Descargar Imprimir esta página

ims PRO MULTIWELD 400T Manual Del Usuario página 101

Ocultar thumbs Ver también para MULTIWELD 400T:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE
Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation.
FR
Inbetriebnahme des Geräts.
Lees aandachtig de handleiding.
użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
FR
tromquelle.
ES
ток.
Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom.
NL
tecnologia do inversor que fornece uma corrente contínua.
Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
FR
tromquelle.
ES
ток.
Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom.
NL
tecnologia do inversor que fornece uma corrente contínua.
L'appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A.
FR
IEC 60974-1
Das Gerät erfüllt die Norm EN 60974-1 und EN 60971-10 der Geräteklasse A
DE
IEC 60974-10
Аппарат соответствует нормам EN60974-1 и EN60971-10 аппарат класса A.
RU
Class A
dispositivo rispetta la norma EN60974-1 e EN 60971-10 dispositivo classe A.
A.
Urządzenie jest zgodne z normami EN60974-1 i EN60971-10 dla urządzeń klasy A.
PL
L'appareil respecte la norme EN 60974-5.
FR
IEC 60974-5
conforme a las normas EN60974-5.
EN 60974-5.
PT
Soudage à l'électrode enrobée - MMA (Manual Metal Arc)
FR
dura con electrodo revestido (MMA - Manual Metal Arc)
Metal Arc)
IT
(MMA - Manual Metal Arc)
Soudage à MIG / MAG
FR
/ MAG
Soldagem MIG / MAG
PT
Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels
FR
locaux.
Suitable for welding in an environment with an increased risk of electric shock. However this a machine should not placed in such an environment.
EN
für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken.
no debe estar presente en dichos lugares.
в том же самом помещении.
ruimte worden geplaatst.
Adequado para soldadura em um ambiente com maior risco de choque elétrico. A fonte de energia em si, no entanto, não deve ser colocada em tais premissas.
PT
Nadaje się do spawania w środowisku o zwiększonym ryzyku porażenia prądem. Samo źródło prądu nie może jednak być umieszczone w tego typu pomieszczeniach.
Protégé contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de la main) et contre les chutes verticales de gouttes d'eau.
FR
Protected against access to dangerous parts of solid bodies with a diameter >12.5mm (equivalent to the finger of the hand) and against vertical drops of water.
Eindringen von festen Fremdkörpern (Durchmesser >12,5mm = Finger einer Hand). Schutz gegen Berühren mit einem Finger und senkrecht fallendes Tropfwasser.
tegido contra el acceso a partes peligrosas de cuerpos sólidos de diámetro > 12,5mm (equivalente al dedo de la mano) y contra gotas verticales de agua.
IP21
против доступа твердых тел диаметром > 12,5 мм (размером с палец руки) в опасные места. Защищен против доступа пальцев в опасные места и против
вертикального попадания капель воды.
de hand) en tegen verticale waterdruppels.
d'acqua verticali.
Zabezpieczone przed dostępem do niebezpiecznych części ciał stałych o średnicy>12,5mm (odpowiednik palca ręki) oraz przed pionowymi kroplami wody.
Protégé contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et protégé contre la pluie dirigée à 60° par rapport à la verticale.
FR
ted against access to dangerous parts of solid bodies with diam >12.5 mm and protected against rain directed at 60° to the vertical
gefährlichen Teilen von Feststoffen mit einem Durchmesser >12,5 mm und Schutz gegen Regen, der auf 60° aus der Vertikalen gerichtet ist
a partes peligrosas de sólidos con un diámetro >12,5 mm y protección contra la lluvia dirigida a 60° de la vertical.
IP23
частиц диаметром >12,5 мм и защита от дождя, направленного на 60° от вертикали.
diameter >12,5 mm en bescherming tegen regen op 60° van de verticaal.
contro la pioggia diretta a 60° dalla verticale.
dirigida a 60° a partir da vertical.
pod kątem 60° od pionu.
Courant de soudage continu
FR
Corrente di saldatura continuo
IT
Tension assignée à vide
FR
U0
lastspanning
Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).
FR
- 40°C, richtlinienkonform EN60974-1.
X(40°C)
Inschakelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C).
com a norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
Courant de soudage conventionnel correspondant
FR
I2
convencional correspondiente.
nale
Corrente de soldadura convencional correspondente
PT
A
Ampères
FR
Tensions conventionnelles en charges correspondantes
FR
U2
cionales en cargas correspondientes.
Tensioni convenzionali in cariche corrispondenti
V
Volt
Volt
FR
EN
Hertz
FR
EN
Hz
Hertz
GR
Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz
FR
trifásica 50 o 60Hz
de alimentação trifásica de 50 ou 60Hza
¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
ES
Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.
IT
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
This product is compliant with standard EN 60974-5.
EN
Аппарат соблюдает нормы EN 60974-5.
RU
O dispositivo está em conformidade com a norma EN 60974-5.
RU
Saldatura all'elettrodo rivestito - MMA (Manual Metal Arc)
MIG / MAG welding
MIG / MAG-Schweißen
EN
DE
Spawanie MIG / MAG
PL
Подходит для сварки в среде с повышенным риском удара током. В этом случае источник тока не должен находиться
