Página 1
Home Appliances Fridge-freezer User Manual Bedienungsanleitung Guide D’utilisation Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas Pamācība Bottom Freezer Naudojimo Instrukcija SJ-B2330M0W-EU For Life...
Página 2
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............8 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................9 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ................9 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............10 Your fridge freezer conforms to current safety requirements.
Página 3
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge Freezer WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Página 4
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. * A damaged power cord /plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
Página 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
Página 6
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS No-Frost technology Your fridge freezer differs from many other standard fridge freezers. Other appliances may experience ice in the freezer compartment due to the opening of the doors and humidity caused by the food. In such appliances defrosting is required. They have to be turned off periodically, the food inside moved and the ice removed.
Página 7
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Control panel Thermostat setting Freezer and refrigerator thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. Refrigerator Thermostat: By rotating the knob position " " to "MAX" colder temperatures can be obtained. In cold seasons, you can set to the lower positions in order to decrease the energy consumption.
Página 8
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Accessories Ice box • To remove the ice box; pull the upper freezer box out as far as possible and then pull the ice box out. • Fill 3/4 full of water and place the ice box in it freezer. Note: While placing the ice box in the freezer, place it in a horizontal position.
Página 9
Evaporating tray Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Refrigerator compartment •...
Página 10
• It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. • If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING Check Warnings;...
Página 11
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If humidity builds up inside the fridge; • Has the food been properly packaged? Have the containers been well dried before they were put into the refrigerator? • Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the humidity found in the air in the room enters the refrigerator.
Página 12
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............12 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............15 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS .........16 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......18 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........19 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........19 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............20 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
Página 13
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
Página 14
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE beraten. * Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und diese die damit verbundenen Gefahren kennen.
Página 15
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
Página 16
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Informationen zur No-Frost-Technologie No-Frost-Kühlschränke unterscheiden sich in ihrem Funktionsprinzip von anderen Kühlschränken. Bei normalen Kühlschränken führt die Feuchtigkeit, die durch das Öffnen der Tür in das Gerät gelangt, sowie die Feuchtigkeit der Nahrungsmittel zum Vereisen des Gefrierteils. Um diese Eis- und Schneeverkrustungen im Gefrierteil abzutauen, müssen Sie den Kühlschrank regelmäßig ausschalten, die Nahrungsmittel, die eigentlich bei konstanter Temperatur gelagert werden sollten, aus dem Kühlschrank nehmen und die Vereisungen im Gefrierteil...
Página 17
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Bedienfeld Einstellung des Thermostats Der Thermostat für den Gefrierteil und den Kühlteil regelt die Innentemperatur in den Fächern automatisch. Kühlschrank Thermostat: Durch Drehen des Knopfs von Stellung " " to "MAX" können niedrigere Temperaturen erreicht werden. In kalten Jahreszeiten können Sie niedrigere Einstellungen wählen, um den Energieverbrauch zu senken.
Página 18
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Zubehör Eiswürfelbehälter • Um den Eiswürfelbehälter herauszunehmen, ziehen Sie das obere Gefrierfach ganz heraus und nehmen dann den Eiswürfelbehälter heraus. • Füllen Sie diesen zu 3/4 mit Wasser und geben Sie diesen wieder in den Gefrierfach. Hinweis: Halten Sie den Eiswürfelbehälter in waagrechter Position.
Página 19
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Abtauen Ihr Kühlschank führt das Abtauen vollautomatisch aus. Das dabei anfallende Wasser fließt über einen Sammler in den Kondensatbehälter an der Rückseite und verdampft dort. Kondensatschale Ersetzen der LED-Lampe Wenden Sie sich an den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst. Reinigung • Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner Reinigung beginnen. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht, indem Sie ihn mit Wasser übergießen. • Sie können das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm und mit warmen Seifenwasser abwischen.
Página 20
• Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie Warnmeldungen;...
Página 21
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Kurze Knackgeräusche: Wenn der Thermostat den Kompressor aus- oder einschaltet. Kompressorgeräusch (Normales Motorgeräusch): Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet. Bei der Aktivierung kann der Kompressor u. U. für kurze Zeit stärkere Geräusche verursachen. Gurgelnde oder zischende Geräusche: Dieses Geräusch wird durch den Fluss des Kältemittels in den Rohrleitungen des Systems verursacht.
