Página 1
DO333IP Handleiding Inductiekookplaat Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction Gebrauchsanleitung Induktionskochplatte Instruction booklet Induction cooking plate Manual de instrucciones Placas de inducción Istruzioni per l’uso Piastra a induzione Návod k použití Indukční vařič – dvouplotýnkový Návod na použitie Indukčný varič - dvojplatničkový...
Página 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
Página 3
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 4
Plaats het toestel niet in de nabijheid van toestellen welke onderhevig zijn aan magnetische velden bv. radio, tv, ..· Plaats de kookplaat niet in de onmiddellijke omgeving van een open vuur, verwarming of andere bronnen die warmte afgeven. DO333IP...
Página 5
ONDERDELEN Keramische plaat Kookzone 1 Kookzone 2 Display Toets voor kookzone 1 Indicatielampje vermogen Indicatielampje timer Indicatielampje kinderslot Indicatielampje temperatuur 10. Toets voor kookzone 2 Timertoets 12. Functietoets Schuifregelaar 14. Toets voor kinderslot Aan-uittoets 11 12 14 15 www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 6
Kies nu het gewenste vermogen met de schuifregelaar. Je kan kiezen uit 7 verschillende instellingen, waarvan P7 de warmste en P1 de koudste is. De gekozen instelling is zichtbaar op het display. Display Vermogen 300 W 600 W 1000 W 1300 W 1500 W 1800 W 2000 W DO333IP...
Página 7
TIMER Je kan een timer instellen op beide kookzones. Als de timer klaar is, schakelt de kookzone waarop de timer is ingesteld, automatisch uit. Druk eerst op de toets voor de kookzone waarop je de timer wilt inschakelen. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 8
Zorg ervoor dat de gebruikte potten of pannen geen krassen maken op het kookoppervlak. · Zorg ervoor dat het toestel goed schoongemaakt is voor je het opbergt. · Zorg ervoor dat het bedieningspaneel steeds proper en droog is. Er mogen ook geen objecten op liggen. DO333IP...
Página 9
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 10
à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés DO333IP...
Página 11
émettant de la chaleur. · Veillez toujours à ce que le cordon électrique ne soit pas endommagé et comprimé sous l’appareil. · Veillez à ce que le cordon électrique n’entre pas en contact avec des bords pointus ou des surfaces chaudes. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 12
Témoin lumineux pour la sécurité enfant Témoin lumineux pour la température 10. Bouton pour la zone de cuisson 2 Bouton de minuterie 12. Bouton de fonction Régulateur coulissant 14. Bouton pour la sécurité enfant Bouton marche/arrêt 14 15 11 12 DO333IP...
Página 13
2 tirets [--] s’affichent à l’écran. Sélectionnez maintenant la puissance souhaitée à l’aide du régulateur coulissant. Vous avez le choix entre 7 niveaux différents : P7 est le plus chaud et P1 le plus froid. Le niveau sélectionné s’affiche à l’écran. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 14
Vous pouvez ajuster le paramètre à l’aide du régulateur coulissant. Vous avez le choix entre 8 niveaux différents. Le niveau choisi s’affiche à l’écran. Écran Température 60°C 90°C 120°C 150°C 180°C 210°C 240°C Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil hors tension. La ventilation continue de fonctionner un moment pour le refroidir. DO333IP...
Página 15
Veillez à ce que les marmites et poêles utilisées ne rayent pas la surface de cuisson. · Veillez à ce que l’appareil soit bien nettoyé avant de le ranger. · Veillez à ce que le panneau de commande soit toujours propre et sec. N’y déposez jamais d’objet. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 16
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO333IP...
Página 17
Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 18
Die Belüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht bedeckt sein. Dies kann Überhitzung verursachen. Einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät zu Wänden, Schränken und anderen Gegenständen halten. · Das Gerät nicht in die Nähe eines Geräts stellen, das von Magnetfeldern beeinflusst werden kann, z.B. Radio, Fernseher, … . DO333IP...
