Resumen de contenidos para Saunier Duval VivAir Lite SDHB1-020SNWI
Página 1
VivAir Lite, VivAir Multi SDHB1-020SNWI SDHB1-025SNWI SDHB1-035SNWI SDHB1-050SNWI SDHB1-065SNWI SDH1-035MNKI SDH1-050MNKI de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento fr Notice d’emploi it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções en Country specifics...
Página 2
Betriebsanleitung ....... 3 Instrucciones de funcionamiento ......26 Notice d’emploi ......49 Istruzioni per l'uso ....72 Gebruiksaanwijzing ....96 Instrukcja obsługi ....119 Manual de instruções ..... 142 Country specifics..... 165...
Página 4
Außerbetriebnahme....21 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen ......21 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen........22 Recycling und Entsorgung ..22 Garantie und Kundendienst..22 10.1 Garantie ........22 10.2 Kundendienst....... 22 Anhang ..........23 Störungsbehebung....23 Stichwortverzeichnis ......25 Betriebsanleitung 8000011835_01...
Página 5
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
Página 6
– an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
Página 7
▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.3.6 Verletzungsgefahr durch Wartungsintervalle ein. Ventilator Die hohe Geschwindigkeit des 1.3.4 Lebensgefahr durch Ventilators kann zu Verletzun- Stromschlag gen führen. ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- ▶ Stecken Sie niemals Ihre sen oder feuchten Händen Finger oder andere Gegen- am Produkt.
Página 8
▶ Kombinieren Sie keine neuen 1.3.9 Risiko eines Umweltschadens durch und gebrauchten Batterien. ▶ Setzen Sie die Batterien mit Kältemittel korrekter Polung ein. Das Produkt enthält ein Kälte- ▶ Entfernen Sie verbrauchte mittel, das nicht in die Atmo- Batterien aus dem Produkt sphäre gelangen darf.
Página 9
2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Aufbau der Wand aufgehängten Inneneinheit 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten Gültigkeit: SDHB1-020SNWI ODER SDHB1- ▶ 025SNWI ODER SDHB1-035SNWI ODER SDHB1- Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- 050SNWI ODER SDHB1-065SNWI anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶...
Página 10
3.3 Hauptfunktionen 3.4 Zulässige Temperaturbereiche für den Betrieb Die Fernbedienung steuert die Funktionen Heizung, Kühlung, Lüftung und Entfeuch- Die Kühlleistung/Wärmeleistung der Innen- tung des Produkts. einheit variiert je nach Raumtemperatur der Außeneinheit. Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- schaltfunktion zur zeitgesteuerten Ein- und Kühlung Heizung Abschaltung der Inneneinheit.
Página 11
3.6 CE-Kennzeichnung Symbol Beschreibung Datenübertragung WLAN-Funktion aktiviert Raumtemperatur wird angezeigt Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumen- Temperaturanzeige tiert, dass die Produkte gemäß der Konfor- mitätserklärung die grundlegenden Anfor- Sparfunktion aktiviert derungen der einschlägigen Richtlinien er- füllen. Funktion der Leistungsbegrenzung Hiermit erklärt der Hersteller, dass der in Ionisationsmodus aktiviert der vorliegenden Anleitung beschriebene (Funktion nicht verfügbar)
Página 12
4.2 Bedienelement 4.3 Batterien einsetzen Hinweis ON/OFF Wenn Sie das Produkt mit der Fernbedienung bedienen, dann richten Sie diese unmittelbar auf MODE die Inneneinheit. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m. In Räumen mit Leuchtstofflampen oder Schnurlos- telefonen kann sich die Reichweite I FEEL T-ON T-OFF verringern.
Página 13
4.5.1 Automatikbetrieb 4.5.4 Lüftungsbetrieb Im Automatikmodus wählt das Produkt Im Lüftungsbetrieb wälzt die Inneneinheit je nach Raumtemperatur und gewählten die Raumluft um. Temperatur automatisch den Kühl- oder Die Raumtemperatur wird dabei nicht ge- den Heizbetrieb aus. ändert. Die Wunschtemperatur kann über Die Lüfterdrehzahl kann über ein- oder...
Página 14
5.3 Einheit der Temperaturanzeige 5.6 Horizontale Luftverteilung ändern einstellen Bedingung: Produkt ist ausgeschaltet. ▶ Drücken Sie gleichzeitig , um die Temperatur in Celsius oder in Fahrenheit auf dem Fernbedie- Drücken Sie ◁ nungsdisplay anzeigen zu lassen. Im Display der Fernbedienung er- scheint die Funktionsanzeige für 5.4 Temperaturanzeige ändern die horizontalen Luftverteilung.
Página 15
5.8 Einstellung der 5.11 Funktion Sleep Wunschtemperatur Mit der Sleep-Funktion kann die Raum- temperatur während der Schlafzeiten an- Drücken Sie oder , um die gepasst werden. Durch diese Funktion Wunschtemperatur einzustellen. wird der Komfort erhöht und der Stromver- Drücken Sie erneut oder , um brauch mit 4 verschiedenen Einstellungen...
Página 16
5.11.2.2 Heizbetrieb rend des Einstellvorgangs gedrückt werden, wird die Einstellung des Mo- dus Sleep ebenfalls verlassen. 5.11.4 Sleep-Funktion einstellen Drücken Sie ◁ Im Display werden die unterschied- lichen Betriebsarten angezeigt. Wählen Sie den Kühlbetrieb oder den Heizbetrieb Wählen Sie den Modus ◁...
Página 17
Kühlbetrieb Drücken Sie , um den akti- vierten TIMER-Modus zu deaktivieren. Wählen Sie den Kühlbetrieb Halten Sie gleichzeitig 5.13 TURBO-Modus aktivieren gedrückt, um die Sparfunk- tion zu aktivieren/deaktivieren. Hinweis ◁ Das Display der Fernbedienung Der TURBO-Modus ist im Kühlbe- zeigt "SE" und die Einheit stellt trieb und im Heizbetrieb verfügbar.
Página 18
Hinweis Hinweis Wenn die Einheit der Tempe- Wenn das Gerät ausgeschaltet raturanzeige in Fahrenheit er- wird, wird die Funktion der Leis- folgt, wird auf den Displays der tungsbegrenzung aufgehoben. Fernbedienung und der Innen- Wenn Sie die Funktion wieder einheit "46" statt "8" angezeigt. aktivieren möchten, drücken Sie erneut gleichzeitig auf die Tas- , während...
