106
110
114
118
122
ZHI622G

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZHI622G

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATIO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING ZHI622G РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Página 2 • Connect the hood to the mains of aeration must be guaranteed through a two-pole switch hav- in the room in order to pre- ing a contact gap of at least vent the backflow of exhaust www.zanussi.com...
  • Página 3 • This appliance is not intended • Clean and/or replace the Filters for use by persons (including after the specified time period children) with reduced physi- (Fire hazard). cal, sensory or mental capa- - This filter cannot be washed www.zanussi.com...
  • Página 4 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage (W). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. www.zanussi.com...
  • Página 5 5 Led Led indicating when the motor is on. Lighting Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 6 (z. B. von Heizkessel, verwenden. Kaminen, usw.). Achtung: Werden die Schrau- • Falls in dem Raum neben dem ben und Befestigungselemente Abzug auch nicht mit Strom nicht entsprechend der vorlie- betriebene Geräte (zum Beispiel genden Anleitungen verwendet, Gasgeräte) eingesetzt werden, besteht Stromschlaggefahr. www.zanussi.com...
  • Página 7 Gerät, muss dieses len können. Reinigungs- und ausgeschaltet und spannungslos Wartungsarbeiten dürfen nicht gemacht werden. von unbeaufsichtigten Kindern • Die Filter stets nach den angege- durchgeführt werden. benen Intervallen reinigen oder • Dieses Gerät darf nicht von Per- auswechseln (Brandgefahr). www.zanussi.com...
  • Página 8 - Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss bei normalem Betrieb zirka alle 4 Monate oder auch öfter ausgewechselt werden, je nach Intensität des Gebrauchs (W). • ie Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Rei- nigungsmittel abwischen. www.zanussi.com...
  • Página 9 Schalter, der das Ein- und Ausschalten unter den von den Schiebeschaltern des Bedienfelds vorbestimmten 5 Led Bedingungen steuert. Signalisiert das Einschalten des Gebläsemotors. Beleuchtung Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 10 • Ne pas relier la hotte aspirante Toutes les normes concernant aux conduits de cheminée qui l’évacuation de l’air doivent être acheminent les fumées de respectées. combustion (par exemple de • Utiliser exclusivement des vis chaudières, de cheminées, etc.). et des petites pièces du type www.zanussi.com...
  • Página 11 électrique et ou mentales sont diminuées ou électronique. En vous assurant qui ont une expérience et des que cet appareil est éliminé connaissances insuffisantes, à www.zanussi.com...
  • Página 12 (danger d’incendie). • Effectuer le nettoyage selon les instructions, sous risque d’incendie. - Ce filtre ne peut être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois (H). www.zanussi.com...
  • Página 13 5 Led Signale le démarrage du moteur d’Aspiration. Éclairage Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 14 • Gebruik alleen schroeven en haarden, enz.). kleine onderdelen die geschikt • Als de afzuiginrichting in com- zijn voor de afzuigkap. binatie met niet-elektrische Waarschuwing: indien de apparaten wordt gebruikt (bijv. schroeven en bevestigings- gasapparaten), moet het vertrek systemen niet volgens deze www.zanussi.com...
  • Página 15 Zorg er- de plaatselijke vuilophaaldienst voor dat kinderen niet met het of de winkel waar u het product apparaat spelen. Reiniging en hebt gekocht. onderhoud door de gebruiker • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektri- www.zanussi.com...
  • Página 16 - Het actieve koolstoffilter is niet afwasbaar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief ge- bruik (W). • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. www.zanussi.com...
  • Página 17 5 Led Didt aan dat de wasemkap in werking is. Verlichting Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 18 • Utilizar sólo los tornillos y ac- chimeneas, etc.). cesorios metálicos de un tipo • Si la campana extractora se adecuado para la campana. utiliza en combinación con Advertencia: No instalar torni- aparatos no eléctricos (por llos o sujetadores de acuerdo www.zanussi.com...
  • Página 19 Asegúrese de que los niños • Apague o desconecte el apara- www.zanussi.com...