Página 22
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............22 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR .......26 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES ......27 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............29 PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE ..............30 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........30 PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............32 Votre congélateur est conforme aux exigences de sécurité...
Página 23
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
Página 24
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter un risque. * Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
Página 25
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
Página 26
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne rien poser au-dessus de votre congélateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau du la surface supérieure. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre congélateur d'être stable et de fonctionner correctement.
Página 27
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur 1) Bouton de commande thermostat du réfrigérateur 2) Bouton de commande thermostat du congélateur 3) Porte-bouteilles* 4) Clayettes en verre du réfrigérateur 5) Couvercle du bac à légumes 6) Bac à...
Página 28
PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Panneau de commande Réglage du thermostat Les thermostats du congélateur et du réfrigérateur règlent automatiquement la température intérieure des compartiments. Réglage du thermostat Les thermostats du congélateur et du réfrigérateur règlent automatiquement la température intérieure des compartiments.
Página 29
PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
Página 30
PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Image 1 Image 2 Image 3 Retrait du compartiment fraîcheur ; • Ouvrez entièrement le couvercle. (Image-1) • Tirez le compartiment fraîcheur vers vous. (Image-2) • Retirez les roues du compartiment fraîcheur du rail pour l'enlever. (Image-3) Les descriptions visuelles et textuelles sur la section des accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil.
Página 31
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Compartiment congélateur • Le congélateur est utilisé pour la conservation d'aliments congelés ou surgelés pendant de longues périodes et pour la fabrication de glaçons. • Pour congeler de la viande fraîche, assurez-vous que le maximum de surface possible de la denrée à congeler soit en contact avec la surface de refroidissement.
Página 32
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE • Votre réfrigérateur est-il trop plein ? • Y a-t-il une distance suffisante entre votre réfrigérateur et les murs arrière et latéraux ? • La température ambiante est-elle dans la plage spécifiée dans le manuel d’utilisation ? Si les aliments dans votre réfrigérateur sont trop froids ;...
Página 33
PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 1. Mettez votre appareil dans une pièce fraîche et bien aérée, évitez de le placer près de la lumière directe du soleil ou près des sources de chaleurs (radiateur, four, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation. 2.
Página 34
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........34 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................37 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............38 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........40 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................41 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............41 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........42 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
Página 35
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de koel vriescombinatie vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische apparaten in de koel vriescombinatie. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen moet dit apparaat geïnstalleerd worden volgens de instructies van de fabrikant.
Página 36
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN indien zij toezicht of instructie over veilig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en de verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruiksonderhoud zal niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. * Een beschadigde voedingskabel/stekker kan leiden tot brand of u een elektrische schok geven.
Página 37
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Página 38
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Informatie over No-Frost technologie No-Frost koelkasten verschillen van andere statische koelkasten in hun operationeel principe. In normale koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die binnendringt in de koelkast omwille van openingen en de inherente vochtigheid in de etenswaren invriezen in het koelvak. Om het ijs van het vriesvak te ontdooien moet u de koelkast periodiek uitschakelen.
Página 39
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Bedieningspaneel Thermostaatinstelling De diepvries- en koelkastthermostaat regelt de temperatuur binnen in de compartimenten automatisch. Koelkast thermostaat: • Door de knop te draaien van " " tot "MAX" kunt u koudere temperaturen instellen. Tijdens koude seizoenen kunt u de onderste limieten instellen om het energieverbruik te verlagen.
Página 40
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen U kunt uw etenswaren het best bewaren als u ze in de meest geschikte koelzone plaatst. De koudste zone is net boven de groentelade. Het onderstaande symbool wijst op de koudste zone van uw koelkast. Om zeker te zijn dat u een lage temperatuur hebt in deze zone moet u de legplank ter hoogte van dit symbool plaatsen, zoals weergegeven in de afbeelding.
Página 41
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Verwijdering van het vriesvak; • Open de klep volledig. (Foto-1) • Trek het vriesvak naar u toe. (Foto 2) • Trek de wielen van het vriesvak uit de rails om het te verwijderen. (Foto 3) Visuele en tekstuele omschrijvingen op het gedeelte van de accessoires kunnen afhankelijk van het model van uw apparaat variëren.