Página 19
5.18 Aktivierung der Selbstreinigungsfunktion der Inneneinheit Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät für 5 Sekunden gleichzeitig auf die Tasten , um die Selbstreinigungsfunktion zu starten. Intelligente In- Cloud ◁ Das Display der Inneneinheit zeigt neneinheit App zur Steue- die Buchstaben CL . Drahtloser Rou- rung von mobi- len Geräten...
Página 20
7 Pflege und Wartung 7.5 Reinigung des Luftfilters der Wand aufgehängten 7.1 Produkt pflegen Inneneinheit ▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem Vorsicht! feuchten Tuch und etwas lösungsmittel- Risiko von Funktionsstörun- freier Seife. ▶ gen oder Fehlfunktionen! Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- Einrichtungen gegen Rauch oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
Página 21
Stellen Sie sicher, dass die Filter voll- Drücken Sie die Knöpfe (1) am Gitter ständig trocken sind, bevor Sie sie der Inneneinheit, um es von der Front- wieder in die Inneneinheit einsetzen. blende zu lösen. Installieren Sie den Filter nach der Öffnen Sie das Gitter.
Página 22
8.2 Produkt endgültig außer terien/Akkus zusammen mit dem Produkt entsorgt. Betrieb nehmen ▶ Gemäß gesetzlichen Vorgaben ist die ▶ Beauftragen Sie einen Installateur da- Rückgabe gebrauchter Batterien ver- mit, das Produkt endgültig außer Be- pflichtend, da Batterien/Akkus gesund- trieb zu nehmen. Bitte wenden Sie sich heits- und umweltschädliche Substan- an einen autorisierten Fachhandwerker.
Página 23
Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Página 24
Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- wicklung Betriebs des Systems kann durch die lich. Verunreinigung der Luftfilter verursacht werden Geruchsbildung System lässt Gerüche in der Raumluft Keine Korrekturmaßnahme zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge- ruch) Nebel- oder Im Heizmodus oder bei niedrigen Tem-...
Página 26
Instrucciones de Funciones de uso y visualización ......36 funcionamiento Ajustar la hora......36 Encendido y apagado de la Contenido iluminación de la pantalla de la unidad interior ......36 Seguridad ........28 Cambio de la unidad Advertencias relativas a la de la visualización de la operación ........
Página 27
Cuidado y mantenimiento..43 Cuidado del producto....43 Limpieza de la unidad interior..43 Limpieza de la unidad exterior..43 Limpieza del mando a distancia........43 Limpieza del filtro de aire de la unidad interior mural ....43 Limpieza del filtro de aire de la unidad interior cassette....
Página 28
1 Seguridad El producto está diseñado para la climatización de estancias de 1.1 Advertencias relativas a la viviendas y oficinas. operación La utilización adecuada implica: Clasificación de las adverten- – Tenga en cuenta las instruc- cias relativas a la manipula- ciones de funcionamiento ad- ción juntas del producto y de todos...
Página 29
alimentos, plantas o cualquier 1.3.2 Peligro por un uso alimento perecedero también incorrecto se considera inadecuada. El uso incorrecto puede poner ¡Atención! en peligro tanto a usted como a otras personas y ocasionar Se prohíbe todo uso abusivo daños materiales. del producto.
Página 30
1.3.4 Peligro de muerte por 1.3.7 Peligro de muerte por electrocución fuego ▶ No utilice el producto con las El producto utiliza un refrige- manos mojadas o húmedas. rante de baja inflamabilidad (grupo de seguridad A2). 1.3.5 Peligro de lesiones ▶...
Página 31
1.3.10 Riesgo de averías o tamiento para pilas del pro- funcionamiento ducto. erróneo ▶ No coloque ningún objeto sobre o cerca de la unidad exterior. 1.3.11 Pilas ▶ Tenga en cuenta el tipo de pila descrito en las presentes instrucciones, véase el ca- pítulo "Placa de característi- cas".
Página 32
2 Observaciones sobre la 3 Descripción del producto documentación 3.1 Estructura de la unidad interior mural 2.1 Consulta de la documentación adicional Validez: SDHB1-020SNWI O SDHB1-025SNWI O ▶ SDHB1-035SNWI O SDHB1-050SNWI O SDHB1- Es imprescindible tener en cuenta todas 065SNWI las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
Página 33
Conducto de Cable de cone- res. El ventilador funciona con el número líquido xión de la uni- de revoluciones mínimo. Conducto de dad exterior Mando a distan- 3.4 Rangos de temperatura permitidos para el funcionamiento 3.3 Funciones principales La potencia de refrigeración/calefacción El mando a distancia controla las funcio- de la unidad interior varía en función de la nes de calefacción, refrigeración, ventila-...
Página 34
Abrevia- Descripción Símbolo Descripción tura/símbolo Modo deshumidificación NET WEIGHT Peso neto Modo ventilación El producto contiene un Modo de calefacción fluido inflamable (grupo Función y velocidad del ventilador de seguridad A2). Transmisión de datos 3.6 Homologación CE Función WLAN activada Se muestra la temperatura am- biente ...
Página 35
4.2 Panel de mandos 4.3 Colocación de las pilas Indicación ON/OFF Si controla el producto con el mando a distancia, apunte el mando directamente a la unidad MODE interior. El mando a distancia tiene un al- cance de aprox. 7 m. En estancias con lámparas fluorescentes o te- léfonos inalámbricos, puede redu- I FEEL...
Página 36
◁ 4.5.4 Modo ventilación Modo deshumidificación: En el modo ventilación, la unidad interior 4.5.1 Funcionamiento automático hace circular el aire de la habitación. En el modo automático, el producto se- Esto no modifica la temperatura ambiente. lecciona automáticamente en función de La velocidad del ventilador se puede ajus- la temperatura ambiente y la temperatura tar a través de...
Página 37
5.3 Cambio de la unidad de la 5.6 Ajuste de la distribución visualización de la temperatura horizontal del aire Condición: El producto está apagado. ▶ Pulse simultáneamente para visualizar la temperatura en Cel- sius o Fahrenheit en la pantalla del Pulse ◁...
Página 38
5.8 Ajuste de la temperatura 5.11 Función Sleep deseada Con la función Sleep se puede adaptar la temperatura ambiente durante las horas Pulse para ajustar la tem- de sueño. Con esta función se incrementa peratura deseada. el confort y el consumo eléctrico se opti- Pulse de nuevo para miza con 4 ajustes diferentes.