Página 19
Wenn eine Berührung registriert wird, hören Sie einen Signal- oder Piepton. TEILE Keramikherd Kochbereich 1 Kochbereich 2 Display Taste für Kochbereich 1 Leistungs-Kontrollleuchte Timer-Kontrollleuchte Kindersicherungs-Kontrollleuchte Temperatur-Kontrollleuchte 10. Taste für Kochbereich 2 Timer-Taste 12. Funktionstaste Schieberegler 14. Kindersicherungs-Taste An-/Ausschalter 11 12 14 15 www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 20
Kochbereich leuchtet auf und auf dem Display erscheinen 2 Striche [--]. Wählen Sie nun die gewünschte Leistung mit dem Schieberegler. Man kann aus 7 verschiedenen Einstellungen auswählen, von denen P7 die heißeste und P1 die kälteste ist. Die gewählte Einstellung wird auf dem Display angezeigt. DO333IP...
Página 21
Mit dem Schieberegler kann die Einstellung angepasst werden. Man kann aus 7 verschiedenen Einstellungen auswählen. Die gewählte Einstellung wird auf dem Display angezeigt. Display Temperatur 60°C 90°C 120°C 150°C 180°C 210°C 240°C Drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Die Belüftung bleibt noch eine Weile eingeschaltet, um abzukühlen. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 22
Die verwendeten Töpfe oder Pfannen dürfen keine Kratzer auf der Kochoberfläche verursachen. · Das Gerät gut reinigen, bevor Sie es aufräumen. · Sorgen Sie dafür, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. Es dürfen keine Objekte darauf liegen. DO333IP...
Página 23
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 24
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given DO333IP...
Página 25
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hotplate since they can get hot. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 26
12 cm. · Make sure the bottom of your pot is not deformed. If the bottom is hollow or min. 12 cm convex, the heat distribution will not be optimal. If this makes the hob too hot, it may break. DO333IP...
Página 27
To change zones, press the cooking zone button. ! Attention: the appliance will sound several times if the correct pot is not on the hob and will then automatically switch off after one minute. The display shows the error message [E0]. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 28
The timer indicator is illuminated to indicate that the timer is set. If you want to turn off the timer, press and hold the timer button for a few seconds. Make sure you have selected the correct zone. DO333IP...
Página 29
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 30
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. DO333IP...
Página 31
No caliente ninguna lata o recipiente abierto en la placa de inducción, la lata puede explotar; por consiguiente, quite las latas de encima en todas circunstancia. · Diversos test científicos han demostrado que las placas de inducción no poseen ningún riesgo. Sin www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 32
Asegúrese de que el fondo de su olla o sartén no está deformado. Si el fondo está hueco o abultado, la distribución del calor no será óptima. Si esto hace que la placa se caliente demasiado, esta podría romperse. DO333IP...
Página 33
! Atención: si no se ha situado la olla o sartén correcta en la placa de cocina, el aparato emitirá una señal sonora varias veces y se apagará automáticamente después de un minuto. En la pantalla aparece un aviso de error [E0]. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 34
La lámpara indicadora del temporizador se ilumina para indicar que se ha ajustado el temporizador. Si desea desactivar el temporizador, mantenga pulsado el botón del temporizador durante unos segundos. Asegúrese de que ha indicado la zona correcta. DO333IP...
Página 35
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 36
Non lasciare mai il cavo appoggiato su una superficie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della cucina. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. In caso di guasto, portare l’apparecchio presso il centro di DO333IP...
Página 37
Non riscaldare scatolette chiuse sulla piastra di cottura. Se una scatoletta viene riscaldata senza prima essere stata aperta può esplodere; togliere quindi sempre il coperchio della scatoletta. · Test scientifici hanno dimostrato che non ci sono problemi, tuttavia consigliamo alle persone con www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 38
12 cm. 12 cm · Accertarsi che il fondo della pentola non sia deformato. Se il fondo è concavo o convesso, la distribuzione del calore non sarà ottimale. Se la piastra si surriscalda eccessivamente, può rompersi. DO333IP...
