Resumen de contenidos para Saunier Duval SDH19-020NWI
Página 1
Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi VivAir Manual de instruções SDH19-020NWI SDH19-025NWI SDH19-035NWI SDH19-050NWI SDH19-065NWI...
Página 2
Betriebsanleitung ....... 1 Instrucciones de funcionamiento ......21 Istruzioni per l'uso ....41 Instrukcja obsługi ...... 60 Manual de instruções ....80...
Página 3
Inhalt Betriebsanleitung 5.13 turbo-Funktion......13 5.14 Temperaturfunktion...... 13 Inhalt 5.15 I Feel-Funktion......14 5.16 Sparfunktion......... 14 Sicherheit ........2 5.17 Kindersicherungsfunktion .... 14 Handlungsbezogene 5.18 Aktivieren / Deaktivieren der Warnhinweise ........ 2 Konnektivitätsfunktion....14 Bestimmungsgemäße 5.19 Betrieb mit mehreren Verwendung........2 Inneneinheiten ......
Página 4
1 Sicherheit 1 Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.1 Handlungsbezogene Bei unsachgemäßer oder nicht Warnhinweise bestimmungsgemäßer Verwen- Klassifizierung der hand- dung können Gefahren für Leib lungsbezogenen Warnhin- und Leben des Benutzers oder weise Dritter bzw. Beeinträchtigun- Die handlungsbezogenen gen des Produkts und anderer Warnhinweise sind wie folgt mit Sachwerte entstehen.
Página 5
Sicherheit 1 ▶ Nehmen Sie keine Verände- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- rungen vor: – am Produkt sichtigung durchgeführt werden. – an den Zuleitungen für Eine andere Verwendung als Wasser und Strom die in der vorliegenden Anlei- –...
Página 6
1 Sicherheit 1.3.3 Verletzungsgefahr und schädigen, Leitungen zer- Risiko eines drücken oder verdrehen. ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Sachschadens durch unsachgemäße oder ten ist, dann benachrichtigen unterlassene Wartung Sie einen qualifizierten Fach- und Reparatur handwerker, der die Undich- tigkeit beseitigt. ▶ Versuchen Sie niemals, ▶...
Página 7
Sicherheit 1 1.3.8 Gesundheitsgefährdung durch direkten Luftstrom ▶ Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Menschen, insbesondere nicht auf Kinder sowie beeinträchtigte oder ältere Menschen. 1.3.9 Risiko eines Umweltschadens durch Kältemittel Das Produkt enthält ein Kälte- mittel, das nicht in die Atmo- sphäre gelangen darf.
Página 8
2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf. 2.3 Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt – Artikelnummer SDH19-020NWI 0010022681 Set SDH19-025NW 0010022715 Inneneinheit SDH19- 0010022682 025NWI Außeneinheit SDH19-...
Página 9
Produktbeschreibung 3 3.3 Heizung 3.7 Beschreibung der Typenschilder Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die 3.7.1 Beschreibung des Raumtemperatur niedriger ist als die Typenschilds der Inneneinheit Wunschtemperatur, dann aktiviert der Auf dem Typenschild sind folgende Anga- Regler die Heizung. ben: Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit Abkür-...
Página 10
3 Produktbeschreibung Abkür- Beschreibung Abkür- Beschreibung zung/Symbol zung/Symbol Air Conditionning Produktbeschreibung Operating pres- Zulässiger Betriebsüber- - Outdoor unit sure Lo P druck niederdruckseitig COOLING - Ra- Nenninhalt im Kühlbetrieb ted capacity NET WEIGHT Nettogewicht COOLING - Eingangsleistung im Kühl- Das Produkt enthält ein Power Input betrieb leicht entzündliches Fluid...
Página 11
Betrieb 4 Der Installateur muss die Angaben zur Symbol Beschreibung Kältemittelfüllung auf dem Datenblatt aus- Temperaturanzeige füllen, wenn die Installation beendet ist. Anzeige des TIMER-Modus 4 Betrieb Anzeige des SLEEP-Modus 4.1 Temperaturbereich für den Beleuchtungsanzeige Betrieb Funktionsanzeige der vertikalen Luftverteilung Die Leistungskapazität des Klimageräts Sperranzeige verändert sich in Abhängigkeit von der...