Página 39
◁ 5.11.2.2 Modo de calefacción Durante el proceso de ajuste, si se pulsan los botones u otras funciones, también se saldrá del ajuste del modo Sleep 5.11.4 Ajuste de la función Sleep Pulse ◁ En la pantalla se muestran los dife- rentes modos de funcionamiento.
Página 40
5.13 Activación del modo TURBO Modo refrigeración Seleccione el modo refrigeración Indicación Mantenga pulsados simultánea- El modo TURBO está disponible mente para acti- en el modo refrigeración y calefac- var/desactivar la función de ahorro. ción. ◁ La pantalla del mando a distancia muestra "SE"...
Página 41
Indicación Indicación Con la unidad de visualización Al apagar el equipo, se cancela de temperatura en Fahren- la función de limitación de po- heit, las pantallas del mando tencia. Si desea activar la fun- a distancia y la unidad interior ción, vuelva a pulsar simultá- muestran "46"...
Página 42
5.18 Activación de la función auto limpieza de la unidad interior Con la unidad apagada, pulse los bo- tones simultáneamente durante 5 segundos para iniciar la función de auto limpieza. ◁ La pantalla de la unidad interior Unidad interior Nube mostrará...
Página 43
▶ 7 Cuidado y mantenimiento En caso necesario, instale estos sistemas en la salida 7.1 Cuidado del producto de aire de la unidad interior. ▶ ▶ Limpie el revestimiento con un paño Asegúrese de que estos húmedo y un poco de jabón que no sistemas solo están activos contenga disolventes.
Página 44
7.6 Limpieza del filtro de aire de la unidad interior cassette Limpie el filtro de aire (1) utilizando una aspiradora o lavándolo con agua Peligro fría. ¡Peligro de daños materiales Antes de volver a montar el filtro en el y funcionamiento erróneo! interior de la rejilla, asegúrese de que está...
Página 45
8.2.1 Desechar correctamente el Borrar datos de carácter personal refrigerante Los datos de carácter personal pueden utilizarse indebidamente por terceros no El producto contiene refrigerante R32 que autorizados. está prohibido liberarse en la atmósfera. Si el producto contiene datos de carácter ▶...
Página 46
Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
Página 47
Problema Posibles causas Solución Emisiones de La suciedad de los filtros de aire puede Limpie a fondo los filtros de aire. ruido provocar un ruido de aire fuerte durante el funcionamiento del sistema Formación de El sistema hace circular los olores en el Ninguna medida correctiva olores aire de la habitación (olor de cigarros o...
Página 48
Índice de palabras clave Reciclaje..........45 Refrigeración .......... 33 Aparato, desconexión......44 Refrigerante R134A........ 30 Refrigerante R32 ........30 Bloqueo del mando a distancia ....38 Reparación ..........29 Calefacción..........33 Utilización adecuada ......28 definitivamente, poner fuera de servi- Ventilación..........
Página 49
Notice d’emploi Modification de l’unité de l’indicateur de température ..60 Sommaire Modification de l’indicateur de température ......... 60 Sécurité........51 Réglage du balayage vertical ..60 Mises en garde relatives aux Réglage du balayage opérations ........51 horizontal ........60 Utilisation conforme .....
Página 50
Nettoyage du filtre à air de l’unité intérieure suspendue au mur..........66 Nettoyage du filtre à air de l’unité intérieure de type caisson......... 67 Maintenance ........ 67 Mise hors service....... 68 Mise hors service provisoire du produit.......... 68 Mise hors service définitive du produit..........
Página 51
1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
Página 52
– au niveau des entrées et dérée comme non conforme. Toute utilisation directement des sorties d'air – au niveau des canalisations commerciale et industrielle sera également considérée comme pour l'alimentation et l'éva- non conforme. Toute utilisation cuation d'air – au niveau des éléments pour conserver des aliments, des végétaux ou toute autre de construction ayant une...
Página 53
▶ Contactez immédiatement consultez immédiatement un un installateur spécialisé afin médecin. ▶ Mettez des gants pour mani- qu'il procède au dépannage. ▶ Conformez-vous aux inter- puler le fluide frigorigène. valles de maintenance pres- 1.3.6 Risque de blessures crits. sous l’effet du ventilateur 1.3.4 Danger de mort par Le ventilateur tourne à...
Página 54
▶ Retirez les piles rechar- 1.3.9 Risque de pollution environnementale geables du produit pour les sous l’effet du fluide charger. ▶ Ne mélangez pas différents frigorigène types de piles. Le produit renferme du fluide fri- ▶ Ne mélangez pas des piles gorigène qui ne doit surtout pas neuves et des piles usagées.
Página 55
2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure de l’unité intérieure accrochée au mur 2.1 Respect des documents complémentaires applicables Validité: SDHB1-020SNWI OU SDHB1-025SNWI ▶ OU SDHB1-035SNWI OU SDHB1-050SNWI OU Conformez-vous impérativement à SDHB1-065SNWI toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
Página 56
Conduite de gaz Commande à Le ventilateur fonctionne à la vitesse mini- Câble de rac- distance male. cordement de 3.4 Plages de températures l’unité extérieure admissibles pour le 3.3 Fonctions principales fonctionnement La commande à distance pilote les fonc- La puissance de rafraîchissement/puis- tions de chauffage, de rafraîchissement, sance utile de l’unité...
Página 57
4.1 Écran Abrévia- Description tion/symbole Operating pres- Pression de service ex- sure Lo P cessive admissible pour le côté basse pression NET WEIGHT Poids net Le produit contient un fluide inflammable (groupe de sécurité A2) 3.6 Marquage CE Symbole Description Mode automatique Mode rafraîchissement ...
Página 58
Symbole Description Touche Description Activation/désactivation du mode Interface du balayage vertical SLEEP Interface du balayage horizontal 4.3 Mise en place des piles 4.2 Élément de commande Remarque Si vous vous servez de la com- ON/OFF mande à distance pour utiliser le produit, vous devez la pointer di- rectement vers l’unité...
Página 59
4.5 Sélectionner le mode de La température désirée se règle avec fonctionnement . (→ page 61) ▶ Le régime du ventilateur se règle avec Appuyez sur pour faire défiler les modes de fonctionnement et en sélectionner un : Le balayage vertical ou horizontal se règle ◁...