  • Página 20 - El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximadamen- te, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave. www.zanussi.com...
  • Página 21 5 Led Indica que el motor de aspiración está encendido. Iluminación Consumo de energía Lámpara Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 22 • Se o exaustor for utilizado em Advertência: a não utilização conjunto com aparelhos não de parafusos ou elementos de elétricos (por ex. aparelhos ali- fixação em conformidade com mentados a gás), é necessário estas instruções pode causar www.zanussi.com...
  • Página 23 www.zanussi.com...
  • Página 24 - O filtro de carvão ativado não é lavável e não pode ser regene- rado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso (W). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro. www.zanussi.com...
  • Página 25 5 Led Indica a activação do motor de aspiração. Iluminação Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 26 (per es. apparecchi tare rischi di scosse elettriche. a gas), deve essere garantito un • Collegare la cappa all’alimen- sufficiente grado di aerazione tazione di rete mediante un in- nel locale per impedire il ritorno www.zanussi.com...
  • Página 27 • Spegnere o scollegare l’appa- tenzione da parte dell’utente recchio dalla rete di alimenta- non devono essere effettuate zione prima di qualunque opera- da bambini, a meno che non zione di pulizia o manutenzione. siano sorvegliati. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo www.zanussi.com...
  • Página 28 - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più fre- quentemente in caso di utilizzo molto intenso (W). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. www.zanussi.com...
  • Página 29 5 Led Segnala l’accensione del motore di Aspirazione. Illuminazione Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 30 I konstruerats för hushållsbruk, köket ska det finnas en öppning för att avlägsna matos i köket. i direkt förbindelse med utsidan • Använd aldrig köksfläkten för för att garantera tillflödet av ren andra ändamål än vad den är www.zanussi.com...
  • Página 31 övervakas av en person som kan ansvara för deras säkerhet och lära dem hur apparaten används. • VARNING! De åtkomliga de- larna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl. www.zanussi.com...
  • Página 32 3. Maximal hastighet, lämplig för stora mängder matos, även för längre tidsperioder. 4 Mikro Mikrobrytaren aktiverad av fläktskärmen, styr påkoppling och frånkoppling vid de förbestämda villkoren av kontrollpanelens markörer. 5 Lysdiod Signalerar starten av utsugningsmotorn. www.zanussi.com...
  • Página 33 Belysning Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 34 åpning direkte til utsiden for å • Bruk aldri kjøkkenviften til sikre inntak av frisk luft. Når annet formål enn tiltenkt bruk. kjøkkenviften brukes sammen • Gå aldri fra en tent brenner med apparater som ikke bruker uten at det står en gryte www.zanussi.com...
  • Página 35 (H). ansvarlig for deres sikkerhet overvåker og lærer dem opp. • ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. Vedlikehold • Symbolet på apparatet eller emballasjen angir at appara- www.zanussi.com...
  • Página 36 3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid. 4 Mikrobryter Mikrobryter som blir aktivert av bevegelsen i dekslet. Styrer tenning og slukking ved forhold som bestemmes av pekerne på kontrollpanelet. 5 Led Signaliserer tenning av oppsugingsmotoren. www.zanussi.com...
  • Página 37 Belysning Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 38 Keitti- • Älä koskaan käytä liesituule- össä täytyy olla aukko suoraan tinta muuhun tarkoitukseen ulos puhtaan ilman virtauksen kuin siihen, mitä varten se on takaamiseksi. Kun liesituuletin- suunniteltu. ta käytetään yhdessä muiden • Älä koskaan pidä korkeita www.zanussi.com...
  • Página 39 • “HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana”. Huolto - Aktiivihiilisuodattimia ei voi • Merkki tuotteessa tai sen pestä eikä regeneroida, ne pakkauksessa osoittaa, että www.zanussi.com...
  • Página 40 3 Korkein nopeus, sopii suuren ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikaiseen käyttöön. 4 Mikro Reunan liikkeen aktivoima mikrokytkin, ohjaa käyttöpaneelin asetusten mukaista käynnistymistä ja pysähtymistä. 5 Merkkivalo Osoittaa imumoottorin käynnistymisen. www.zanussi.com...