Página 42
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN • Plaats nooit warme etenswaren in het vriescompartiment. Dit zal de ingevroren etenswaren namelijk verstoren. • Om bevroren etenswaren op te slaan, moet u steeds de instructies volgen die aangegeven worden op de verpakkingen. Indien geen informatie beschikbaar is, mag u het niet langer dan 3 maanden na de aankoopdatum bewaren.
Página 43
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Als uw koelkast te luidruchtig is; Om het ingestelde koelniveau te handhaven, kan de compressor af en toe worden geactiveerd. Lawaai van uw koelkast op dat moment is normaal en te wijten aan de werking. Als het vereiste koelniveau bereikt is, zal het lawaai automatisch verminderen.
Página 44
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............44 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................48 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............48 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........51 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............52 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............52 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........53 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
Página 45
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Página 46
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
Página 47
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Página 48
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
Página 49
CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO A) Compartimento del frigorífico B) Compartimento del Congelador 1)Mando del termostato del refrigerador 2) Mando del termostato del congelador 3) Estante para vino * 4) Estantes de vidrio del frigorífico 5) Tapa del Cajón de Almacenamiento con Ruedas 6) Cajón de Almacenamiento con Ruedas...
Página 50
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO • El ajuste de la temperatura debe realizarse de acuerdo a la frecuencia de apertura de la puerta y a la cantidad de alimentos guardados dentro del frigorífico. • No intente realizar otros ajustes hasta haber completado los que esté realizando. •...
Página 51
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Cajón del Congelador El cajón del congelador permite conservar los alimentos con mayor regularidad. Para sacar el cajón del congelador: • Tire del cajón hacia fuera tanto como pueda • Tire de su parte frontal hacia arriba y hacia fuera. ! Realice el procedimiento contrario para volver a colocarlo.
Página 52
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Descongelación El refrigerador realiza la descongelación de forma totalmente automática. El agua de la descongelación pasa a través del canalón de recogida de aguas hasta la bandeja de evaporación de la parte superior del compresor, y allí se evapora automáticamente. Bandeja de evaporación Sustitución de la Bombilla Led Usted debe ponerse en contacto con el Servicio Autorizado más cercano.
Página 53
• No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe los Avisos: Si el frigorífico no funciona:...
Página 54
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonido de flujo de agua: Este es el sonido normal del flujo de agua en el recipiente de evaporación durante la descongelación. Se puede escuchar durante la descongelación. Ruido de aire soplando (ruido normal del ventilador): Este sonido se puede escuchar, cuando el sistema está funcionando normalmente, a causa de la circulación de aire en los frigoríficos “Sin escarcha”.
Página 55
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................55 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................59 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............59 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......62 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............63 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............63 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............64 O seu frigorífico está...
Página 56
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
Página 57
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
Página 58
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
Página 59
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
Página 60
CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO A) Compartimento do frigorífico B) Compartimento do congelador 1) Frigorífico do termostato do congelador 2) Caixa do termostato do congelador 3) Zona do vinho 4) Prateleiras do compartimento do frigorifico 5) Tampa da caixa de armazenagem com rodízios 6) Rodízio caixa de armazenamento 7) Cesto superior do congelador...
Página 61
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Avisos sobre os ajustes de temperatura • Os seus ajustamentos de temperatura não serão eliminados quando houver um corte de energia. • Não é recomendado que o frigorífico esteja a funcionar em ambientes mais frios que 10º C em termos de eficiência.
Página 62
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Acessórios Compartimento de Gelo • Para remover o compartimento do gelo; puxar a caixa superior do congelador tanto quanto possível e depois puxar o compartimento do gelo para fora. • Encher até 3/4 de água e colocar o compartimento do gelo mno congelador. Nota: Quando estiver a colocar o compartimento do gelo no congelador, colocar na posição horizontal.
Página 63
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Limpeza • Antes de limpar o frigorífico, desligue a corrente elétrica e retire a ficha da tomada. • Não limpe o frigorífico deitando-lhe água. • Use um pano ou uma esponja quente e ensaboada para limpar o interior e exterior do frigorífico. • Retire com cuidado todas as prateleiras e gavetas deslizando-as para cima e para fora, e limpe-as com água e sabão.