Página 12
5 Betrieb befinden, muss die maximale Entfer- Symbol Beschreibung nung verringert werden. Einschalten des LIGHT-Modus ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- schen Fernbedienung und Innen- 5 Betrieb einheit. 2. Drücken Sie , um die Betriebsart 5.1 Batterien einsetzen durchzuschalten und auszuwählen. Die Betriebsart wird in folgender Reihen- folge im Display angezeigt: ◁...
Página 13
Betrieb 5 5.4 Uhrzeit einstellen 5.6 Automatikbetrieb 1. Drücken Sie Im Automatikbetrieb wählt das Produkt ◁ automatisch je nach Raumtemperatur den Die Anzeige der Uhrzeit blinkt im Kühlbetrieb oder den Heizbetrieb . Display. 2. Drücken Sie , um die Uhr- –...
Página 14
5 Betrieb ◁ 5.8 Entfeuchtungsbetrieb Die Temperatur kann in Schritten von 1 °C erhöht und verringert Im Entfeuchtungsbetrieb verringert die werden. Inneneinheit die Luftfeuchtigkeit. 5. Stellen Sie die Ventilatordrehzahl ein. 5.8.1 Entfeuchtungsbetrieb 5.10 Luftverteilung einstellen einstellen Mit dieser Funktion kann die vertikale Luft- 1.
Página 15
Betrieb 5 ◁ 5.11 Modus Sleep Die Uhrzeit muss unbedingt ein- gestellt sein, bevor Sie die Funktion Mit der Sleep-Funktion kann die Raum- konfigurieren. (→ Seite 11) temperatur während der Schlafzeiten an- 3. Drücken Sie gepasst werden. Wenn die Sleep-Funktion ◁...
Página 16
5 Betrieb 5.15 I Feel-Funktion 5.17 Kindersicherungsfunktion -Funktion nutzt den Tempera- Die Kindersicherungsfunktion ermög- tursensor der Fernbedienung als Referenz licht, die Fernbedienung zu sperren. zum Starten oder Stoppen der Innenein- 5.17.1 Kindersicherungsfunktion heit. Die Temperatur des Raums ist präzi- aktivieren/deaktivieren ser und der Luftstrom wird besser geführt, für mehr Komfort.
Página 17
Pflege und Wartung 6 6 Pflege und Wartung 6.5 Fernbediengerät reinigen ▶ Benutzen Sie zum Reinigen Sie der 6.1 Wartung Fernbedienung nur ein trockenes Tuch. Voraussetzung für dauernde Betriebs- 6.6 Luftfilter reinigen sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Lebensdauer ist eine jährliche Inspek- Vorsicht! tion/Wartung des Produkts durch einen Risiko von Funktionsstörun-...
Página 18
7 Außerbetriebnahme 6.7 Notbetrieb verwenden Bedingungen: Defekte Fernbedienung ▶ Öffnen Sie die Frontklappe der Innen- 2. Öffnen Sie die Frontklappe der Innen- einheit, indem Sie sie nach oben zie- einheit (1), indem Sie sie nach oben hen. ziehen. ▶ Drücken Sie die Taste zum Einschalten 3.
Página 19
Recycling und Entsorgung 8 9 Garantie und 7.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen Kundendienst ▶ Beauftragen Sie einen Installateur da- 9.1 Garantie mit, das Produkt endgültig außer Be- trieb zu nehmen. Bitte wenden Sie sich Informationen zur Herstellergarantie erfra- an einen autorisierten Fachhandwerker. gen Sie unter der auf der Rückseite ange- gebenen Kontaktadresse.
Página 20
Anhang Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Página 21
Anhang Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Behälters. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die...
Página 23
Contenido Instrucciones de 5.10 Ajuste de la distribución de aire..........33 funcionamiento 5.11 Modo Sleep........33 5.12 Función TIMER......33 Contenido 5.13 Función turbo....... 34 Seguridad ........22 5.14 Función de temperatura....34 Advertencias relativas a la 5.15 Función I Feel ......34 operación ........