  • Página 41 Valaistus Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 42 3 mm. strømning af den udledte gas. Anvendelse Køkkenet skal have en åbning www.zanussi.com...
  • Página 43 - Det kan hverken vaskes eller ring eller kendskab, medmindre gendannes, og det skal ud- de overvåges og instrueres af skiftes cirka hver 2. måned www.zanussi.com...
  • Página 44 Den tænder og slukker emhætten på grundlag af de tidligere fastslåede forhold med skydeknapperne på kontrolpanelet. 5 Led Lampe, der angiver, når motoren er tændt. • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og flydende skånsomt rengøringsmiddel. www.zanussi.com...
  • Página 45 Belysning Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 46 • Используйте только винты и вытяжку с дымоходами, по метизы, пригодные для уста- которым выводится дым, об- новки вытяжки. разующийся в процессе горе- Предупреждение: исполь- ния (например, отопительные зование винтов и зажимных котлы, камины и проч.). устройств, не соответству- www.zanussi.com...
  • Página 47 вторичном использовании физическими и сенсорными прибора обращайтесь в город- способностями, а также не ской совет, в местную службу имеющие достаточного опы- по переработке отходов или та и знаний, но только под в магазин, где прибор был присмотром ответственных приобретен. www.zanussi.com...
  • Página 48 4 Микровыключатель Микровыключатель срабаты- месяца работы или чаще в вает при движении козырька, управляет включением и выклю- случае очень интенсивного чением прибора при условиях, использования прибора (W). настроенных указателями панели управления. 5 Индикатор Указывает на включение двигате- ля всасывания. www.zanussi.com...
  • Página 49 Освещение Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 50 õhuga. Pliidikummi – tuleoht. kasutamisel koos seadmetega, • 8-aastased ja vanemad lapsed mille energiaallikaks ei ole elek- ning isikud, kellel on piiratud ter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk füüsilised, sensoorsed või vaim- ületada 0,04 mbar, et vältida www.zanussi.com...
  • Página 51 ümbertööt- lemise kohta saate te oma linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise teenistusest või poest, kust te selle toote ostsite. • Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või ühen- dage see võrgutoitest lahti. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht). www.zanussi.com...
  • Página 52 See lülitab pliidikummi sisse ja välja, sõltuvalt tingimustest, mis on eelnevaltjuhtpaneeli liuguritega. 5 Valgusdiood Valgusdiood, mis näitab, millal mootor töötab. Valgustus Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 53 āra cinoties, ka liesma atrodas arī gaiss. Ja tvaika nosūcējs uzstā- ārpus pannas malām. dīts savienojumā ar neelektriskā • Dziļās tauku cepšanas ierīces ierīcēm, telpas negatīvais spie- lietošanas laikā ir nepārtraukti diens nedrīkst pārsniegt 0,04 www.zanussi.com...
  • Página 54 šī izstrā- dājuma utilizācijas noteikumus. Lai iegūtu papildinformāciju par šī produkta pārstrādi, sazinie- ties ar savu pašvaldību, vietējo atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo produktu. • Pirms jebkādu apkopes darbu www.zanussi.com...
  • Página 55 5 Signāllampiņa Signāllampiņa, kas norāda, ka ir ieslēgts motors. Apgaismojums Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 56 • Sureguliuokite liepsnos inten- sioginė orlaidė, kad į patalpą syvumą taip, kad liepsna būtų galėtų patekti gryno oro. Kai nukreipta į keptuvės apačią, ji gartraukis yra naudojamas su negali apimti šonų. www.zanussi.com...
  • Página 57 šio gaminio utilizavimo. Norėdami • Rinktuvą valykite drėgnu sku- gauti daugiau informacijos apie durėliu, naudodami neutralų šio gaminio utilizavimą, kreipki- skystą ploviklį. tės į vietines miesto institucijas, savo buitinių atliekų tvarkymo www.zanussi.com...