Página 64
• Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verificar os avisos: Se o frigorífico não funcionar:...
Página 65
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Ruídos normais: Ruídos de fissuras (Gelo a partir): • Durante a descongelação automática. • Quando o aparelho arrefece ou aquece (devido à expansão do material do mesmo). Pequenas fissuras: Ouvido quando o termostato liga ou desliga o compressor. Ruído no compressor (Ruído normal do motor): Este ruído significa que o compressor funciona normalmente.
Página 66
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............66 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................69 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........70 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........72 KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................73 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................73 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............74 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
Página 67
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i kølefryseskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i kølefryseskabet. ADVARSEL: PAs på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå...
Página 68
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn. * En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes. Dette må...
Página 69
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
Página 70
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Information om No-Frost teknologi No-frost køleskabe adskiller sig fra andre statiske køleskabe i deres driftsprincippet. I normale køleskabe medfører luftfugtigheden inde i køleskabet grundet døråbninger og luftfugtigheden, der findes i fødevarer, frost i fryseren. For at afrime frost og is i fryseren, skal du med jævne mellemrum slukke køleskabet, placere den mad, der skal holdes frosset, i en separat afkølet beholder, og fjerne isen, der samledes i fryseren.
Página 71
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Betjeningspanel Termostatindstilling Fryserens og køleskabets termostat regulerer automatisk den indvendige temperatur i rummene. Termostat til køleskab: Lavere temperatur kan opnås ved at dreje knappen " " til "MAX". I kolde årstider kan du indstille lavere placeringer for at mindske energiforbruget. Termostat til fryser: •...
Página 72
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Tilbehør Isboks • For at fjerne isboks; Træk den øverste fryseboks så langt ud som muligt, og træk derefter isboksen ud. • Fyld 3/4 vand and placer isboksen i fryseren. Bemærk: Når du lægger isboksen i fryseren, skal du stille den vandret. Ellers kan du spilde vandet fra isboksen.
Página 73
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Rengøring • Sluk på stikkontakten og træk stikket ud, før du rengør dit kølefryseskab. • Vask ikke dit kølefryseskab ved at hælde vand ind i det. • Brug en klud eller svamp med varmt sæbevand til at tørre dit kølefryseskab indvendigt og udvendigt. •...
Página 74
• Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende dørene, men dette skal udfyldes af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. KAPITEL -6: FEJLFINDING Kontroller advarsler;...
Página 75
KAPITEL -6: FEJLFINDING Korte knæklyde: Høres, når termostaten tænder/slukker kompressoren. Støj fra kompressor (normal motorstøj): Denne støj indebærer, at kompressoren kører normalt. Kompressor kan forårsage mere støj for en kort tid, når den aktiveres. Boblende støj og stænklyd: Denne støj forårsages af strømmen af kølemidlet i rørene i systemet. Vandgennemstrømning støj: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning.
Página 76
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............76 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................79 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT ..........80 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......82 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............83 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................83 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ...............84 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
Página 77
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kombiskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Ikke bruk andre elektriske apparater inne i kombiskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å...
Página 78
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes. * En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalifisert personell.
Página 79
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
Página 80
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER No-Frost-teknologi Kombiskapet skiller seg fra mange andre standard kombiskap Andre apparater kan få is i fryseren på grunn av døråpning og fuktighet som er forårsaket av mat. Avriming kreves i slike apparater. De må slås av med jevne mellomrom, maten må flyttes ut og isen må fjernes. Kombiskapet med "no frost"-teknologien hindrer slike problemer ved jevn fordeling i kjøleskapet og fryseren gjennom bruk av en vifte.
Página 81
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Kontrollpanel Sette termostaten Termostaten av regulerer automatisk temperaturen inne i fryseren og kjøleskapet. Termostat av kjøleskapet Ved å rotere bryteren til posisjon " " til "MAX", kan lavere temperaturer oppnås. I kalde årstider, kan du stille til lavere stillinger for å redusere energiforbruket. Termostat av fryseren •...
Página 82
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Tilbehør Isboks • Hvis du vil fjerne isboksen; trekk den øvre fryseboksen ut så langt som mulig og trekk deretter isboksen ut. • Fyll 3/4 med vann og plasser isboksen i fryseren. Merk: Når du setter isboksen i fryseren, legg den i en horisontal posisjon. Ellers kan vannet i isboksen renne ut.