Página 24
1 Seguridad 1 Seguridad vocar daños en el producto u otros bienes materiales. 1.1 Advertencias relativas a la El producto está diseñado para operación la climatización de estancias de Clasificación de las adverten- viviendas y oficinas. cias relativas a la manipula- La utilización adecuada implica: ción –...
Página 25
Seguridad 1 – en elementos estructurales cualquier utilización directa- mente comercial o industrial. que puedan afectar a la Cualquier utilización para la seguridad del aparato conservación de alimentos, 1.3.2 Peligro por un uso plantas o cualquier alimento pe- incorrecto recedero también se considera El uso incorrecto puede poner inadecuada.
Página 26
1 Seguridad ▶ Respetar los intervalos de ▶ No meta nunca sus dedos u mantenimiento especificados. otros objetos en las entradas y salidas de aire o entre las 1.3.4 Peligro de muerte por láminas cuando el producto electrocución está en funcionamiento. ▶...
Página 27
Seguridad 1 nación tras la puesta fuera de servicio. 1.3.10 Riesgo de averías o funcionamiento erróneo ▶ No coloque ningún objeto sobre o cerca de la unidad exterior. 0020251927_02 VivAir Instrucciones de funcionamiento...
Página 28
Conservar estas instrucciones y toda la demás documentación de validez paralela para su uso posterior. 2.3 Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas única- mente para: Aparato - Referencia del artículo SDH19-020NWI 0010022681 Set SDH19-025NW 0010022715 Unidad interior SDH19- 0010022682 025NWI...
Página 29
Descripción del aparato 3 3.3 Calefacción 3.7 Descripción de las placas de características La sonda de temperatura de ambiente mide la temperatura ambiente. Si la tem- 3.7.1 Descripción de la placa de peratura ambiente es inferior a la tempera- características de la unidad tura deseada, el regulador activa la cale- interior facción.
Página 30
3 Descripción del aparato Abrevia- Descripción Abrevia- Descripción tura/símbolo tura/símbolo SDH... Nomenclatura del pro- Peso de la carga de refri- ducto gerante en el producto Air Conditionning Descripción del aparato GWP en tCO2 Índice GWP - Outdoor unit Operating pres- Sobrepresión de servicio COOLING - Ra- Contenido nominal en el...
Página 31
Funcionamiento 4 3.7.4 Ficha técnica para el llenado de 4.2 Concepto de uso refrigerante en el producto Símbolo Descripción El producto ya contiene un llenado de re- Indicador del modo I FEEL frigerante en la unidad exterior. La ficha Indicación de funcionamiento del técnica ofrece especificaciones para el lle- ventilador nado de refrigerante en el producto.
Página 32
5 Funcionamiento 5 Funcionamiento 4.3 Elementos de mando 5.1 Colocación de las pilas 1. Retire la tapa (1) del compartimento de la pila. 2. Coloque las pilas (2) y preste atención a la polaridad correcta. 3. Vuelva a colocar la tapa del comparti- mento de las pilas (1).
Página 33
Funcionamiento 5 ◁ 5.4 Ajustar la hora Modo automático ◁ Modo refrigeración: 1. Pulse ◁ Modo calefacción: ◁ El indicador de la hora parpadea en ◁ Modo ventilación: la pantalla. ◁ Modo deshumidificación: 2. Pulse para ajustar la hora. ◁ puede ajustar las Indicación horas y minutos.
Página 34
5 Funcionamiento 5.6 Funcionamiento automático 5.8 Modo deshumidificación En el modo automático , el producto se- En el modo deshumidificación, la unidad lecciona automáticamente en función de la interior reduce la humedad ambiental. temperatura ambiente el modo refrigera- 5.8.1 Ajuste del modo ción o el modo calefacción .
Página 35
Funcionamiento 5 5.10 Ajuste de la distribución de aire pués de 2 horas de funcionamiento, 2°C y se mantiene en este valor. Esta función permite ajustar la distribución En el modo calefacción, con el modo de aire vertical de la unidad interior de Sleep activado, la temperatura disminuye forma independiente.