  • Página 58 5 Šviesos Šviesos diodas, parodantis, kai variklis yra diodas įjungtas. Apšvietimas Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 59 • Не підключайте витяжку до новити гвинти або кріпиль- витяжних каналів, через які ний пристрій із порушенням виводяться гази горіння (з наведених інструкцій, це бойлерів, камінів тощо). може призвести до небез- • Якщо витяжка використо- пеки ураження електричним вується разом із неелек- струмом. www.zanussi.com...
  • Página 60 від’єднуйте його від електро- досвіду чи знань, якщо за мережі, перш ніж виконувати такими особами наглядати- будь-які роботи з обслугову- муть або якщо вони отрима- вання. ють вказівки щодо безпечно- • Чистьте та/або замінюйте го користування пристроєм і фільтри через зазначений www.zanussi.com...
  • Página 61 козирка. Він вмикає та вимикає витяжку залежно від умов, які було встановлено раніше за допомогою повзунків панелі управління. 5 Світло- Світлодіод для індикації роботи двигуна. діодний індикатор • Чистіть витяжку за допомо- гою зволоженої тканини або нейтрального рідкого миючо- го засобу. www.zanussi.com...
  • Página 62 Освітлювальний прилад Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 63 (kazán, kandalló szolgáló csavarokat vagy esz- stb.) füstök elvezetésére szol- közöket. gáló vezetékbe bekötni. • A készüléket olyan kétpólusú • A füstgázok visszaáramlásá- megszakító közbeiktatásával nak megakadályozása érde- kell csatlakoztatni az elektro- kében megfelelő szellőzésről www.zanussi.com...
  • Página 64 • Az előírt időtartam lejárata gyermekek a készülékkel. A után tisztítsa meg és/vagy készülék tisztítását és kar- cserélje ki a szűrőket (tűzve- bantartását nem végezhetik szély). gyermekek, amennyiben nin- - Nem mosható és nem rege- www.zanussi.com...
  • Página 65 4 Mikro A rostély mozgatásával működtetett cserélendő (W). mikrokapcsoló, amely a kezelőlapon előzetesen beállított feltételek szerinti bekapcsolást és kikapcsolást vezérli. 5 Led Az elszívómotor bekapcsolását jelzi. • A készüléket nedves ruhá- val és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. www.zanussi.com...
  • Página 66 Világítás Elszívási teljesítmény Csatla- Izzó Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód kozás 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 67 Kuchyň musí být • Nikdy nenechávejte pod digestoří vybavena otvorem, který je přímo při chodu vysoký plamen. propojen s vnějším prostorem, aby • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby bylo zaručeno proudění čistého byl nasměrován pouze na dno vzduchu. Jestliže je kuchyňská www.zanussi.com...
  • Página 68 Tím, že se ujistíte o řádném pro- vedení likvidace tohoto výrobku, • Digestoř čistěte navlhčeným had- přispějete k zabránění případného rem a neutrálním tekutým čisticím negativního dopadu na životní pro- prostředkem. středí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená www.zanussi.com...
  • Página 69 Mikrospínač spouštěný pohybem výklopného krytu. Ovládá zapínání a vypínání za podmínek určených kurzory ovládací desky. 5 Led Signalizuje zapnutí motoru nasávání Osvětlení Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 70 ťou kontaktov aspoň 3 mm. • Ak sa odsávač pár používa Použitie v kombinácii s neelektrickými spotrebičmi (napr. plynovými • Odsávač pár je navrhnutý iba spotrebičmi), v miestnosti sa na používanie v domácnosti, musí zaručiť dostatočný stu- www.zanussi.com...
  • Página 71 často a mimoriadne intenzívnym spôsobom (H). rebiča nesmú vykonávať deti, pokiaľ nebudú pod dohľadom. • “POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov na varenie môžu veľmi zo- hriať.” Údržba • Symbol na spotrebiči ale- bo na jeho obale indikuje, že www.zanussi.com...
  • Página 72 3. Maximálna rýchlosť, vhodná pri podmienkach maximálnej tvorby pár pri ným čistiacim prostriedkom. varení, aj dlhodobo. 4 Micro Mikrospínač sa aktivuje pohybom štítu, riadi zapnutie alebo vypnutie vopred určených podmienok podľa posúvačov na ovládacom paneli. 5 Led Signalizuje zapnutie motora odsávania. www.zanussi.com...