Página 83
Skuff for fordampning Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap • For å redusere frost som bygde opp, må væsker med utette beholdere aldri plasseres i kjøleskapet.
Página 84
• Reversering av døren avhenger av hvilket kombiskap du har. • Det kan ikke gjøres der håndtakene er festet på forsiden av apparatet. • Hvis modellen ikke har håndtak, kan dørene reverseres, men dette må gjøres av autorisert personell. Ring Sharp service. KAPITTEL 6: FEILSØKING Sjekk advarsler;...
Página 85
KAPITTEL 6: FEILSØKING • Åpnes døren av kjøleskapet veldig ofte? Når døren åpnes, fuktigheten som finnes i luften kommer inn i kjøleskapet. Spesielt hvis luftfuktigheten i rommet er for høy, jo oftere døren åpnes jo raskere vil luftfukting være. Hvis dørene ikke åpnes og lukkes riktig; •...
Página 86
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............86 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................89 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............90 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............92 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ........93 KAPITEL -6: FELSÖKNING ..................93 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............94 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
Página 87
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kyl och frysen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kyl och frysen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
Página 88
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR utföras av barn utan övervakning. * En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas, detta bör endast utföras av kvalificerad personal. SE -87-...
Página 89
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
Página 90
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Ingen frost teknik Din kyl och frys skiljer sig från många andra standard frysar. Andra enheter kan få is i frysdelen på grund av öppnandet av dörrar och fuktighet orsakad av maten. I sådana enheter är avfrostning obligatorisk.
Página 91
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Kontrollpanel Termostatinställning Frys- och kyltermostat reglerar automatiskt temperaturen invändigt i facken. Kyltermostat Genom att vrida knappen från position " " till "MAX" kan du få kallare temperaturer. Under kalla säsonger kan du ställa in till positioner för att minska energiförbrukningen. Frystermostat •...
Página 92
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Den övre gränsen för den kallaste området indikeras av den nedre sidan av etiketten (pilspetsen). Den kallaste områdets övre hylla måste vara på samma nivå med pilhuvudet. Det kallaste området är under denna nivå. Eftersom dessa hyllor är flyttbara, se till att de alltid är på...
Página 93
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Rengöring • Se till att koppla ur din kyl och frys innan du börjar att rengöra den. • Tvätta inte din kyl och frys genom att hälla vatten på den. • Du kan torka av inre och yttre sidor med en mjuk trasa eller en svamp med varmt tvålvatten. •...
Página 94
• Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten. • Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal. Vänligen ring Sharp service. KAPITEL -6: FELSÖKNING Kolla varningarna;...
Página 95
KAPITEL -6: FELSÖKNING Vattenflöde ljud: Normalt ljud från vatten som rinner till avdunstningsbehållaren under avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning. Blås ljud (normalt fläktljud): Detta ljud kan höras i No-Frost kylskåp under normal drift av systemet på grund av luftcirkulationen.
Página 96
Sisältö LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................96 LUKU-2: JÄÄKAAPPIPAKASTIN ................99 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........100 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................102 LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO .............103 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS ..................103 LUKU 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............104 Jääkaappipakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja.
Página 97
LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tämän jääkaappipakastimen sisältämä...
Página 98
LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa. * Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava. Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
Página 99
LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
Página 100
LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA Huurteeton tekniikka Jääkaappipakastin eroaa monesta muusta tavanomaisesta jääkaappipakastimesta. Muiden laitteiden pakastinlokerossa saattaa esiintyä jäätä ovien avaamisesta ja ruoan kosteudesta johtuen. Tällaiset laitteet vaativat sulattamista. Ne on sammutettava ajoittain ja sekä ruoka että kerääntynyt jää on poistettava. Huurteeton jääkaappipakastimesi estää tällaiset ongelmat viilentämällä jääkaapin sekä pakastinlokeron tasaisesti tuulettimen avulla.