Página 60
– Flux d’air oscillant sur un angle 5.2 Activation/désactivation de réduit (différents angles au l’éclairage de l’écran de l’unité choix). intérieure ▶ Appuyez sur pour allumer ou 5.6 Réglage du balayage horizontal éteindre l’éclairage de l’écran de l’unité intérieure. 5.3 Modification de l’unité de l’indicateur de température Appuyez sur ◁...
Página 61
5.8 Réglage de la température 5.11 Fonction Sleep souhaitée La fonction Sleep permet d'adapter la température de la pièce pendant les pé- Appuyez sur pour régler la riodes de sommeil. Cette fonction aug- température désirée. mente le confort et optimise la consomma- Rappuyez sur pour faire tion d’électricité.
Página 62
◁ 5.11.2.2 Mode chauffage Si vous appuyez sur les touches ou sur d’autres fonctions au cours du pro- cessus de réglage, le réglage du mode Sleep se ferme également. 5.11.4 Réglage de la fonction Sleep Appuyez sur ◁ Les différents modes de fonction- nement s'affichent à...
Página 63
Mode rafraîchissement Appuyez sur pour désac- tiver le mode TIMER activé au préa- Sélectionnez le mode rafraîchisse- lable. ment Appuyez simultanément sur 5.13 Activation du mode TURBO pour activer/désactiver la fonction économie d’énergie. Remarque ◁ L'écran de la télécommande affiche Le mode TURBO est disponible en "SE"...
Página 64
Remarque Remarque La fonction d'économie d'éner- Lorsque l’appareil s’éteint, la gie en mode chauffage ne fonction de limitation de puis- convient pas à la fonction sance s’arrête. Si vous sou- Sleep. haitez la réactiver, appuyez à nouveau simultanément sur les touches pen- Remarque...
Página 65
6 Connectivité Wi-Fi 5.18 Activation de la fonction d’autonettoyage de l’unité 6.1 Fonction WiFi intérieure Validité: SDHB1-020SNWI OU SDHB1-025SNWI OU Lorsque l'appareil est éteint, appuyez SDHB1-035SNWI OU SDHB1-050SNWI OU SDHB1- simultanément sur les boutons 065SNWI pendant 5 secondes pour lan- La fonction WiFi permet à...
Página 66
◁ 7.5 Nettoyage du filtre à air de Une fois l’application installée, l’icône de l’application Ewpe Smart l’unité intérieure suspendue au apparaît sur l’écran d’accueil de votre Smartphone. ◁ Attention ! Suivre les instructions de l’applica- Risque d’anomalie de fonc- tion.
Página 67
▶ Nettoyez les filtres à air, au Nettoyez le filtre à air avec un aspira- teur ou lavez-le à l’eau chaude (max. minimum tous les 15 jours 45 °C) avec un détergent neutre. dans le cas d'un usage inten- Vérifiez que les filtres sont parfaite- sif.
Página 68
8 Mise hors service collecte pour les piles/accumulateurs usagés. ◁ 8.1 Mise hors service provisoire du Prérequis : les piles/accumulateurs produit ne doivent pas être endommagés au ▶ moment de leur retrait. Dans le cas Appuyez sur la touche Marche/arrêt. ◁...
Página 69
Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
Página 70
Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
Página 71
Index Réglage de l’heure ......... 59 Réparation..........52 Chauffage..........56 Utilisation conforme........ 51 Déshumidification ........56 Ventilation..........56 Documents ..........55 Verrouillage de la commande à dis- tance............61 Éclairage de l’écran de l’unité inté- rieure ............60 Écran ..........57–58 Élément de commande ......
Página 72
Istruzioni per l'uso Modifica dell'indicazione della temperatura ......... 83 Indice Regolazione della distribuzione verticale dell'aria ......83 Sicurezza ........74 Regolazione della distribuzione Avvertenze relative alle azioni ..74 orizzontale dell'aria ...... 83 Uso previsto......... 74 Impostazione dell'ora ....83 Avvertenze di sicurezza Taratura della temperatura generali ........
Página 73
Pulizia del filtro dell'aria dell'unità interna agganciata alla parete ........89 Pulizia del filtro dell'aria dell'unità interna a cassetta ..90 Manutenzione ......91 Messa fuori servizio ....91 Disattivazione temporanea del prodotto........91 Disattivazione definitiva del prodotto........91 Riciclaggio e smaltimento ..91 Garanzia e servizio assistenza tecnica .....
Página 74
– Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
Página 75
▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
Página 76
▶ Non danneggiare alcun com- ▶ Non utilizzare sostanze in- ponente dell'apparecchio che fiammabili in prossimità del contiene refrigerante. prodotto, in particolare spray ▶ Prestare attenzione a non o gas infiammabili. danneggiare, schiacciare o 1.3.8 Pericolo per la salute torcere le linee del climatizza- dovuto al flusso d'aria tore con oggetti taglienti o ap- diretto...
Página 77
▶ Rimuovere le batterie e inse- rire le batterie, come descritto nelle presenti istruzioni, ve- dere capitolo "Sostituzione della batteria". ▶ Non ricaricare le batterie non ricaricabili. ▶ Rimuovere le batterie ricarica- bili dal prodotto, prima di cari- carle. ▶ Non combinare tipi di batterie diversi.
Página 78
2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura dell'unità interna agganciata alla parete 2.1 Osservanza della documentazione Validità: SDHB1-020SNWI O SDHB1-025SNWI O complementare SDHB1-035SNWI O SDHB1-050SNWI O SDHB1- 065SNWI ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto.
Página 79
3.4 Intervalli di temperatura Tubazione del Telecomando ammessi per il funzionamento Cavo di colle- La potenza di raffrescamento/termica del- gamento unità l'unità interna varia in base alla tempera- esterna tura ambiente dell'unità esterna. 3.3 Funzioni principali Raffresca- Riscalda- Il telecomando controlla le funzioni riscal- mento mento damento, raffrescamento, ventilazione e...
Página 80
Abbrevia- Descrizione Simbolo Descrizione zione/simbolo Modo ventilazione Il prodotto contiene un Modo riscaldamento fluido facilmente infiam- mabile (gruppo di sicu- Funzionamento e velocità della rezza A2). ventola Trasmissione dati 3.6 Marcatura CE Funzione WLAN attivata Viene visualizzata la temperatura ambiente ...
