Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

SJ-B2237E1X-EU
Fridge-freezers
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'utilisation
NL
Handleiding
ES
Manual de Uso
PT
Manual de Instruçőes
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Instruktionsbok
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
Home Appliances

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp SJ-B2237E1X-EU

  • Página 1 Home Appliances SJ-B2237E1X-EU Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend...
  • Página 3 Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............6 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............7 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............9 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............11 Your fridge freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
  • Página 4 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician) * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or...
  • Página 6 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Página 7 CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
  • Página 8 CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS Before Using your Fridge • Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged • When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
  • Página 9 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Control panel Alarm indicator led Temperature set button Temperature indicator super Symbol of Super Cooling Mode Temperature set button This button allows setting temperature of the fridge. In order to set values for fridge partition, press this button. Use this button also to activate Super Cooling mode.
  • Página 10 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Temperature indicator In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area. To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK” appears on the temperature indicator.
  • Página 11 • Clean the condenser at the back of your fridge freezer at least once a year with a soft brush or vacuum cleaner. Make sure that your fridge is unplugged while cleaning. Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Refrigerator compartment •...
  • Página 12 There is/are some part(s) "Failure If the door is not open, Contact Out of order or there is a Warning" the Sharp help desk as soon as failure in cooling process possible. What to do if your appliance does not operate; Check that;...
  • Página 13 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING If the doors are not opened and closed properly; • Do the food packages prevent closing of the door? • Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? • Are door joints broken or torn? • Is your fridge freezer on a level surface? IMPORTANT NOTES: •...
  • Página 14 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............13 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............17 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS .........18 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......20 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........21 KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............22 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen.
  • Página 15 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Página 16 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Zimmern Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
  • Página 17 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen.
  • Página 18 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Página 19 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem anderen Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt feuchte Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf, der aus den Lebensmitteln entweicht, verwandelt sich im Gefrierabteil zu Eis.
  • Página 20 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Bedienfeld Temperatur- einstelltaste Alarm- LED Temperaturanzeige super Symbol des Schnellkühlmodus Temperatureinstelltaste des Kühlbereichs Mit dieser Taste können Sie die Temperatur des Kühlbereichs einstellen. Drücken Sie diese Taste zum Festlegen der Werte für den Kühlbereich. Nutzen Sie diese Taste auch zum Aktivieren des Schnellkühlmodus. Alarmleuchte Falls ein Problem mit dem Kühlgerät auftritt, leuchtet die Alarm-LED rot.
  • Página 21 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS außerhalb der angegebenen Temperaturwerte zu verwenden. Klimaklasse Umgebungstemperatur • Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umgebungstemperaturbereich von 16°C - 43°C vorgesehen. Zwischen 16 und 43 (°C) Zwischen 16 und 38 (°C) Zwischen 16 und 32 (°C) Zwischen 10 und 32 (°C) Temperaturanzeiger Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten...
  • Página 22 Achten Sie darauf, dass während der Reinigung der Netzstecker gezogen ist. Austausch der LED-Lampen (Wenn die Beleuchtung über einen LED-Streifen erfolgt) Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf.
  • Página 23 Falls die Tür nicht offen ist, „Fehlerwarnungen“ funktionieren nicht oder Setzen Sie sich schnellstmöglich es liegt ein Fehler im mit dem Sharp-Kundendienst in Kühlprozess vor Verbindung. Falls Ihr Gerät nicht funktioniert: Prüfen Sie, ob... • Der Strom ausgefallen ist, •...
  • Página 24 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Normale Geräusche: Knackgeräusch (Eisknacken): • Während des automatischen Abtauens. • Wenn das Gerät kühlt oder erwärmt wird (wegen der Ausdehnung des Gerätematerials). Kurzes Knacken: Hört man, wenn der Thermostat den Kompressor ein- oder ausschaltet. Kompressorgeräusch (normales Motorgeräusch) Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet.
  • Página 25 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............24 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR . 29 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS ........ 29 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ..............32 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........33 PARTIE -6: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ........
  • Página 26 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Página 27 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter un risque.
  • Página 28 supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser les réfrigérateurs à moins de faire l’objet d’une surveillance continue. * En cas de dommage du câble d’alimentation, faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service ou tout autre technicien qualifié...