  • Página 73 Osvetlenie Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 74 împiedica returul gazelor proiectată. de evacuare. Bucătăria trebuie să • Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte prezinte o deschidere care comu- sub hotă atunci când aceasta este nică direct cu exteriorul, pentru a în funcţiune. www.zanussi.com...
  • Página 75 în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul • Curăţaţi hota folosind o cârpă ume- înconjurător şi pentru sănătatea dă şi un detergent lichid neutru. persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- www.zanussi.com...
  • Página 76 şi stingerea în condiţiile prestabilite de către cursorii tabloului de comenzi. 5 Led Semnalizează aprinderea motorului de aspiraţie. Iluminat Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 77 • Jeżeli okap używany jest w po- • Okap został zaprojektowany łączeniu z kuchenkami nieelek- wyłącznie do użytku domowego, trycznymi (np. gazowymi), należy do eliminacji zapachów kuchen- zagwarantować odpowiedni po- nych. ziom wentylacji lokalu tak, aby • Nie wolno nigdy używać okapu www.zanussi.com...
  • Página 78 • UWAGA: części zewnętrzne użytkowania (H). mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania. Konserwacja • Symbol znajdujący się na urzą- dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze www.zanussi.com...
  • Página 79 4 Micro Mikro-przełącznik uruchamiający poruszanie osłony, steruje włączaniem i wyłączeniem regulacji położenia wyznaczonego przez kursor znajdujący się na tablicy sterowania. 5 Dioda Sygnalizuje uruchomienie silnika zasysania. www.zanussi.com...
  • Página 80 Oświetlenie Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS żarówki 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 81 Kuhinja mora imati otvor • Regulirajte intenzitet plamena na koji izravno komunicira s vanjskim način da ga usmjerite isključivo dijelom kako bi se osigurao dotok prema dnu posude za kuhanje, čistog zraka. Kad se kuhinjska pazeći da ne izlazi sa strana. www.zanussi.com...
  • Página 82 Za detaljnije informa- cije o reciklaži ovog proizvoda, kontaktirajte gradski ured, lokalnu komunalnu službu čistoće ili trgo- vinu u kojoj ste kupili proizvod. • Isključite i odvojite uređaj s mreže napajanja prije bilo kakve radnje www.zanussi.com...
  • Página 83 Mikroprekidač koji se aktivira pokretanjem vizira, pali i gasi u unaprijed određenim uvjetima kursorima komandne ploče. 5 Led Označava paljenje usisnog motora. Rasvjeta Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 84 • Če napo uporabljate skupaj z med kontakti. neelektričnimi napravami (npr. Uporaba plinskimi napravami), morate zagotoviti zadostno stopnjo • Napa je namenjena izključno prezračevanja prostora, da bi uporabi v gospodinjstvu za preprečili povratni tok izpu- odstranjevanje kuhinjskih vo- šnih plinov. Kuhinja mora biti njav. www.zanussi.com...
  • Página 85 še pogosteje pri zelo intenzivni stnimi izkušnjami in znanjem, uporabi (H). razen če jih pri tem ne vodi in pozorno nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. • POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav močno segrejejo. Vzdrževanje www.zanussi.com...
  • Página 86 4 Mikro Mikro stikalo se sproži ob premikanju ščitnika in upravlja vključitev in izključitev glede na predhodno izbrane načine kurzorjev na upravljalni plošči. 5 Kontrolna lučka Označuje vklop motorja za izsesavanje. www.zanussi.com...
  • Página 87 Osvetljava Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 88 αναφορικά με την εκκένωση • Μη συνδέετε τον απορροφη- του αέρα. τήρα σε αγωγούς απαγωγής • Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και καπναερίων που παράγονται εξαρτήματα κατάλληλου τύπου από καύση (π.χ. λέβητες, τζά- για τον απορροφητήρα. κια κλπ.). Προειδοποίηση: η μη τοπο- www.zanussi.com...