Página 81
4.2 Pannello comandi Tasto Descrizione Attivazione/disattivazione della ON/OFF modalità SLEEP 4.3 Inserimento delle batterie MODE Avvertenza Se si comanda il prodotto con il te- lecomando, orientare quest'ultimo immediatamente sull'unità interna. La portata del telecomando è di I FEEL T-ON T-OFF circa 7 m.
Página 82
4.5 Selezione della modalità di 4.5.3 Modo riscaldamento funzionamento Nel modo riscaldamento l'unità interna ri- ▶ scalda il locale alla temperatura desiderata Premere per scorrere le modalità impostata. di funzionamento e selezionare una modalità: La temperatura desiderata può essere im- ◁...
Página 83
5 Funzioni di comando e Alternativa : ▶ Premere nuovamente per scor- visualizzazione rere le diverse direzioni della distri- 5.1 Impostazione dell'ora buzione verticale dell'aria: – Flusso dell'aria oscillante sull'in- Premere tero angolo. ◁ lampeggia sul display. – Flusso dell'aria su un'area ri- Impostare l'ora.
Página 84
5.10 Bloccaggio del telecomando Premere il tasto Clock; l'ora lampeg- gia sul display del comando. ▶ Premere contemporaneamente Premere per modificare di per bloccare o sbloccare il teleco- volta in volta l'ora di 1 minuto. mando. Alternativa : ◁ Sul display del telecomando bloccato ▶...
Página 85
▶ In modalità Sleep cliccare a lungo sul 5.11.2 Modalità Sleep tasto per andare all'imposta- 5.11.2.1 Modo raffrescamento o zione della temperatura. deumidificazione ▶ Impostare la temperatura desiderata tramite i tasti , quindi cliccare nuovamente sul tasto per con- fermare la temperatura selezionata per la prima ora.
Página 86
5.12 Attivazione/disattivazione della 5.14 Attivazione/disattivazione della modalità TIMER modalità I FEEL Accertarsi che l'ora del prodotto Avvertenza sia impostata correttamente. La modalità I FEEL utilizza il sen- (→ Pagina 83) sore di temperatura del teleco- mando per controllare meglio la Avvertenza temperatura ambiente e il flusso Il tasto...
Página 87
5.16 Funzione di limitazione della Avvertenza potenza Nella funzione di risparmio del modo raffrescamento, la velo- La funzione di limitazione della potenza ri- cità della ventola è preimpo- duce la frequenza del compressore, limi- stata sulla modalità automa- tando così il consumo dell'apparecchio e tica e non può...
Página 88
5.17 Funzione autopulente 5.19 Funzionamento con più unità dell'unità interna interne La funzione autopulente previene l'accu- Se il Vostro climatizzatore è composto da mulo di sporcizia e muffa eliminando l'umi- più unità interne, la temperatura viene re- dità nell'unità interna. golata indipendentemente per ogni singolo locale.
Página 89
6.3 Download e installazione 7.3 Pulizia dell'unità esterna dell'app Pulire il rivestimento dell'unità esterna con un panno asciutto. Fare la scansione del seguente co- Eliminare event. le impurità dalla su- dice QR con il proprio Smartphone perficie dell'aspirazione aria. oppure cercare e scaricare l'app Ewpe Se l'unità...
Página 90
7.6 Pulizia del filtro dell'aria dell'unità interna a cassetta Pericolo! Premere i fermagli (A) su entrambi i Pericolo di danni materiali e lati del filtro nella direzione indicata dalla freccia. malfunzionamenti! Tirare verso l'alto per staccare la parte Se si mette in funzione l'unità posteriore (B);...
Página 91
9 Riciclaggio e smaltimento Smaltimento dell'imballaggio ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imbal- laggio del prodotto il tecnico qualificato che lo ha installato. Validità: eccetto Francia Smaltimento del prodotto Pulire il filtro dell'aria (1) con un aspi- Se il prodotto è contrassegnato con rapolvere o lavarlo con acqua fredda.
Página 92
10 Garanzia e servizio assistenza tecnica 10.1 Garanzia Le informazioni sulla garanzia del produt- tore sono presenti nelle Country specifics. 10.2 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro servizio assi- stenza tecnica sono riportati nelle Country specifics o nel nostro sito web. Istruzioni per l'uso 8000011835_01...
Página 93
Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
Página 94
Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria. rumore namento del sistema può essere cau- sato da impurità del filtro dell'aria Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-...
Página 98
1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
Página 99
het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
Página 100
1.3.5 Gevaar 1.3.7 Levensgevaar door vuur voor verwondingen door In het product wordt een koude- koudemiddel middel met geringe brandbaar- Lekkend koudemiddel kan ern- heid (veiligheidsgroep A2) ge- stige oogletsels en tot zuurstof- bruikt. gebrek op de opstelplaats ver- ▶ Gebruik in de omgeving van oorzaken.
Página 101
schreven, zie hoofdstuk "Ty- peplaatje". ▶ Verwijder batterijen en plaats batterijen zoals in deze hand- leiding beschreven, zie hoofd- stuk "Batterij vervangen". ▶ Laad niet heroplaadbare bat- terijen niet opnieuw op. ▶ Verwijder heroplaadbare bat- terijen uit het product vooral- eer u ze oplaadt.
Página 102
2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Opbouw van de op de wand gehangen binnenunit 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen Geldigheid: SDHB1-020SNWI OF SDHB1- ▶ 025SNWI OF SDHB1-035SNWI OF SDHB1- Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- 050SNWI OF SDHB1-065SNWI gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht.
Página 103
3.3 Hoofdfuncties 3.4 Toegestane temperatuurbereiken voor de De afstandsbediening bestuurt de functies werking CV, koeling, ventilatie en ontvochtiging van het product. Het koelvermogen/verwarmingsvermogen van de binnenunit varieert afhankelijk van De afstandsbediening beschikt over een de ruimtetemperatuur van de buitenunit. tijdschakelfunctie voor het tijdgestuurd in- en uitschakelen van de binnenunit.
Página 104
Afkor- Beschrijving Sym- Beschrijving ting/symbool bool Het product bevat een Ventilatiemodus licht ontvlambare vloeistof CV-bedrijf (veiligheidsgroep A2). Ventilatorfunctie en -toerental 3.6 CE-markering Gegevensoverdracht WLAN-functie geactiveerd Kamertemperatuur wordt getoond Met de CE-markering wordt aangegeven Temperatuurweergave dat de producten conform de conformi- Spaarfunctie geactiveerd teitsverklaring aan de fundamentele ver- eisten van de geldende richtlijnen voldoen.