  • Página 29 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Página 30 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX compenser les irrégularités du sol. Ceci doit être fait avant la disposition des aliments dans le réfrigérateur- congélateur. • Avant d'utiliser votre réfrigérateur-congélateur, nettoyez toutes ses parties avec de l'eau chaude contenant une cuillerée à café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l'eau propre et séchez. Replacez toutes les pièces après le nettoyage.
  • Página 31 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR Porte-oeufs Bac à glaçons A) Compartiment Réfrigérateur B) Compartiment Congélateur 1) Ampoule et protection du réfrigérateur 2) Bandeau de commande 3) Clayettes du réfrigérateur 4) Étagère à vin * 5) Couvercle du compartiment à légumes 6) Compartiments à...
  • Página 32 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS • pour conserver les aliments saisonniers pendant longtemps. Comment l’utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage de température jusqu’à ce que le témoin du mode Super refroidissement s'allume. • Le témoin de super refroidissement reste allumé pendant ce mode. •...
  • Página 33 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à...
  • Página 34 PARTIE -3: LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Balconnet réglable AdaptiLift (Dans certains modèles) Six réglages de hauteur différents peuvent être effectués par le balconnet réglable AdaptiLift pour servir de zones de stockage selon vos besoins. Pour changer la position du du balconnet AdaptiLift, tenez- le par le bas et tirez les boutons situés du côté...
  • Página 35 Si elle ne l'est pas, panne est détectée Contactez le service d'assistance de panne » durant le processus de Sharp dès que possible. refroidissement. Si votre appareil ne fonctionne pas ; vérifiez : • s’il n’est pas alimenté ;...
  • Página 36 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si les extrémités des montants de l'appareil avec lesquelles le joint de la porte est en contact chauffent ; Les bords du réfrigérateur qui entrent en contact avec le joint de la porte sont chauds. Surtout en été...
  • Página 37 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........36 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST ....40 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT ...........41 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........43 HOOFDSTUK -5: PROBLEEMOPLOSSING ...............44 HOOFDSTUK -6: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........45 U koelkast voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
  • Página 38 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 39 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 40 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2000 m.
  • Página 41 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
  • Página 42 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Informatie over de nieuwe generatie koeltechnologie Koelkasten met de nieuwe generatie koeltechnologie werken op een andere manier dan de statische koelkasten. Bij normale koelkasten komt er vochtige lucht de freezer in en de waterdamp, afkomstig van de levensmiddelen, verandert dan in ijs in het vriescompartiment. Om dit ijs te smelten, dat wil zeggen te ontdooien, dient de koelkast te worden uitgezet.
  • Página 43 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Bedieningspaneel Alarm aanduidingsled Temperatuur instelknop Temperatuuraanduiding super Symbool van Snel koelen-modus Temperatuurknop apart koelgedeelte Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de koelkast ingesteld. Druk op deze knop om de waarden voor het aparte koelgedeelte in te stellen. Gebruik deze knop ook om de SK(snelkoel)-stand te activeren. Alarmlampje Het alarmlampje zal rood branden als er zich een probleem in de koelkast voordoet Snel koelen-modus...
  • Página 44 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Dit apparaat ontworpen voor gebruik Klimaatklasse Omgevingstemperatuur omgevingstemperatuur tussen de 16°C - 43°C. Tussen 16 en 43 (°C) Tussen 16 en 38 (°C) Tussen 16 en 32 (°C) Tussen 10 en 32 (°C) Temperatuurindicator Om u te helpen uw koelkast beter in te kunnen stellen, hebben we deze uitgerust met een temperatuurindicator in de koudste zone.
  • Página 45 Zorg ervoor dat uw koelkast niet op het stopcontact is aangesloten tijdens het schoonmaken. Vervanging van de LED lamp (indien de verlichting geschiedt via LED lamp) Indien uw koel vriescombinatie LED verlichting heeft neem contact op met de SHARP help desk omdat deze vervangen moet worden door geautoriseerd personeel.
  • Página 46 Als de deur niet openstaat, neem werkt niet of er is waarschuwingen' zo snel mogelijk contact op met een storing in het de Sharp help desk. koelproces Wat te doen indien uw toestel niet werkt; Controleer of; • er geen stroom is;...