  • Página 89 • Αυτή η συσκευή μπορεί να κλωση αυτού του προϊόντος, χρησιμοποιηθεί από παιδιά απευθυνθείτε στο Δήμο, στην ηλικίας άνω των 8 ετών και τοπική υπηρεσία συλλογής από άτομα με μειωμένες απορριμμάτων ή στο κατάστη- ψυχικές ή διανοητικές ικανότη- μα από το οποίο αγοράσατε www.zanussi.com...
  • Página 90 δεν μπορεί να πλυθεί ούτε να αναρρόφησης. αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4 μήνες λειτουργίας ή συχνό- τερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). • Καθαρίζετε τον απορροφητή- ρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορ- ρυπαντικό. www.zanussi.com...
  • Página 91 Φωτισμος Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 92 Kullanım engellemek adına odada yeterli • Davlumbaz mutfak kokularını derecede bir havalandırma ol- gidermek adına ev kullanımı ması garanti edilmelidir. Temiz için tasarlanmıştır. havanın girişini garanti etmek • Davlumbazı asla tasarlandığı adına mutfakta temiz hava www.zanussi.com...
  • Página 93 • “DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir parçalar ısınabilir.” Bakım - Aktif karbon filtresi yıkanabilir • Ürün üstündeki veya paketindeki değildir, yeniden kullanılamaz sembolü, bu ürünün evsel ve her 4 ayda bir veya yoğun www.zanussi.com...
  • Página 94 3 Maksimum hız, Hem çok yoğun duman, hem de uzun süreli pişirmelerde kullanıma uygundur. 4 Micro Mikroanahtar görüntü siperliği hareketiyle çalışır ve kumanda tablosu kursörlerinin belirlediği koşullarda açma ve kapama eylemine kumanda eder. 5 Led Aspiratör motorunun açık olduğuna işaret eder. www.zanussi.com...
  • Página 95 Işıklandırma Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 96 • Използвайте само винтове към отвеждащи тръби, по и дребни детайли за закре- които преминават лесно пване на аспиратора. запалими пари (бойлери, Предупреждение: Неспаз- камини и др.). ването на тези инструкции • Ако аспираторът се използ- при поставянето на винтове- www.zanussi.com...
  • Página 97 за събиране на домакински и умствени способности или отпадъци или магазина, от от лица без опит и позна- който сте закупили уреда. ния, когато са под наблю- • Изключвайте уреда или из- дение или са инструктирани важдайте щепсела от кон- www.zanussi.com...
  • Página 98 панела за управление. регенерира и трябва да се 5 Светодиод Светодиодът показва кога моторът е сменя приблизително на 4 включен. месеца работа или по-чес- то, ако се използва интен- зивно (W). • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препарат. www.zanussi.com...
  • Página 99 Осветителн прибор Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 100 мүмкіндігінше қысқа болуы орнату барысында тек тиіс. шағын пішінді бұрандалар • Сорып алу құрылғысын мен бөлшектерді ғана отын жануынан пайда пайдалану қажет. болған түтіндерді (қазандар, Ескерту: Бұрандалар мен каминдер) өткізетін құрамдас бөлшектерді түтіндіктерге жалғамаңыз. құрастыруда осы нұсқаулар • Егер шығару құралы www.zanussi.com...
  • Página 101 қайта өңдеу қызметіне 8 жастан бастап, ал немесе өнімді сатып алған физикалық, сезім мүшелері дүкенге хабарласыңыз. немесе ақыл-ой қабілеттері • Кез келген жөндеу жөнінен кемістігі бар немесе жұмыстарын жүргізбес білімі мен тәжірибесі бұрын, құрылғыны өшіру жеткіліксіз жандар немесе тоқтан ағыту керек. www.zanussi.com...
  • Página 102 4 айда бір рет немесе көп делген сүзіндіні қосады және ажыратады. 5 Жарықди- Жарықдиод мотордың қосулы екенін пайдаланылған кезде одан оды білдіреді. да жиі ауыстырып отыру қажет (W). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. www.zanussi.com...