Página 36
5 Funcionamiento 5.15.1 Activación/desactivación de 6. Pulse para desactivar la fun- ción. la función I Feel 1. Pulse 5.13 Función turbo ◁ En la pantalla del mando a distancia La función está disponible en el aparece el indicador modo refrigeración y en el modo calefac- 2.
Página 37
Cuidado y mantenimiento 6 5.18 Activación/desactivación de la 6.3 Limpieza de la unidad interior función Conectividad 1. Limpie el revestimiento de la unidad ▶ interior con un paño suave y seco. Pulse para activar o de- 2. En caso de suciedad persistente, lim- sactivar la función conectividad.
Página 38
7 Puesta fuera de servicio 6.7 Utilización del modo de 1. Limpie los filtros de aire como mínimo cada 3 meses. emergencia Condiciones: Mando a distancia defectuoso ▶ Abra la tapa frontal de la unidad interior tirando de ella hacia arriba. 2.
Página 39
Reciclaje y eliminación 8 9 Garantía y servicio de 7.2 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del atención al cliente producto 9.1 Garantía ▶ Encárguele a un instalador que ponga el producto definitivamente fuera de Consulte la información relativa a la garan- servicio.
Página 40
Anexo Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
Página 41
Anexo Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
Página 42
Índice de palabras clave Índice de palabras clave On/off............30 Ajuste de la distribución de aire ..... 33 Panel de mandos ......29–30 Ajuste del modo automático ....32 Pantalla ..........29–30 Ajuste del modo calefacción....32 Pila ............37 Ajuste del modo deshumidificación ..
Página 43
Indice Istruzioni per l'uso 5.10 Regolazione distribuzione aria..52 5.11 Modalità Sleep ......52 Indice 5.12 Funzione TIMER......52 5.13 Funzione turbo......53 Sicurezza ........42 5.14 Funzione della temperatura ..53 Indicazioni di avvertenza 5.15 Funzione I Feel ......53 relative all'uso ......
Página 44
1 Sicurezza – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Indicazioni di avvertenza altri componenti dell'impianto relative all'uso in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
Página 45
Sicurezza 1 ▶ Leggere attentamente queste Ogni impiego improprio non è ammesso. istruzioni e tutta la documen- tazione complementare, in 1.3 Avvertenze di sicurezza particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
Página 46
1 Sicurezza ▶ Non danneggiare alcun com- 1.3.8 Pericolo per la salute dovuto al flusso d'aria ponente dell'apparecchio che contiene refrigerante. diretto ▶ Prestare attenzione a non ▶ Non orientare il getto d'aria danneggiare, schiacciare o direttamente sull'uomo, in torcere le linee del climatiz- particolare sui bambini e per- zatore con oggetti taglienti o sone con handicap o anziate.
Página 47
▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso. 2.3 Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusiva- mente per: Codice di articolo del prodotto SDH19-020NWI 0010022681 Set SDH19-025NW 0010022715 Unità interna SDH19- 0010022682 025NWI Unità esterna SDH19-...
Página 48
3 Descrizione del prodotto 3.3 Riscaldamento 3.7 Descrizione delle targhette del modello Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la 3.7.1 Descrizione della targhetta del temperatura ambiente è inferiore al valore modello dell'unità interna desiderato, la centralina attiva il riscalda- Sulla targhetta del modello sono riportate mento.
Página 49
Descrizione del prodotto 3 Abbrevia- Descrizione Abbrevia- Descrizione zione/simbolo zione/simbolo SDH... Nomenclatura prodotto Refrigerant Tipo di refrigerante Air Conditionning Descrizione del prodotto Peso della carica di fluido - Outdoor unit refrigerante nel prodotto COOLING - Ra- Capacità nominale nel GWP in tCO2 Potenziale di riscalda- ted capacity modo raffrescamento...
Página 50
4 Funzionamento 3.7.4 Scheda dati per carica di 4.2 Modalità di utilizzo refrigerante nel prodotto Simbolo Descrizione Il prodotto contiene già una carica di refri- Spia della modalità I FEEL gerante nell'unità esterna. La scheda dati Spia del funzionamento del venti- fornisce indicazioni sulla carica di refrige- latore rante nel prodotto.