  • Página 47 HOOFDSTUK -5: PROBLEEMOPLOSSING Kort krakend geluid: Wordt gehoord wanneer de compressor door de thermostaat wordt in- en uitgeschakeld. Geluid van de compressor: Normale motorgeluiden. Dit geluid houdt in dat de compressor normaal werkt. De compressor kan bij het activeren gedurende een korte tijd meer geluid veroorzaken. Pruttel- en spettergeluid: Dit geluid wordt veroorzaakt door de stroom van koelvloeistof in de leidingen van het systeem.
  • Página 48 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............47 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................51 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............52 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ..........54 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............55 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........56 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones personales y daños materiales.
  • Página 49 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Página 50 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista cualificado. * Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo...
  • Página 51 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
  • Página 52 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Página 53 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
  • Página 54 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Panel de control Temperatura botón de Alarma ajuste Indicador LED Indicador de temperatura super Símbolo de Modo de Súper Enfriamiento Temperatura botón de ajuste Este botón permite el ajuste de temperatura del frigorífico. Con el fin de establecer los valores para la partición del frigorífico, presione este botón.
  • Página 55 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO • Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a Clase de clima Temperatura ambiente temperatura ambiente en un intervalo de 16 °C a 43 °C. Entre 16 y 43 (°C) Entre 16 y 38 (°C) Entre 16 y 32 (°C) Entre 10 y 32 (°C) Indicador de temperatura...
  • Página 56 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Selector de alimentos frescos El controlador de humedad en posición cerrada permite conservar frutas y verduras frescas durante más tiempo. Si el cajón está totalmente lleno, se debe abrir el selector de alimentos frescos ubicado delante del cajón. Al abrirlo, la temperatura y la humedad del aire del cajón descenderán.
  • Página 57 "Advertencia servicio o hay un fallo en el abierta, Póngase en contacto con de fallo" proceso de refrigeración el servicio de asistencia de Sharp lo antes posible. ¿Qué hacer si su aparato no funciona?; Compruebe esto; • Haya electricidad, • El interruptor general de su casa está desconectado, •...
  • Página 58 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la nevera emite demasiado ruido; Ruidos Normales Crujido (rompimiento de hielo): • Durante la descongelación automática. • Cuando el aparato se enfríe o se caliente (debido a la expansión del material del aparato). Crujido corto:Se escucha cuando el termostato enciende y apaga el compresor. Ruido del compresor: •...
  • Página 59 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................58 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................62 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............63 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......65 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............66 CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............67 O seu frigorífico está em conformidade com as atuais exigências de segurança. O uso inadequado pode levar a lesões pessoais e danos na propriedade.
  • Página 60 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
  • Página 61 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado. * Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao...
  • Página 62 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
  • Página 63 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Página 64 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração Os frigoríficos congeladores com tecnologia de arrefecimento de nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos frigoríficos congeladores estáticos. Num frigorífico congelador normal, o ar húmido que entra no congelador e o vapor de água que sai dos alimentos transformam-se em gelo no compartimento do congelador.
  • Página 65 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Painel de controlo Botão de definição da Led indicador temperatura de alarme Indicador de temperatura super Símbolo de Modo de Refrigeração Intensa Botão de definição da temperatura Este botão permite definir a temperatura do frigorífico. Para definir valores para o compartimento do frigorífico, pressione este botão.
  • Página 66 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO • O seu frigorífico foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura Classe Temperatura ambiente indicados nos standards, segundo a classe climática indicada climática ambiente na etiqueta de informação. Não é recomendável que o frigorífico funcione em ambientes que se encontrem fora dos intervalos de temperatura Entre 16 e 43 (°C) indicados, em termos de eficiência de arrefecimento.
  • Página 67 Certifique-se de que o frigorífico está desligado da corrente enquanto o limpa. Substituição da iluminação LED Se o seu frigorífico tem iluminação LED, contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimento do refrigerador •...
  • Página 68 "Aviso de ordem ou ocorreu uma aberta, Contacte o apoio ao falhas" falha no processo de cliente da Sharp o mais depressa arrefecimento possível.. O que fazer se o seu eletrodoméstico não funcionar; Verifique se; • Não há corrente elétrica, •...
  • Página 69 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Ruído de fluxo de água: Ruído de fluxo normal da água a fluir para o recipiente de evaporação durante o descongelamento. Este ruído pode ser escutado durante o descongelamento. Ruído de expulsão de ar: Ruídos normais da ventoinha. Este ruído pode ser escutado nos frigoríficos durante o funcionamento normal do sistema devido à...