  • Página 103 Жарықтандыру құралы Цоколь Халықаралық шамдарды кодтау Шам Қуат (Вт) Кернеуі (В) Көлемі(MM) түрі жүйесі 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 104 да биде што пократка. аспираторот. • Не поврзувајте го аспираторот Предупредување: Ако со одводни канали низ кои се шрафовите или уредот за спроведуваат запаливи гасови фиксирање не ги монтирате (бојлери, огништа, итн.). во согласност со овие • Доколку аспираторот се www.zanussi.com...
  • Página 105 години и лица со намалени локална градска власт, вашата физички, сетилни или служба за расходување ментални способности или со на домашен отпад или недоволно искуство и знаење, продавницата од каде што сте ако се под надзор или ако го купиле производот. www.zanussi.com...
  • Página 106 со лизгачите на контролната табла. обнови, затоа мора да се 5 Led Led кој покажува кога моторот е вклучен. заменува приближно на секои четири месеци, или почесто при особено честа употреба (W). • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. www.zanussi.com...
  • Página 107 Единица за осветлување Светилка Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 108 • Mos e lidhni aspiratorin të madhe se sa ajo e treguar me kanalet e tymrave që më sipër, është e nevojshme transportojnë tymra të djegies të mbahet parasysh. Duhet (p.sh. të kaldajave, oxhaqeve, të respektohen të gjitha etj.). www.zanussi.com...
  • Página 109 • Mos gatuani me mënyrën për t’u përpunuar duhet flambé nën aspirator: mund të të çohet pranë një qendre përhapet zjarri. të posaçme grumbullimi • Ky aparat mund të përdoret për riciklimin e përbërësve nga fëmijë me moshë jo më elektrikë dhe elektronikë. www.zanussi.com...
  • Página 110 • "Ka rrezik zjarri në qoftë se pastrimi nuk bëhet sipas udhëzimeve". - Nuk mund të lahet e nuk mund të ripërtërihet, duhet ndërruar afërsisht çdo 2 muaj përdorimi ose më shpesh, kur përdoret në mënyrë mjaft intensive (H). www.zanussi.com...
  • Página 111 5 Led Sinjalizon ndezjen e motorit të Thithjes. Ndriçimi Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 112 • Користите само завртње (нпр. из котлова и камина). и мале делове који држе • Ако се аспиратор користи аспиратор. заједно са неелектричним Упозорење: Постављање уређајима (нпр. уређаји завртњева или носача који сагоревају гас), мора које није у складу са овим www.zanussi.com...
  • Página 113 доћи у случају његовог искуства и знања, ако су под неодговарајућег уклањања. надзором или су упућене За детаљније информације у безбедан начин употребе о рециклажи овог производа уређаја и разумеју могуће обратите се локалној управи, служби за одношење смећа www.zanussi.com...
  • Página 114 раније подешеним условима помоћу пере и регенерише већ мора клизача на контролној табли. да се мења на отприлике 5 Led LED означава када је укључен мотор. сваких 4 месеца рада, а у случају веома интензивне употребе и чешће (W). www.zanussi.com...
  • Página 115 Лампа Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Página 116 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ www.zanussi.com ‫أو‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ ‫اﻟﺸﺮآﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬...
  • Página 117 ‫اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ • ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬ ‫اﻟﻜﺮﺑﻮن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎز‬ ‫آﺄي‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎز‬ ‫آﺄي‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ www.zanussi.com ‫وﻳﺠﺐ‬ ‫ﺗﺪوﻳﺮهﺎ‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫وﻻ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Página 118 51 x 50,7 GU10 51 x 50,7 51 x 50,7 51 x 50,7 GU10 GU10 GU10 GU10 GU10 ‫اﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮات اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ www.zanussi.com HAGS-35-230-GU10-51/20 HAGS-35-230-GU10-51/20 HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 HAGS-35-230-GU10-51/20 HAGS-35-230-GU10-51/20 51 x 50,7 51 x 50,7 GU10 51 x 50,7...
  • Página 120 www.zanussi.com/shop...