Página 51
Funzionamento 5 5 Funzionamento 4.3 Elementi di comando 5.1 Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. 2. Inserire le batterie (2) prestando atten- zione alla corretta polarità. 3. Riapplicare il coperchio del vano batte- rie (1). ▽...
Página 52
5 Funzionamento ◁ 5.4 Impostare l'orario Modo automatico ◁ Modo raffrescamento: 1. Premere ◁ Modo riscaldamento: ◁ La visualizzazione dell'ora lampeg- ◁ Modo ventilazione: gia sul display. ◁ Modo deumidificazione: 2. Premere per impostare l'ora. ◁ è possibile impostare Avvertenza le ore ed i minuti.
Página 53
Funzionamento 5 ◁ Ad ogni pressione del tasto su 5. Impostare il numero di giri del ventila- cambia il numero di giri del ventila- tore. (→ Pagina 50) tore. 5.8 Modo deumidificazione 5.6 Modo automatico Nel modo deumidificazione l'unità interna In modo automatico il prodotto seleziona riduce l'umidità...
Página 54
5 Funzionamento ◁ 5.11 Modalità Sleep La temperatura può essere aumen- tata e ridotta in passi di 1 °C. Con la funzione Sleep è possibile adat- 5. Impostare il numero di giri del ventila- tare la temperatura ambiente durante il tore.
Página 55
Funzionamento 5 5.12.2 Impostazione della funzione TIMER OFF 1. Assicurarsi che l'unità interna sia in funzione. Temp. impostata Temperatura 2. Assicurarsi che l'ora del prodotto sia esterna Temperatura impostata correttamente. ambiente Funzione non ◁ L'ora deve essere necessariamente disponibile per impostata prima di configurare la questo modello funzione.
Página 56
6 Cura e manutenzione ◁ 6 Cura e manutenzione Nel modo raffrescamento appare SE sul display. 6.1 Manutenzione 3. Ripetere la procedura per disattivare la funzione. Per garantire un funzionamento continuo, elevata affidabilità e lunga durata dell'ap- 5.17 Funzione di sicurezza per parecchio, è...
Página 57
Cura e manutenzione 6 6.6 Pulizia dei filtri dell'aria 5. Accertarsi che i filtri siano completa- mente asciutti prima di inserirli nell'u- Precauzione! nità interna. Rischio di disturbi o malfun- 6. Inserire i filtri spingendoli a fondo, in zionamenti. modo da innestarli completamente in sede.
Página 58
7 Messa fuori servizio 7 Messa fuori servizio 9 Garanzia e servizio assistenza tecnica 7.1 Disattivazione temporanea del prodotto 9.1 Garanzia ▶ Premere il tasto di accen- Informazioni sulla garanzia del produttore sione/spegnimento. possono essere richieste all'indirizzo di ◁ Il display si oscura. contatto indicato sul retro.
Página 59
Appendice Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
Página 60
Appendice Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do- rumore percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura e di conseguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il rumore non indica un malfunzio- namento.
Página 61
Indice analitico Indice analitico Regolazione distribuzione aria ....52 Riciclaggio ..........56 Riparazione ..........43 Batteria ........... 56 Riscaldamento........46 Bloccaggio del comando a distanza..50 Sbloccaggio del comando a distanza..50 Deumidificazione ........46 Selezionare una modalità operativa..49 disattivazione definitiva ......
Página 62
Spis treści Instrukcja obsługi 5.10 Ustawianie rozdziału powietrza ........71 Spis treści 5.11 Tryb Sleep ........71 5.12 Funkcja TIMER ......72 Bezpieczeństwo ......61 5.13 Funkcja turbo ....... 72 Ostrzeżenia związane z 5.14 Funkcja temperatury ....72 wykonywanymi czynnościami ..61 5.15 Funkcja I Feel ......
Página 63
Bezpieczeństwo 1 1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź...