Página 105
4.2 Bedieningselement 4.3 Batterijen plaatsen Aanwijzing ON/OFF Wanneer u het product met de afstandsbediening bedient, richt deze dan direct op de binnenunit. MODE De reikwijdte van de afstandsbe- diening is ca. 7 m. In ruimten met TL-lampen of draadloze telefoons kan de reikwijdte minder zijn.
Página 106
en de ingestelde temperatuur automatisch Het ventilatortoerental kan via worden de koelmodus of de CV-functie . ingesteld. Het gewenste temperatuur kan via De verticale of horizontale luchtverde- worden ingesteld. (→ Pagina 107) ling kan via worden ingesteld. (→ Pagina 107) Het ventilatortoerental kan via worden ingesteld.
Página 107
5.4 Temperatuurweergave wijzigen Alternatief : ▶ Druk opnieuw op , om door Druk op , om de wenstempera- de verschillende richtingen van tuur op het display van de binnenunit de horizontale luchtverdeling te weer te geven. schakelen: Druk opnieuw op , om de ka- –...
Página 108
5.9 Instelling van het temperatuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren met 2 °C verlaagd en op deze waarde ventilatortoerental gehouden. Aanwijzing Deze functie is niet in alle bedrijfs- 5.11.2 Sleep-modus modi beschikbaar. 5.11.2.1 Koel- of ontvochtingsfunctie Klik op de toets , om het toerental van de ventilator in te stellen.
Página 109
5.12 TIMER-modus 5.11.3 Sleep-modus activeren/deactiveren De Sleep-modus maakt de programme- Controleer of de tijd van het product ring van de temperatuur voor elke van de juist is ingesteld. (→ Pagina 106) volgende acht uren mogelijk. ▶ Klik in de modus Sleep langer op de Aanwijzing toets...
Página 110
5.14 I FEEL-modus Aanwijzing activeren/deactiveren De koelmodus-spaarfunctie past niet bij de functie Sleep. Aanwijzing De I FEEL-modus gebruikt de tem- CV-bedrijf peratuursensor van de afstandsbe- Selecteer de CV-functie diening om de kamertemperatuur Houd tegelijk inge- en de luchtstroom beter te sturen. drukt om de spaarfunctie te active- ren/deactiveren.
Página 111
▶ 5.17 Zelfreinigingsfunctie van de Druk opnieuw tegelijkertijd op de toet- , om de functie te binnenunit verhogen. De zelfreinigingsfunctie voorkomt het op- ◁ Op het display van de afstandsbedie- hopen van vuil en schimmel, doordat het ning verschijnt het symbool vocht in de binnenunit wordt verwijderd.
Página 112
5.19 Bedrijf met meerdere 6.3 Downloaden en installatie van binnenunits de app Als uw airconditioning uit meerdere bin- Scan de volgende QR-code met uw nenunits bestaat, dan gebeurt de tempera- Smartphone of zoek en download de tuurinstelling voor de verschillende kamers Ewpe Smart-app in de App Store™...
Página 113
7.3 Buitenunit reinigen Veeg de mantel van de buitenunit met een droge doek af. Verwijder evt. vuil van het oppervlak van de luchtinlaat. Als de buitenunit zich in een stoffige omgeving bevindt, reinig dan de la- mellen van de warmtewisselaar regel- matig met een zachte borstel.
Página 114
7.6 Reiniging van de luchtfilter van de binnenunit cassette Reinig het luchtfilter (1) met een stof- zuiger of was deze met koud water Gevaar! uit. Gevaar voor materiële Controleer voor het opnieuw inbou- schade en storingen! wen van het filter in het rooster of deze schoon en absoluut droog is.
Página 115
▶ Laat het koudemiddel alleen door een Wanneer het product persoonsgebonden gekwalificeerde installateur afvoeren. gegevens bevat: ▶ Waarborg dat zich zowel op als in het product (bijv. online inloggegevens e.d.) 9 Recycling en afvoer geen persoonsgerelateerde gegevens bevinden, voordat u het product afvoert. Verpakking afvoeren ▶...
Página 116
Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa-...
Página 117
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
Página 119
Instrukcja obsługi Zmiana jednostki wskazania temperatury........ 129 Spis treści Zmiana wskazania temperatury........ 130 Bezpieczeństwo ....... 121 Ustawianie pionowego Ostrzeżenia związane rozdziału powietrza ....130 z wykonywanymi Ustawianie poziomego czynnościami ......121 rozdziału powietrza ....130 Użytkowanie zgodne z Ustawianie czasów ....130 przeznaczeniem......
Página 120
Czyszczenie modułu zdalnego sterowania ......... 136 Czyszczenie filtra powietrza jednostki wewnętrznej zawieszanej na ścianie ....136 Czyszczenie filtra powietrza kasetowej jednostki wewnętrznej....... 137 Konserwacja ......137 Wyłączenie z eksploatacji ..137 Okresowe wyłączenie produktu........137 Ostateczne wyłączenie produktu z eksploatacji ....137 Recykling i usuwanie odpadów ........
Página 121
1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź zakłócenia działa- Ostrzeżenia dotyczące wykony- nia produktu i inne szkody ma- wanych czynności są...
Página 122
mogą czyścić ani konserwować – przy produkcie urządzenia. – na przewodach doprowa- dzających wodę i prąd Zastosowanie inne od opisa- – przy zaworze bezpieczeń- nego w niniejszej instrukcji lub stwa wykraczające poza opisany za- – przy przewodach odpływo- kres jest niezgodne z przezna- wych czeniem.
Página 123
1.3.3 Niebezpieczeństwo ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy wy- obrażeń ciała i ryzyko cieknie, należy powiadomić strat materialnych w wykwalifikowanego specja- wyniku nieprawidłowej listę, który usunie nieszczel- konserwacji i naprawy ność. bądź ich zaniechania. ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy dostanie się do oczu, należy ▶...
Página 124
1.3.8 Zagrożenie dla szej instrukcji, patrz rozdział „Wymiana baterii”. zdrowia spowodowane bezpośrednim ▶ Nie wolno ponownie ładować strumieniem powietrza baterii nieprzeznaczonych do wielokrotnego ładowania. ▶ Nie kierować strumienia po- ▶ Przed naładowaniem baterii wietrza bezpośrednio na lu- wielokrotnego ładowania na- dzi, w szczególności nie na leży je wyjąć...