  • Página 70 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............69 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................73 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........74 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........76 KAPITEL -5: FEJLFINDING ..................77 KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............78 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit kølefryseskab for første gang for at undgå...
  • Página 71 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
  • Página 72 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
  • Página 73 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå...
  • Página 74 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Página 75 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Information om den nye generation af køleteknologi Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord afrime, skalkølefryseskabet være slukket.
  • Página 76 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Betjeningspanel Temperatur Alarm indstillingsknap alarmlys Temperaturindikator super Symbol for Superkølningstilstand Temperatur indstillingsknap Med denne knap kan køleskabets temperatur indstilles. Tryk på denne knap for at indstille temperaturen for køleskabsdelen. Brug også denne knap til at aktivere superkølningstilstanden. Alarmlys Hvis der opstår et problem i køleskabet, lyser alarmlyset rødt Superkølningstilstand...
  • Página 77 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Temperaturindikator For at hjælpe dig med at indstille dit kølefryseskab har vi udstyret det med en temperaturindikator monteret på det koldeste sted. For bedre opbevaring af maden i dit kølefryseskab, især på det koldeste sted, skal du sikre dig, at meddelelsen "OK"...
  • Página 78 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Adapti-Lift Dørhylde (På visse modeller) Der kan foretages seks forskellige højdejusteringer til at give lagerområder som du har brug for med Adapti-Lift. For at ændre placeringen af Adapti-Lift; hold fast i bunden af hylden og træk knapperne på siden af dørhylden i retningen af pilen (Fig.1) Positioner dørhylden til den ønskede højde, ved at flytte den op og ned.
  • Página 79 Kontrollér, at døren ikke står åben. "Fejl- som ikke virker, eller der Hvis døren ikke står åben, kontakt advarsel" er opstået en fejl under Sharp’s kundeservice så hurtigt køleprocessen som muligt. Sådan gør du, hvis apparatet ikke fungerer: Kontrollér, om: • Der er strøm, •...
  • Página 80 KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE 1. Lad altid varme madvarer køle ned, inden de sættes id i skabet. 2. Tø frossen mad op i køleskabsafsnittet. Dette sparer energi. DK -78-...
  • Página 81 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............80 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................84 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT ..........85 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......87 KAPITTEL 5: FEILSØKING ..................88 KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING ...............89 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav. Uhensiktsmessig bruk kan føre til personskader og skader på...
  • Página 82 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
  • Página 83 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil).
  • Página 84 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
  • Página 85 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Página 86 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi Kombiskap med siste generasjons kjøleteknologi fungerer annerledes enn statiske kombiskap. I normale kombiskap, blir den fuktige luften som slipper inn i fryseren og vanndampen fra maten til rim inne i fryserseksjonen. For å smelte – eller rettere sagt tine – dette rimet, må kjøleskapet kobles fra strømnettet.
  • Página 87 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Kontrollpanel Alarmindikatorlampe Temperaturinnstillingsknapp Temperaturindikator super Symbol for Superkjøling-modus Temperaturinnstillingsknapp Denne knappen brukes til innstilling av temperaturen i kjøleskapet. Trykk på denne knappen for å angi verdier for kjøleskapsdelen. Bruk denne knappen til å aktivere superkjølingsmodus. Alarmlampe Hvis det er et problem med kjøleskapet, lyser denne knappen rødt.
  • Página 88 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Temperaturindikator For å hjelpe deg, har vi utstyrt kombiskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området. Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen “OK”...
  • Página 89 • Rengjør kondensatoren på baksiden av kombiskapet minst en gang i året med en myk børste eller støvsuger. Kontroller at kjøleskapet er frakoblet under rengjøring. Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap •...
  • Página 90 TILTAK tennes Det er en/noen del(er) Sjekk om døren er åpen. Hvis døren «Feil som er i ustand, eller ikke er åpen, Kontakt Sharp kundestøtte varsel» det er en feil med så snart som mulig. kjølingsprosessen Hvis apparatet ikke virker: Sjekk om: •...
  • Página 91 KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING 1. Matvarer må alltid avkjøles, før de lagres i kombiskapet. 2. Tin mat i kjøleseksjonen. Dette bidrar til å spare energi. NO -89-...