Página 64
1 Bezpieczeństwo duktem. Dzieci bez opieki nie ▶ Nie wprowadzać żadnych mogą czyścić ani konserwować zmian: urządzenia. – przy produkcie – na przewodach doprowa- Zastosowanie inne od opisa- dzających wodę i prąd nego w niniejszej instrukcji lub – przy zaworze bezpieczeń- wykraczające poza opisany za- stwa kres jest niezgodne z przezna-...
Página 65
Bezpieczeństwo 1 1.3.3 Niebezpieczeństwo skać ani nie przekręcać prze- wodów. obrażeń ciała i ryzyko strat materialnych w ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy wy- wyniku nieprawidłowej cieknie, należy powiadomić konserwacji i naprawy wykwalifikowanego specja- bądź ich zaniechania. listę, który usunie nieszczel- ność. ▶...
Página 66
1 Bezpieczeństwo ▶ W pobliżu klimatyzatora nie używać aerozoli ani innych gazów palnych. 1.3.8 Zagrożenie dla zdrowia spowodowane bezpośrednim strumieniem powietrza ▶ Nie kierować strumienia po- wietrza bezpośrednio na lu- dzi, w szczególności nie na dzieci ani na ludzi nie w pełni sprawnych lub starszych.
Página 67
2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu SDH19-020NWI 0010022681 Zestaw SDH19-025NW 0010022715 Jednostka wewnętrzna 0010022682 SDH19-025NWI Jednostka zewnętrzna 0010019795...
Página 68
3 Opis produktu 3.3 Ogrzewanie 3.7 Opis tabliczek znamionowych Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- 3.7.1 Opis tabliczki znamionowej rzy temperaturę pokojową. Jeżeli tempe- jednostki wewnętrznej ratura pokojowa jest niższa od tempera- Na tabliczce znamionowej znajdują się tury zadanej, regulator aktywuje instalację następujące dane: grzewczą.
Página 69
Opis produktu 3 Skrót/symbol Opis Skrót/symbol Opis COOLING - Ra- Pojemność nominalna w GWP w tCO2 Współczynnik ocieplenia ted capacity trybie chłodzenia globalnego Operating pres- Dopuszczalne nadciśnie- sure Hi P nie robocze od strony wy- COOLING - Po- Moc wejściowa w trybie sokiego ciśnienia wer Input chłodzenia...
Página 70
4 Eksploatacja tyczące napełniania produktu czynnikiem Symbol Opis chłodniczym. Wskaźnik temperatury Instalator po zakończeniu instalacji musi Wskaźnik temperatury wpisać na karcie charakterystyki informa- cje o napełnieniu czynnikiem chłodniczym. Wyświetlanie trybu TIMER ZEGAR 4 Eksploatacja Wyświetlanie trybu SLEEP Wskaźnik oświetlenia 4.1 Zakres temperatury wymagany Wskaźnik funkcji pionowego roz- do eksploatacji działu powietrza...
Página 71
Eksploatacja 5 należy zmniejszyć odległość maksy- Symbol Opis malną. Przycisk ustawiania godziny ◁ Nie dopuszczać, aby między zdal- Ustawianie temperatury nym sterowaniem a jednostką Włączanie trybu LIGHT wewnętrzną znajdowały się przeszkody. 5 Eksploatacja 2. Nacisnąć , aby przełączyć i wy- brać...
Página 72
5 Eksploatacja 5.3.3 Odblokowanie zdalnego 5. Nacisnąć , aby ustawić liczbę obro- tów wentylatora. sterowania ◁ Po każdym naciśnięciu przycisku ▶ Nacisnąć przez ponad 2 se- zmienia się liczba obrotów wen- kundy. tylatora. ◁ Na ekranie zdalnego sterowania znika wskazanie blokady . 5.6 Tryb automatyczny W trybie automatycznym produkt wy-...
Página 73
Eksploatacja 5 5. Ustawić liczbę obrotów wentylatora. 5.10 Ustawianie rozdziału powietrza (→ strona 70) Za pomocą tej funkcji można niezależnie ustawić pionowy rozdział powietrza jed- 5.8 Tryb usuwania wilgoci nostki wewnętrznej. W trybie usuwania wilgoci jednostka we- wnętrzna zmniejsza wilgotność powietrza. 5.10.1 Ustawianie kąta wylotu powietrza w pionie 5.8.1 Ustawianie trybu usuwania...