Página 101
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Käyttöpaneeli Termostaattiasetus Pakastimen ja jääkaapin termostaatti säätelee automaattisesti osastojen sisälämpötiloja. Jääkaapin termostaatti: Kun nuppia kierretään asennosta " " asentoon "MAX", voidaan saavuttaa kylmempiä lämpötiloja. Kylminä vuodenaikoina jääkaappi voidaan asettaa alhaisempiin asentoihin energiankulutuksen vähentämiseksi. Pakastimen termostaatti: • Voit asettaa nupin - ja keskiasetuksen välille elintarvikkeiden lyhytaikaista jäädytystä...
Página 102
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lisävarusteet Jääpalalaatikko • Kun haluat poistaa jäälaatikon, vedä ylempi pakastinlaatikko ulos niin pitkälle kuin mahdollista ja vedä sen jälkeen jäälaatikko ulos. • Täytä vedellä 3/4 ja laita jäälaatikko pakastimeen. Huomaa: Kun laitat jäälaatikon pakastimeen, sijoita se vaaka-asentoon. Muutoin vesi laatikossa voi läikkyä.
Página 103
LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Huurteenpoisto Jääkaapin sulatus tapahtuu automaattisesti. Sulatuksen aikana syntynyt vesi menee vedenkeräyssuppiloon, virtaa haihtumissäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu siellä itsestään. Haihtumislevy LED-valojen vaihtaminen Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta saa vaihtaa valot. LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Jääkaappiosasto • Voit vähentää...
Página 104
LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS voimakkaaksi, kun niitä säilytetään pitkän aikaa. Lisää tämän vuoksi vain pieni määrä maustetta ruokaan, jos aiota pakastaa sen. Voit lisätä haluamasi mausteet ruokaan sulatuksen jälkeen. • Elintarvikkeiden säilytysaika riippuu käytetystä öljystä. Soveltuvia öljyjä ovat margariini, vasikanrasva, oliiviöljy ja voi.
Página 105
LUKU 6: VIANMÄÄRITYS Jos ovia ei avata ja suljeta kunnolla: • Estävätkö elintarvikepakkaukset ovien sulkemisen? • Onko ovien lokerot, hyllyt ja laatikot asetettu kunnolla? • Ovatko oven tiivisteet rikki tai revenneet? • Onko jääkaappi tasaisella pinnalla? Jos kaappia koskettavat jääkaapin oven liitokset ovat lämpimiä: Pinnat, joita liitokset koskettavat erityisesti kesällä...
Página 107
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioonia- vad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhis- tele.
Página 108
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasuta- misega seotud ohte. Lastel ei ole lubatud seadmega män- gida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada. * Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja elektrilööki. Kahjustatud toitejuhe/-pistik tuleb välja vaheta- da;...
Página 109
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
Página 110
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED No-Frost tehnoloogia Teie sügavkülmikuga külmik erineb paljudest teistest sügavkülmikuga külmikutest. Teistes seadmetes võib sügavkülmikusse tekkida jääd, mida põhjustab uste avamine ja toidust lähtuv niiskus. Selliste seadmete puhul on vajalik jääd sulatada. Neid seadmeid tuleb regulaarselt välja lülitada, toit tuleb kambrist välja võtta ja jää eemaldada. Teie „härmatiseta“...
Página 111
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Juhtpaneel Termostaadi seadistamine Sügavkülmiku ja külmiku termostaat reguleerib automaatselt sektsioonide sisetemperatuuri. Külmiku termostaat Pöörates nuppu vahemikus „ “ kuni „MAX“, on võimalik saavutada külmemaid temperatuure. Külmematel aastaaegadel võite energia kokkuhoidmiseks valida madalamaid seadeid. Sügavkülmiku termostaat •...
Página 112
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Jääkarp • Jääkarbi eemaldamiseks tõmmake ülemine sügavkülmiku kast nii välja kui võimalik ja seejärel tõmmake välja jääkarp. • Täitke jääkarp 3/4 ulatuses veega ja asetage tagasi sügavkülmikusse. Märkus. Jääkarpi tagasi sügavkülmikusse paigaldades asetage ta oma kohale horisontaalasendis.
Página 113
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Sulatamine Teie külmik sulatab end automaatselt. Sulatamise käigus tekkiv vesi juhitakse läbi veekogumisrenni, voolab külmiku taga asuvasse aurustusnõusse ja aurustub seal ise. Aurustusalus LED-valgusti vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud.