Página 39
è indicata. Per cambiare zona, premere il tasto per zona di cottura. ! Attenzione: se sulla piastra non è poggiata la giusta pentola, l’apparecchio emette più volte un segnale acustico e dopo un minuto si spegne. Sul display compare il messaggio di errore [E0]. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 40
Se il tempo desiderato è impostato, il timer compare sul display in alternanza con l’impostazione di temperatura selezionata. L’indicatore luminoso del timer si accende per indicare che il timer è stato impostato. Per disattivare il timer, tenere il tasto del timer premuto per alcuni secondi. Accertarsi di aver indicato la zona giusta. DO333IP...
Página 41
è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 42
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
Página 43
Na povrch (desku) přístroje nepokládejte žádné jiné kovové předměty než vhodné nádobí. Předměty jako vidličky, nože, lžíce se na povrchu můžou velmi snadno rozhřát. · Na desku zapnutého přístroje nepokládejte žádné jiné magnetické předměty (např. kreditní karty … ) než vhodné nádobí. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 44
Topná zóna (plotýnka) má průměr 20 cm. Hrnec musí mít průměr minimálně 12 min. 12 cm · Hrnec nesmí mít deformované dno. Pokud je dno hrnce duté nebo z nevhodného materiálu, tak nebude distribuce tepla optimální. Kdyby se varná deska příliš rozehřála, může prasknout. DO333IP...
Página 45
Delším podržením tlačítka on/off vařič zapnete. Ozve se signál a na displeji se objeví „4 čárky“ [----]. Svítí kontrolka hlavního spínače. Stiskem tlačítka zapněte jednu z plotýnek. U zapnuté plotýnky budou svítit na displeji „2 čárky“ [–-]. Z výroby je přednastaveno ohřívání 200 °C a tato teplota bude znázorněna na displeji. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 46
Pro aktivaci bezpečnostního dětského zámku stiskněte příslušné tlačítko a chvíli podržte. Světelná kontrolka nad zámkem se rozsvítí, což značí, že je plocha uzamčena. Nadále bude funkční pouze hlavní tlačítko spínače on/off, ostatní tlačítka nebudou reagovat. · Pro opětovnou deaktivaci zámku stačí tlačítko zámku delší dobu podržet. DO333IP...
Página 47
Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 48
Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové...
Página 49
Tento varič nestavajte do blízkosti spotrebičov, ktoré sú citlivé na magnetické pole (radio, televízia, magnetofóny ...) · Neumiestňujte varič do blízkosti otvoreného ohňa, kúrenie ani iných tepelných zdrojov. · Pred použitím dôkladne skontrolujte či nie je prívodný kábel poškodený alebo stlačeniu pod prístrojom. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 50
Vykurovacia zóna (platnička) má priemer 20 cm. Hrniec musí mať priemer min. minimálne 12 cm. 12 cm · Hrniec nesmie mať deformované dno. Ak je dno hrnca duté alebo z nevhodného materiálu, tak nebude distribúcie tepla optimálna. Keby sa varná doska príliš rozohral, môže prasknúť. DO333IP...
Página 51
Tlačidlom môžete meniť výber aktívny platničky pre nastavenie. ! Upozornenie: Ak na variči bude nevhodné (nekompatibilný) riad, tak sa niekoľkokrát ozve zvukový signál a varič sa po minúte automaticky vypne. Na displeji bude svietiť chybové hlásenie [E0]. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 52
Po nastavení požadovaného času sa na displeji bude striedať informácie časovača s informáciou o nastavení teploty. Zároveň bude roszvícena kontrolka časovača, čo znamená, že je aktivovaný. Časovač môžete deaktivovať stlačením a podržaním tlačidla časovača. Vždy sa však uistite, že pri tom máte vybranú správnu platničky, kde časovač chcete zrušiť. DO333IP...
Página 53
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO333IP...
Página 56
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...