Página 74
5 Eksploatacja a po 2 godzinach pracy o 2°C i utrzymana 5.13 Funkcja turbo na tej wartości. Funkcja jest dostępna w trybie chło- W trybie ogrzewania przy aktywnym trybie dzenia i ogrzewania. W ten sposób można Sleep po godzinie temperatura zostanie w razie potrzeby zwiększyć...
Página 75
Pielęgnacja i konserwacja 6 5.15.1 Aktywowanie/dezaktywowanie 5.18 Aktywowanie / dezaktywowanie funkcji I Feel funkcji połączenia ▶ 1. Nacisnąć Nacisnąć , aby aktywować ◁ lub dezaktywować funkcję połączenia. Na ekranie zdalnego sterowania pojawia się wyświetlenie Wskazówka 2. Powtórzyć proces, aby dezaktywować Tej funkcji można używać...
Página 76
6 Pielęgnacja i konserwacja ▶ 6.3 Czyszczenie jednostki Upewnić się, że te systemy wewnętrznej są aktywne tylko wtedy, gdy wentylator jest włączony. 1. Wytrzeć obudowę jednostki wewnętrz- nej miękką, suchą ścierką. 1. Czyścić filtry powietrza co najmniej co 2. Wyczyścić obudowę w przypadku upo- 3 miesiące.
Página 77
Wycofanie z eksploatacji 7 6.7 Stosowanie trybu awaryjnego 7.2.1 Utylizacja czynnika chłodniczego Warunki: Uszkodzone zdalne sterowanie Produkt zawiera czynnik chłodniczy R32, który nie może przedostać się do atmos- fery. ▶ Czynnik chłodniczy może utylizować tylko wykwalifikowany instalator. 8 Recykling i usuwanie odpadów ▶...
Página 78
9 Gwarancja i serwis 9.2 Serwis techniczny Dane kontaktowe naszego serwisu po- dane są na odwrocie lub na naszej stronie internetowej. Instrukcja obsługi VivAir 0020251927_02...
Página 79
Załącznik Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się...
Página 80
Załącznik Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
Página 82
Conteúdo Manual de instruções 5.11 Modo Sleep........92 5.12 Função TIMER......92 Conteúdo 5.13 Função turbo........ 93 5.14 Função de temperatura ....93 Segurança ........81 5.15 Função I Feel....... 93 Indicações de aviso 5.16 Função económica ...... 93 relacionadas com o 5.17 Função de segurança para manuseamento ......
Página 83
Segurança 1 1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
Página 84
1 Segurança – nos tubos de alimentação nada ao utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem de água e de corrente – na válvula de segurança supervisão. – nos tubos de descarga Uma outra utilização que não – nas entradas e saídas de ar a descrita no presente ma- –...
Página 85
Segurança 1 rações no aparelho por inicia- olhos, procure imediatamente tiva própria. um médico. ▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Utilize luvas de proteção ao de falhas e danos por um manusear o agente refrige- técnico certificado. rante. ▶ Mantenha os intervalos de 1.3.6 Perigo de ferimentos manutenção indicados.
Página 86
1 Segurança 1.3.9 Risco de dano ambiental causado por agente refrigerante O produto contém um agente refrigerante que não pode en- trar na atmosfera. ▶ Certifique-se de que a ma- nutenção do produto é re- alizada por um técnico es- pecializado qualificado para trabalhar com agente refrige- rante, e que o mesmo recicla...
Página 87
▶ Conserve este manual bem como todos os documentos a serem respeitados para utilização posterior. 2.3 Validade do manual Este manual é válido exclusivamente para: Aparelho - Número de artigo SDH19-020NWI 0010022681 Jogo SDH19-025NW 0010022715 Unidade interior SDH19- 0010022682 025NWI...
Página 88
3 Descrição do produto 3.3 Aquecimento Abrevia- Descrição tura/símbolo O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente. Se a temperatura Ler o manual! ambiente for inferior à temperatura dese- SDH... Nomenclatura do produto jada, o regulador ativa o aquecimento. Air Conditionning Descrição do produto No modo de aquecimento a unidade inte-...