  • Página 92 Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............91 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................95 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............96 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............98 KAPITEL -5: FELSÖKNING ..................99 KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............99 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav. Olämplig användning kan leda till personskada och egendomsskada.
  • Página 93 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
  • Página 94 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på...
  • Página 95 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
  • Página 96 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
  • Página 97 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Information om den nya generationens kylteknik Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost i frysutrymmet.
  • Página 98 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Kontrollpanel Larmindikator-LED Temperaturinställningsknapp Temperaturindikator super Symbol för superkylningsläge Temperaturinställningsknapp Denna knapp gör det möjligt att ställa in temperaturen i kylskåpet. För att ställa in värden för kylskåpspartition, tryck på denna knappen. Använd också denna knapp för att aktivera superkylningsläge. Larmlampa I händelse av ett problem med kylskåpet kommer LED-larmet att lysa rött Superkylningsläge...
  • Página 99 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Temperaturindikator För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator som är placerad i det kallaste området. För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till att meddelandet "OK" visas på temperaturindikatorn.
  • Página 100 Se till att kylen är urkopplad vid rengöring. Byte av LED-belysning Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE Kylutrymme • För att reducera uppbyggnad av frost, placera aldrig vätskor med oförseglade behållare i kylutrymmet.
  • Página 101 är ur funktion inte. Om dörren inte är öppen, kontakta Varning" eller det finns ett fel i Sharp helpdesk så snart som möjligt. kylningsprocessen Vad ska du göra om din apparat inte fungerar? Kontrollera att: • Det finns ingen ström, •...
  • Página 102 Sisältö LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET ................101 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI ................105 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........106 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................108 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS ..................109 LUKU 6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............110 Jääkaappipakastimesi vastaa nykyisiä turvallisuusvaatimuksia. Sopimaton käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammoja tai omaisuusvahinkoja. Vältä vahinkojen vaara lukemalla tämä opas huolellisesti ennen jääkaappipakastimen ensimmäistä käyttökertaa.
  • Página 103 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kei- noja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää...
  • Página 104 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään sähkö- teknikkoon.
  • Página 105 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että...
  • Página 106 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävittäminen • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Página 107 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Tietoa uuden sukupolven viilennysteknologiasta. Jääkaappipakastimet, joissa on käytetty uuden sukupolven viilennysteknologiaa, toimivat eri tavalla kuin vanhan malliset jääkaappipakastimet. Vanhalla tekniikalla toteutetuissa jääkaappipakastimissa kaappiin pääsevä kostea ilma ja elintarvikkeista haihtuva kosteus muuttuu jääksi pakastimeen. Jääkaappipakastin on irrotettava verkkovirrasta sulatuksen ajaksi. Pitääksesi elintarvikkeet viileinä sulatuksen ajan ne on säilytettävä...
  • Página 108 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Ohjauspaneeli Hälytyksen ilmaisin LED- Lämpötila-asetuspainike merkkivalo Lämpötila-ilmaisin super Super Cooling –tilan symboli (tehojäähdytys) Lämpötila-asetuspainike Tämän painikkeen avulla voit asettaa jääkaapin lämpötilan. Antaaksesi lämpötila-arvoja jääkaappi-osastolle, paina tätä painiketta. Käytä tätä painiketta asettaaksesi Super cooling –tilan (tehojäähdytys). Hälytyksen merkkivalo Jos jääkaappi vikaantuu, hälytyksen merkkivalo syttyy palamaan punaisena.
  • Página 109 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lämpömittari Jääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan asennetun lämpömittarin avulla. Voit parantaa ruoan säilyvyyttä erityisesti jääkaapin kylmimmässä osassa varmistamalla, että viesti "OK" ilmestyy lämpömittariin. Jos "OK" ei ilmesty, lämpötilaa ei ole asetettu oikein. Mittarin näkeminen voi olla vaikeaa, joten huolehdi riittävästä valaistuksesta. Aina, kun lämpötila-asetusta muutetaan, lämpötilan on annettava tasaantua laitteessa.
  • Página 110 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Adapti-Lift ovihylly (Joissakin malleissa) Voit säätää ovihyllyn korkeutta kuudelle eri tasolle saadaksesi säilytytilaa tarpeesi mukaan käyttäen Adapti-Lift ovihyllyä. Vaihtaaksesi Adapti-Lift ovihyllyn sijaintia; Ota kiinni ovihyllyn pohjasta ja vedä ovihyllyn sivulla olevista painikkeista nuolen osoittamaan suuntaan (Kuva 1). Aseta ovihylly haluamallesi korkeudelle liikuttamalla sitä...