Página 125
2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa jednostki wewnętrznej zawieszanej na ścianie 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Zakres stosowalności: SDHB1-020SNWI LUB ▶ SDHB1-025SNWI LUB SDHB1-035SNWI LUB Bezwzględnie przestrzegać wszystkich SDHB1-050SNWI LUB SDHB1-065SNWI instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶...
Página 126
Wentylator pracuje z minimalną liczbą ob- Przewód ga- Zdalne sterowa- zowy rotów. Kabel przyłącze- 3.4 Dozwolone zakresy temperatury niowy jednostki zewnętrznej do eksploatacji Wydajność chłodzenia / moc ogrzewania 3.3 Funkcje główne jednostki wewnętrznej zmienia się w zależ- Zdalne sterowanie steruje funkcjami ności od temperatury pokojowej jednostki ogrzewania, chłodzenia, wentylacji i zewnętrznej.
Página 127
Skrót/symbol Opis Symbol Opis Produkt zawiera łatwo- Funkcja i prędkość wentylatora palną ciecz (grupa bez- Przekaz danych pieczeństwa A2). Funkcja WLAN aktywna 3.6 Oznaczenie CE Wyświetli się temperatura poko- jowa Wskaźnik temperatury Funkcja oszczędnościowa ak- tywna Oznaczenie CE informuje o tym, że zgod- nie z deklaracją...
Página 128
4.2 Element obsługi 4.3 Wkładanie baterii Wskazówka ON/OFF Jeśli produkt jest obsługiwany za pomocą zdalnego sterowania, na- leży kierować je bezpośrednio na jednostkę wewnętrzną. MODE Zasięg zdalnego sterowania wy- nosi ok. 7 m. W pomieszczeniach ze świetlówkami lub telefonami bezprzewodowymi zasięg może się I FEEL T-ON T-OFF zmniejszyć.
Página 129
ogrzewania w zależności od temperatury Prędkość obrotową wentylatora można pokojowej i wybranej temperatury. ustawić za pomocą Temperaturę żądaną można ustawić za Pionowy lub poziomy rozdział powietrza pomocą . (→ strona 130) można ustawić za pomocą (→ strona 130) Prędkość obrotową wentylatora można ustawić...
Página 130
5.4 Zmiana wskazania temperatury Alternatywnie : ▶ Nacisnąć ponownie , aby prze- Nacisnąć , aby wyświetlić żą- łączać się na różne kierunku pozio- daną temperaturę na ekranie jed- mego rozdziału powietrza: nostki wewnętrznej. – oscylujący strumień powietrza w Nacisnąć ponownie , aby wy- całym kącie świetlić...
Página 131
5.11.2 Tryb Sleep 5.11.2.1 Tryb chłodzenia i usuwania wilgoci Tryb automa- Średnia liczba tyczny obrotów wentyla- Tryb Quiet tora Niska liczba ob- Średnia do wy- rotów wentyla- sokiej liczba ob- tora rotów wentyla- Średnia do ni- tora skiej liczba obro- Wysoka liczba tów wentylatora obrotów wentyla-...
Página 132
▶ 5.12 Aktywowanie/dezaktywowanie W trybie Sleep kliknąć dłużej przy- cisk , aby przejść do ustawienia trybu TIMER temperatury. Upewnić się, że godzina produktu jest ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyci- ustawiona prawidłowo. (→ strona 129) skami , a następnie kliknąć po- nownie przycisk , aby potwier- Wskazówka...
Página 133
5.14 Aktywowanie/dezaktywowanie Wskazówka trybu I FEEL W funkcji oszczędnościowej trybu chłodzenia prędkość Wskazówka wentylatora jest standardowo Tryb I FEEL wykorzystuje czujnik ustawiona na tryb automa- temperatury zdalnego sterowania, tyczny i nie można jej dostoso- aby lepiej sterować temperaturą wać. pokojową zdalnego sterowania i strumieniem powietrza.
Página 134
5.16 Funkcja ograniczenia mocy 5.17 Funkcja samoczyszczenia jednostki wewnętrznej Funkcja ograniczenia mocy redukuje czę- stotliwość sprężarki i ogranicza w ten spo- Funkcja samoczyszczenia zapobiega gro- sób zużycie urządzenia oraz obniża po- madzeniu się brudu i pleśni poprzez usu- ziom ciśnienia i natężenie dźwięku. wanie wilgoci z jednostki wewnętrznej.
Página 135
5.19 Eksploatacja z kilkoma 6.3 Pobieranie i instalowanie jednostkami wewnętrznymi aplikacji Jeżeli klimatyzacja składa się z kilku jed- Zeskanuj poniższy kod QR swoim nostek wewnętrznych, ustawienie tempe- Smartphone lub wyszukaj i pobierz ratury dla poszczególnych pomieszczeń aplikację Ewpe Smart z App Store™ odbywa się...
Página 136
7.3 Czyszczenie jednostki zewnętrznej Wytrzeć obudowę jednostki zewnętrz- nej suchą ścierką. Ewentualnie usunąć brud z po- wierzchni wlotu powietrza. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w zapylonym otoczeniu, należy regularnie czyścic płytki wymiennika ciepła miękką szczotką. 7.4 Czyszczenie modułu zdalnego sterowania Nacisnąć...
Página 137
7.6 Czyszczenie filtra powietrza kasetowej jednostki wewnętrznej Wyczyścić filtr powietrza (1) odkurza- czem lub umyć go zimną wodą. Upewnić się przed ponownym zamon- Niebezpieczeństwo! towaniem filtra w siatce, że jest on Niebezpieczeństwo wystąpie- czysty i całkowicie suchy. nia szkód rzeczowych i zakłó- Jeżeli filtr jest uszkodzony, należy go wymienić.
Página 138
▶ ▶ Czynnik chłodniczy może utylizować przed zutylizowaniem produktu upewnić tylko wykwalifikowany instalator. się, że na produkcie ani w produkcie (np. dane logowania online itp.) nie ma danych osobowych. 9 Recykling i usuwanie odpadów 10 Gwarancja i serwis Usuwanie opakowania 10.1 Gwarancja ▶...
Página 139
Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się ponownie po W celu ochrony instalacja pozo- chamia się...
Página 140
Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
Página 142
Manual de instruções Alterar a indicação da temperatura ....... 153 Conteúdo Regular a distribuição vertical do ar........... 153 Segurança ........ 144 Regular a distribuição Indicações de aviso horizontal do ar ......153 relacionadas com o Definir os tempos....... 153 manuseamento ......144 Regulação da temperatura Utilização adequada ....