Página 114
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS • Toidu säilitamisaeg sõltub kasutatud õlist. Sobivad õlid on margariin, vasikarasv, oliiviõli ja või ning mittesobivad on pähkliõli ja searasv. • Vedelad toidud tuleb külmutada plasttopsides ja teised toidud tuleb külmutada plastkiles või kottides. 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE Ukse ümberpaigutamine •...
Página 115
6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Uksi ei ole võimalik korralikult sulgeda ega avada • Kas toidupakendid ei võimalda uksel korralikult sulguda? • Kas uksesektsioonid, riiulid ja sahtlid on õigesti oma kohale asetatud? • Kas uksetihendid on purunenud või rebenenud? • Kas külmik asetseb loodis aluspinnal? Külmiku korpuse ja ukse kokkupuutepinnad on soojad Eriti suvisel ajal (kuuma ilmaga) võivad sellised kontaktpinnad muutuda kompressori töötamisel soojemaks;...
Página 116
Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI ..............116 2. NODAĻA. LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU ............119 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA ........120 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU ........122 5. NODAĻA. DURVJU VĒRŠANAS VIRZIENA MAIŅA ..........123 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ..............123 7. NODAĻA. PADOMI PAR ENERĢIJAS TAUPĪŠANU ..........124 Iegādātais ledusskapis ar saldētavu atbilst pašlaik spēkā...
Página 117
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS. Neaizsedziet ledusskapja ar saldētavu ventilācijas atveres. BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS. Ledusskapja ar saldētavu iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS. Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS. Lai neradītu traumas un bojājumus, šī ierīce ir jāuzstāda atbilstoši ražotāja norādījumiem.
Página 118
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI un zināšanām šo ierīci drīkst lietot tikai citu personu uzraudzībā vai tad, ja ir sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un tie izprot saistīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un tehnisko apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
Página 119
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
Página 120
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Tehnoloģija Bez apledojuma Iegādātais ledusskapis ar saldētavu atšķiras no daudziem citiem standarta ledusskapjiem ar saldētavu. Citu ierīču saldētavas nodalījumā durvju atvēršanas un pārtikas mitruma ietekmē var veidoties ledus. Šīm ierīcēm ir nepieciešama atkausēšana. Tās periodiski ir jāizslēdz, no tām ir jāizņem uzglabātā...
Página 121
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Vadības panelis Termostata iestatīšana Saldētavas un ledusskapja termostats automātiski regulē temperatūru nodalījumu iekšpusē. Ledusskapja termostats. Griežot pogas pozīciju uz MAX, var iegūt zemāku temperatūru. Aukstā sezonā varat iestatīt uz zemāko pozīciju, lai samazinātu enerģijas patēriņu. Saldētavas termostats •...
Página 122
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Tā kā plaukti ir izņemami, temperatūras uzturēšanai šajā režīmā pārliecinieties, vai tie vienmēr ir vienā līmenī ar uzlīmē norādīto zonas ierobežojumu. Piederumi Ledus kārba • Lai izņemtu ledus kārbu, pēc iespējas tālāk velciet uz āru saldētavas kārbas augšējo malu un pēc tam izvelciet ledus kārbu.
Página 123
Izgarošanas paplāte Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls. 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU Ledusskapja nodalījums •...
Página 124
• Tas nav iespējams, ja rokturi ir pievienoti ierīces priekšpusei. • Ja iegādātais modelis ir bez rokturiem, durvju vēršanas virzienu var mainīt, bet tas ir jādara pilnvarotai personai. Sazinieties ar Sharp apkalpes dienesta personālu. 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Brīdinājumu pārbaude Ja ledusskapis nedarbojas •...
Página 125
6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Vai ledusskapja durvis netiek atvērtas pārāk bieži? Kad durvis tiek atvērtas, mitrumu saturošais telpas gaiss iekļūst ledusskapī. It īpaši, ja telpas mitruma koeficients ir pārāk augsts, jo biežāk tiek atvērtas durvis, jo ātrāk palielinās mitrums. Ja durvis netiek pareizi atvērtas un aizvērtas.