Página 89
Descrição do produto 3 Abrevia- Descrição Abrevia- Descrição tura/símbolo tura/símbolo COOLING - Potência de entrada no GWP em tCO2 Potencial de efeito de Power Input modo de arrefecimento estufa Operating pres- Sobrepressão operacional sure Hi P admissível do lado da alta Coeficiente de rendi- pressão mento - Arrefecimento...
Página 90
4 Serviço 3.7.4 Folha de dados 4.2 Conceito de utilização para o enchimento de agente refrigerante no produto Símbolo Descrição Indicação do modo I FEEL O produto já possui um enchimento de Indicação do funcionamento do agente refrigerante na unidade exterior. ventilador A folha de dados fornece indicações para Indicação de transmissão...
Página 91
Serviço 5 5 Serviço 4.3 Elementos de comando 5.1 Inserir as pilhas 1. Retire a tampa (1) do compartimento da bateria. 2. Insira as pilhas (2) tendo atenção à polaridade correta. 3. Coloque novamente a tampa do com- partimento das pilhas (1). ▽...
Página 92
5 Serviço ◁ 5.4 Definir a hora Modo automático ◁ Modo de arrefecimento: 1. Prima ◁ Modo de aquecimento: ◁ A indicação da hora pisca no mos- ◁ Modo de ventilação: trador. ◁ Modo de desumidificação: 2. Prima , para definir a hora. ◁...
Página 93
Serviço 5 5.6 Funcionamento automático 5.8 Modo de desumidificação No modo automático o produto seleci- No modo de desumidificação a unidade ona automaticamente o modo de arrefeci- interior reduz a humidade do ar. mento ou o modo de aquecimento 5.8.1 Definir o modo de função da temperatura ambiente.
Página 94
5 Serviço 5.10 Definir a distribuição do ar 5.11 Modo Sleep Com esta função é possível definir a distri- Com a função Sleep é possível adaptar buição vertical do ar da unidade interior de a temperatura ambiente durante os perío- forma independente.
Página 95
Serviço 5 ◁ 5.15 Função I Feel A hora tem de estar impreterivel- mente definida antes de configurar a A função utiliza o sensor de tem- função. (→ Página 90) peratura do comando à distância como 3. Prima referência para iniciar ou parar a unidade ◁...
Página 96
6 Conservação e manutenção 6 Conservação e 5.17 Função de segurança para crianças manutenção Com a função de segurança para crianças 6.1 Manutenção é possível bloquear o comando à distân- cia. Para garantir a segurança de funci- onamento, a fiabilidade e uma vida 5.17.1 Ativar/desativar a função de útil prolongada é...
Página 97
Conservação e manutenção 6 6.5 Limpar o aparelho de comando 3. Retire o filtro (2) puxando-o para baixo. à distância 4. Limpe o filtro de ar com um aspirador ▶ ou com água quente (máx. 45 °C) e Limpe o aparelho de comando à distân- um produto de limpeza neutro.
Página 98
7 Colocação fora de serviço 7 Colocação fora de serviço 9 Garantia e serviço de apoio ao cliente 7.1 Colocar o aparelho temporariamente 9.1 Garantia fora de funcionamento Solicite as informações relativas à garantia ▶ Prima a tecla de ligar/desligar. do fabricante através do endereço de con- ◁...
Página 99
Anexo Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Página 100
Anexo Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Página 101
Índice remissivo Índice remissivo Manutenção..........82 Marcação CE.......... 87 Agente refrigerante......... 84 Modo de funcionamento......89 Aquecer ..........86 Modo Sleep ..........92 Arrefecimento ......... 86 Mostrador ......... 88–89 Bateria ............ 96 Produto, desligar ........96 Bloquear o comando à distância .... 90 Reciclagem..........
Página 104
Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Numero verde 800 233625 Tel. 2 6074901 Fax 2 607490603 info@hermann-saunierduval.it www.hermann-saunierdu- val.it Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa Tel. 022 3230180 Fax 022 3230113 Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl www.saunierduval.pl SAUNIER DUVAL DICOSA S.A.U.