  • Página 111 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS • Jotkut keitetyissä ruoissa olevien mausteiden mauista (anis, basilika, vesikrassi, viinietikka, valikoidut mausteet, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, timjami, meirami, mustapippuri, jne.) muuttuvat, ja niiden makuu tulee voimakkaaksi, kun niitä säilytetään pitkän aikaa. Lisää tämän vuoksi vain pieni määrä maustetta ruokaan, jos aiota pakastaa sen.
  • Página 112 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS Suosituksia • Sammuttaaksesi laitteen täysin, irrota verkkojohto pistorasiasta (puhdistamista varten ja ovien auki pitämisen ajaksi) LUKU 6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ 1. Anna aina ruokien jäähtyä ennen kuin laitat ne laitteeseen. 2. Sulata ruoat jääkaappilokerossa, sillä tämä säästää energiaa. FI -110-...
  • Página 113 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................112 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........116 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........117 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............119 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............120 6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........121 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib tuua kaasa kehavigastusi ja varalist kahju.
  • Página 114 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioo- niavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendami- seks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
  • Página 115 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhenda- tud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad ka- sutamisega seotud ohte.
  • Página 116 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
  • Página 117 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Página 118 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikuga külmikutel on staatiliste sügavkülmikuga külmikutega võrreldes erinev töösüsteem. Tavaliste sügavkülmikuga külmikute puhul muutuvad sügavkülmikusse sisenev õhk ja toidust eralduv niiskus sügavkülmikus jääks. Sellise jää sulatamiseks tuleb külmik vooluvõrgust lahutada. Sulatamise ajal toidu jahedana hoidmiseks tuleb toit selleks ajaks kusagile mujale hoiustada ja kasutaja peab sügavkülmikust eemaldama sinna kogunenud jää...
  • Página 119 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Juhtpaneel Häire Temperatuuri märgutuli Temperatuurinäidik seadistamisnupp super Superjahutusrežiimi sümbol Külmikuosa temperatuuri seadistamise nupp See nupu abil saab seadistada külmiku temperatuuri. Vajutage seda nuppu, et määrata külmiku temperatuur. Selle nupu abil saate aktiveerida ka maksimumjahutusrežiimi. Häire märgutuli Probleemi ilmnemisel süttib külmiku punane häire märgutuli Maksimumjahutusrežiim Millal seda kasutada?
  • Página 120 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Temperatuurinäidik Külmiku seadistamise hõlbustamiseks oleme paigutanud selle kõige külmemasse piirkonda temperatuurinäidiku. Toidu paremini külmikus säilitamiseks, seda eriti kõige külmemas piirkonnas, jälgige, et temperatuurinäidikule oleks kuvatud „OK“. Kui kirjet „OK“ ei kuvata, tähendab see, et temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Kuna kirje „OK“...
  • Página 121 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Adapti-Lift ukseriiul (Osadel mudelitel) Adapti-Lift võimaldab kuut erinevat kõrguse reguleerimist teile vajalike hoiualade loomise jaoks. Adapti-Lift positsiooni muutmiseks hoidke riiuli alumist osa ja tõmmake ukseriiuli küljel olevaid nuppe noolega näidatud suunas. (joonis 1) Asetage ukseriiul seda üles ja alla liigutades vajalikule kõrgusele.
  • Página 122 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Tähtis märkus. • Külmutatud toiduaineid tuleb sulatamise järel valmistada värskele toidule sarnaselt. Kui neid sulatamise järel ei valmistata, ei tohi neid MITTE MINGIL JUHUL uuesti külmutada. • Valmistatud toitude leiduvad osad maitseained (aniis, basiilik, kress, vürtsisegud, ingver, küüsauk, sibul, sinep, tüümian, majoraan, must pipar jms) muutuvad ja omandavad tugevama maitse, kui neid on pika aja vältel säilitatud.
  • Página 123 6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS 1. Laske toiduainetel enne külmikusse panemist alati maha jahtuda. 2. Sulatage toit külmikus, see aitab energiat kokku hoida. EE -121-...
  • Página 124 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52313841...