Página 126
Turinys 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI .................126 2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO DALYS ..........129 3 SKYRIUS: ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS ...........130 4 SKYRIUS: MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS ............132 5 SKYRIUS: DURELIŲ ATIDARYMO PUSĖS KEITIMAS ..........133 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS ................133 7 SKYRIUS: PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ ..........134 Jūsų...
Página 127
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio ventiliacijos angos turi būti neuždengtos. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar ki- tokių priemonių pagreitinti atitirpinimo eigą. ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio viduje nenaudokite kitų elektrinių prietaisų ĮSPĖJIMAS: Draudžiama pažeisti šaldymo kontūrą. ĮSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimų ar turtinės žalos, šį...
Página 128
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Neprižiūrimi vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti jo priežiū- ros. * Pažeistas maitinimo laidas ir (arba) kištukas gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. Šias pažeistas dalis privaloma pakeisti. Tą turi daryti kvalifikuoti specialistai. LT -127-...
Página 129
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Utilizavimas • Pakavimo ir prietaiso gamyboje naudojamos medžiagos nekenkia aplinkai ir yra perdirbamos. Pakuotę utilizuokite aplinką tausojančiu būdu. Išsamesnės informacijos teiraukitės vietos savivaldos įstaigoje. • Prieš veždami prietaisą į metalo laužą, nupjaukite maitinimo laidą ir sunaikinkite laidą ir kištuką. Kad vaikai neužsidarytų...
Página 130
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI No-Frost technologija Jūsų įsigytas šaldytuvas-šaldiklis skiriasi nuo daugumos standartinių šaldytuvų-šaldiklių. Dėl durelių darinėjimo ir maisto produktų drėgmės kituose prietaisuose šaldiklio skyriuje atsiranda ledo. Tokius prietaisus būtina atitirpinti. Juos reikia periodiškai išjungti, perdėti maisto produktus kitur ir pašalinti susikaupusį ledą. Jūsų...
Página 131
3 SKYRIUS: ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Valdymo skydelis Termostato nustatymas Šaldiklio ir šaldytuvo skyriaus termostatas automatiškai reguliuoja temperatūrą abiejuose skyriuose. Šaldytuvo termostatas: Pasukę rankenėlės padėtį prie MAX, nustatoma šaltesnė temperatūra. Šaltuoju metų laiku galite nustatyti, kad šaldytuvas-šaldiklis veiktų mažesniu pajėgumu ir taip mažinti energijos sąnaudas.
Página 132
3 SKYRIUS: ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Priedai Ledo dėžutė • Norėdami išimti ledo dėžutę, kuo daugiau ištraukite viršutinį šaldiklio stalčių ir ištraukite ledo dėžutę. • 3/4 dalį pripilkite vandens ir įdėkite dėžutę į šaldiklį. Pastaba: į šaldiklį dėžutę dėkite gulsčia padėtimi. Kitaip iš jos gali išsilieti vanduo. Viršutinis šaldiklio stalčius •...
Página 133
Išgarinimo rezervuaras LED apšvietimo keitimas Jei Jūsų šaldytuve-šaldiklyje naudojamas LED apšvietimas, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru, kadangi lemputes turi tik keisti įgalioti specialistai. 4 SKYRIUS: MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS Šaldytuvo skyrius • Kad nesusidarytų šerkšnas, į šaldytuvo skyrių niekada nedėkite skysčių neuždengtose talpose.
Página 134
• To padaryti negalima, jei priekinėje prietaiso durelių pusėje yra montuojama rankena. • Jei modelio durelių priekinėje dalyje rankenos nėra, galima keisti durelių atidarymo kryptį, bet tai turi atlikti įgaliotas specialistas. Skambinkite į Sharp klientų aptarnavimo centrą. 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS Įspėjimai:...
Página 135
6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei šaldytuve kaupiasi drėgmė: • Ar patikimai supakuoti maisto produktai? Ar indeliai su maisto produktais buvo gerai nušluostyti, prieš dedant į šaldytuvą? • Ar šaldytuvo durelės dažnai darinėjamos? Atidarius dureles, patalpos ore esanti drėgmė patenka į šaldytuvą. Ypač, kai didelis santykinis patalpos oro drėgnumas: kuo dažniau atidaromos durelės, tuo šaldytuve greičiau susikaupia drėgmė.
Página 136
Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support 52179725...