Página 1
IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 11245EVS Call Toll Free Pour renseignement des Llame gratis para for Consumer Information consommateurs et centres obtener información & Service Locations...
Página 2
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"...
Página 3
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 3 job better and safer at the rate for which it is serviced before using. Many accidents are designed. caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. Do not use tool if switch does not turn it “ON”...
Página 4
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 4 Do not strike the bit with a handheld Some dust created by WARNING hammer sledge hammer when power sanding, sawing, attempting to dislodge a bound or jammed grinding, drilling, and other construction bit.
Página 5
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation...
Página 6
SPEED DIAL SERVICE REMINDER AUXILIARY LIGHT HANDLE VENTILATION OPENINGS HAND GRIP Model number 11245EVS Shank style SDS Max Maximum Capacities: Carbide tipped bits 2” Thin wall core bits 6” NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
Página 7
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 7 Operating Instructions TRIGGER "ON-OFF" SWITCH selected impact rate and rotating speed To turn the tool “ON” squeeze the trigger virtually constant between no-load and load switch. To turn the tool “OFF”, release the conditions.
Página 8
The long wear and efficient operation of securely retighten the hand grip. the BOSCH hammers will more than justify "TOOL TIPS" the cost for tools of this type. As earlier For the best penetration rates in concrete,...
Página 9
Center or Authorized Bosch Service Station. recommend that all tool service be performed Bearings which become noisy (due to heavy by a Bosch Factory Service Center or Autho- load or very abrasive material cutting) should rized Bosch Service Station. be replaced at once to avoid overheating or motor failure.
Página 10
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 10 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Lorsque vous utilisez un outil électrique à...
Página 11
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 11 N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien Un outil que vous ne pouvez pas commander par son périodique de votre outil. interrupteur est dangereux et doit être réparé. N'utilisez que des accessoires que le fabricant Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un recommande pour votre modèle d'outil.
Página 12
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 12 Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre Les travaux à la machine tel AVERTISSEMENT l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les que ponçage, sciage, montants. Si le foret se coince ou grippe dans meulage, perçage et autres travaux du bâtiment l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait peuvent créer des poussières contenant des produits...
Página 13
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 13 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation/Explication Volts...
Página 14
DE VITESSE INDICATEUR D’ENTRETIEN POIGNÉE AUXILIAIRE PRISES D’AIR POIGNÉE (PRISE) Numéro de modèle 11245EVS Type de tige SDS Maxi. Capacités maximales : Mèches à pointe au carbure 51 mm Mèches creuses à paroi mince 153 mm REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
Página 15
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 15 Consignes de fonctionnement GACHETTE DE COMMANDE POSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE Pour mettre l’outil en marche, serrez la gâchette de Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute commande. Pour l’arrêter, relâchez tout simplement saleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ou la gâchette.
Página 16
à la position désiré le long du plus dispendieux en chantier. La robustesse et cylindre, puis resserrez fermenment la manette. l’efficacité des marteaux Bosch feront plus que justifier le coût des outils de ce genre. Tel qu’il a été CONSEILS PRATIQUES signalé...
Página 17
AVERTISSEMENT confier le remplacement des roulements à un centre effectué de service-usine Bosch ou à un centre de service personnels non autorisés peut résulter en mauvais après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut devenus bruyants (à...
Página 18
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 18 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo los cordones dañados inmediatamente.
Página 19
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 19 No fuerce la herramienta. Use la herramienta la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes correcta para la aplicación que desea. La herramienta son causados por herramientas mantenidas correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la deficientemente.
Página 20
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 20 brazo o de la muñeca. Si pierde el control y tiene el No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a cordón enrollado en el brazo o en la muñeca, el cordón su lado.
Página 21
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 21 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Página 22
RECORDATORIA DE SERVICIO MANGO AUXILIAR ABERTURAS DE VENTILACIÓN EMPUÑADURA Número de modelo 11245EVS Estilo de cuerpo SDS Max Capacidadmáxima: Brocas con punta de carburo 51 mm Brocas huecas de pared delgada 153 mm NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
Página 23
BM 1619929472 2-05 2/17/05 11:52 PM Page 23 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” arranque de par motor alto. El sistema también ayuda (DE ENCENDIDO Y APAGADO) a mantener la velocidad de percusión y la velocidad Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete de rotación preseleccionadas prácticamente el interruptor gatillo.
Página 24
La gran resistencia al desgaste y el empuñadura. funcionamiento eficiente de los martillos BOSCH justificarán sobradamente el costo de las herramientas “CONSEJOS PARA LA HERRAMIENTA” de este tipo. Tal como se ha indicado anteriormente, Para lograr las mejores velocidades de penetración en...
Página 25
Centro de servicio servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos servicio Bosch autorizada.
Página 28
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.