RU
Geschikt voor het lassen in een ruimte met verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in dergelijke
NL
Conviene alla saldatura in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. L'origine della corrente non deve essere localizzata in tale posto.
IT
Beschermd tegen de toegang tot gevaarlijke delen van vaste lichamen met een diameter >12,5 mm (gelijk aan de vinger van
NL
Protetto contro l'accesso a parti pericolose di corpi solidi di diam>12,5mm (equivalente al dito della mano) e contro le gocce
IT
Protegido contra o acesso a partes perigosas de corpos sólidos de diam>12,5mm (equivalente ao dedo da mão) e contra gotas verticais de água.
PT
Protecção contra o acesso a partes perigosas de corpos sólidos com diamante >12,5 mm e, protecção contra a chuva
PT
Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych części ciał stałych o średnicy >12,5 mm oraz, ochrona przed deszczem skierowanym
PL
Direct welding current
EN
Corrente de soldadura contínua
PT
Open circuit voltage
Leerlaufspannung
EN
DE
Tensione nominale a vuoto
Tensão sem carga
IT
PT
Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
ES
Cykl pracy zgodny z normą EN60974-1 (10 minut - 40 ° C)
PL
EN
Соответствующий номинальный сварочный ток
RU
Amperes
Ampere
Amperios
EN
DE
ES
RU
Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках.
RU
Tensões convencionais em cargas correspondentes
PT
Volt
Voltio
Вольт
Volt
DE
ES
RU
NL
IT
Hertz
Hertz
Hercios
Герц
Hertz
DE
ES
RU
NL
Hertzi
RO
Three-phase power supply 50 or 60Hz
EN
Трехфазное электропитание 50 или 60Гц
RU
Trójfazowe zasilanie elektryczne 50 lub 60Hz
PL
Warning ! Read the user manual before use.
EN
Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием.
RU
Atenção! Ler o manual de instruções antes de usar.
PT
Undulating current technology based source delivering direct curent.
EN
Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный
RU
Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua.
IT
Źródło prądu technologii falownika dostarczającego prąd stały.
PL
Undulating current technology based source delivering direct curent.
EN
Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный
RU
Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua.
IT
Źródło prądu technologii falownika dostarczającego prąd stały.
PL
The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device.
EN
El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.
ES
Dit klasse A apparaat voldoet aan de EN60974-1 en EN60971-10 normen.
NL
O dispositivo está em conformidade com os dispositivos EN60974-1 e EN60971-10 classe
PT
Het apparaat voldoet aan de norm EN 60974-5.
NL
Urządzenie spełnia wymagania normy EN 60974-5.
PL
MMA welding (Manual Metal Arc)
EN
DE
Сварка электродом с обмазкой: MMA (Manual Metal Arc)
Soldadura a eletrodo revestido (MMA – Manual Metal Arc)
PT
Soldadura MIG / MAG
ES
Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica
ES
Bescherming tegen toegang tot gevaarlijke delen van vaste stoffen met een
NL
Protezione contro l'accesso a parti pericolose di solidi con diametro >12,5 mm e protezione
IT
Gleichschweißstrom
Corriente de soldadura continua.
DE
ES
Stały prąd spawania
PL
Tensión asignada en vacío
ES
Znamionowe napięcie próżniowe
PL
Duty cycle according to standard EN 60974-1 (10 minutes – 40°C).
EN
Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C).
IT
Corresponding conventional welding current
Corresponderende conventionele lasstroom
NL
Odpowiedni konwencjonalny prąd spawania
PL
Амперы
Ampère
Amper
Ampères
NL
IT
PT
Conventional voltage in corresponding loads.
EN
Volt
Volt
Wolt
Volt
Volt
PT
PL
DA
SW
NO
Hertz
Hertz
Herc
Hertz
IT
PT
PL
DA
Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz
DE
Driefasen elektrische voeding 50Hz of 60Hz.
NL
ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor
DE
PT
PT
Das Gerät entspricht der Norm EN 60974-5.
DE
Il disposittivo rispetta la norma
IT
Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
Lassen met beklede elektrode - MMA (Manual
NL
Spawanie elektrodami otulonymi
PL
Сварка MIG / MAG
MIG/ MAG lassen
RU
NL
Schutz gegen den Zugang zu
DE
Protección contra el acceso
ES
Защита от доступа к опасным частям твердых
RU
Постоянный сварочный ток
RU
Номинальное напряжение холостого хода
RU
DE
ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C).
RU
Ciclo de trabalho de acordo
PT
Entsprechender Schweißstrom
Corriente de soldadura
DE
ES
Corrente di saldatura convenzio-
IT
Ampery
PL
Entsprechende Arbeitsspannung
DE
Conventionele spanning in corresponderende belasting
NL
Napięcia konwencjonalne przy odpowiednich obciążeniach
PL
ボルト
Volt
Voltti
Volt
Volt
FI
HU
CZ
JP
CN
Hertz
Hertz
Hertsi
Hertz
SW
NO
FI
HU
CZ
ES
Alimentazione elettrica trifase 50 o 60Hz
IT
Let op!
NL
Uwaga! Przed
PL
Invertergleichs-
DE
Fonte de energia da
Invertergleichs-
DE
Fonte de energia da
Il
IT
El aparato es
ES
Solda-
ES
Saldatura MIG
IT
Geeignet
DE
PL
EN
Schutz vor
DE
Pro-
ES
Защищен
RU
PL
Protec-
EN
Gelijkstroom
NL
Nul-
NL
Einschaltdauer: 10 min
NL
Tensiones conven-
ES
IT
Volt
Volti
GR
RO
ヘルツ
Hertz
JP
CN
Alimentación eléctrica
Fonte
PT
101

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Multiweld 320tMultiweld fv 220mMultiweld 250t