Página 143
Limpeza do filtro de ar da unidade interior suspensa na parede........159 Limpeza do filtro de ar da cassete da unidade interior..160 Manutenção ....... 160 Colocação fora de serviço ..160 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento ......160 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento ......
Página 144
1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
Página 145
– na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
Página 146
▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Utilize luvas de proteção ao de falhas e danos por um manusear o agente refrige- técnico certificado. rante. ▶ Mantenha os intervalos de 1.3.6 Perigo de ferimentos manutenção indicados. devido ao ventilador 1.3.4 Perigo de vida devido a A velocidade elevada do venti- choque elétrico lador pode causar ferimentos.
Página 147
▶ Não combine pilhas novas 1.3.9 Risco de dano ambiental causado por agente com utilizadas. ▶ Coloque as baterias com a refrigerante polaridade correta. O produto contém um agente ▶ Retire as pilhas usadas do refrigerante que não pode en- produto e elimine-as correta- trar na atmosfera.
Página 148
2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Montagem unidade interior suspensa na parede 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados Validade: SDHB1-020SNWI OU SDHB1-025SNWI ▶ OU SDHB1-035SNWI OU SDHB1-050SNWI OU Tenha particular atenção a todos os SDHB1-065SNWI manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação.
Página 149
3.4 Faixas de temperatura Tubo do gás Comando à dis- Cabo de ligação tância permitidas para o serviço unidade exterior A potência de arrefecimento/potência de aquecimento da unidade interior varia con- 3.3 Funções principais soante a temperatura ambiente da uni- O comando à...
Página 150
Abrevia- Descrição Símbolo Descrição tura/símbolo Modo de ventilação O produto contém um Modo aquecimento fluido facilmente inflamá- vel (grupo de segurança Função e velocidade do ventilador A2). Transferência de dados 3.6 Símbolo CE Função WLAN ativada A temperatura ambiente é exibida ...
Página 151
4.2 Elemento de comando 4.3 Inserir as pilhas Indicação ON/OFF Se operar o produto com o co- mando à distância, aponte-o di- retamente para a unidade interior. MODE O alcance do comando à distância é de aprox. 7 m. O alcance pode fi- car mais reduzido nas divisões em que existam lâmpadas fluorescen- tes ou telefones sem fio.
Página 152
4.5.1 Funcionamento automático 4.5.4 Modo de ventilação No modo automático o produto seleci- No modo de ventilação a unidade interior ona automaticamente o modo de arrefe- coloca o ar ambiente em circulação. cimento ou o modo de aquecimento em A temperatura ambiente não é alterada no função da temperatura ambiente e da tem- processo.
Página 153
5.3 Alterar a unidade da indicação 5.6 Regular a distribuição da temperatura horizontal do ar Condição: O produto está desligado. ▶ Prima simultaneamente para que a temperatura seja indicada em Celsius ou em Fahrenheit no mos- Prima ◁ trador do comando à distância. No mostrador do comando à...
Página 154
5.8 Regulação da temperatura 5.11 Função Sleep desejada Com a função Sleep é possível adaptar a temperatura ambiente durante os períodos Prima , para definir a tem- de sono. Com esta função o conforto é au- peratura desejada. mentado e o consumo de corrente otimi- Prima novamente , para al- zado com 4 definições diferentes.
Página 155
5.11.2.2 Modo de aquecimento durante o processo de ajuste, é abandonado também o ajuste do modo Sleep 5.11.4 Definir a função Sleep Prima ◁ No mostrador são exibidos os vá- rios modos de funcionamento. Selecione o modo de arrefecimento ou o modo de aquecimento Selecione o modo ◁...
Página 156
◁ 5.13 Ativar o modo TURBO O mostrador do comando à distân- cia indica "SE" e a unidade regula Indicação automaticamente a temperatura O modo TURBO está disponível no para alcançar o melhor rendimento modo de arrefecimento e no modo e poupança de energia.
Página 157
Indicação Indicação Se a unidade da indicação da Quando o aparelho é desligado, temperatura for Fahrenheit, a função de limitação de potên- nos mostradores do comando cia é anulada. Se desejar reati- à distância e na unidade inte- var a função, prima novamente rior surge "46"...
Página 158
5.18 Ativação da função de autolimpeza da unidade interior Com o aparelho desligado, prima em simultâneo as teclas durante 5 segundos para iniciar a função de autolimpeza. Unidade interior Nuvem ◁ O mostrador da unidade interior inteligente Aplicação para exibe as letras CL . Router sem fios comandar dispo- sitivos móveis...
Página 159
▶ 7 Conservação e Se necessário, instale estes sistemas na saída de ar da manutenção unidade interior. ▶ 7.1 Conservar o produto Certifique-se de que estes ▶ sistemas só estão ativos Limpe a envolvente com um pano hú- mido e um pouco de sabão isento de quando o ventilador está...
Página 160
7.6 Limpeza do filtro de ar da cassete da unidade interior Limpe o filtro de ar (1) com um aspira- dor ou lave-o com água fria. Perigo! Antes de montar novamente o filtro na Perigo de danos materiais e grelha, certifique-se de que este está anomalias! limpo e totalmente seco.
Página 161
8.2.1 Solicite a eliminação do agente Apagar dados pessoais refrigerante Os dados pessoais podem ser usados de forma abusiva por terceiros não autoriza- O produto contém o agente refrigerante dos. R32, que não pode entrar na atmosfera. Se o produto contiver dados pessoais: ▶...
Página 162
Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Página 163
Problema Causas possíveis Eliminação Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar. ruídos namento do sistema pode ser causado pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Página 164
Índice remissivo Mostrador ..........151 Produto, desligar ........160 Agente refrigerante R134A....147 Agente refrigerante R32 ....... 146 Reciclagem........... 161 Aquecer ..........149 Reparação..........145 Arrefecimento ........149 Tipo de funcionamento......151 Bateria .......... 147, 161 Bloquear o comando à distância ..154 Utilização adequada......
Página 165
Country specifics 1.5 PL, Poland Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. 1 Supplier addresses and ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C country specifics 02-134 Warszawa Tel. 022 3230180 1.1 BE, Belgium Fax 022 3230113 Bulex Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl Golden Hopestraat 15 www.saunierduval.pl 1620 Drogenbos Tel.