Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

FR
2-4 / 5-13 / 67-76
EN
2-4 / 14-22 / 67-76
DE
2-4 / 23-31 / 67-76
ES
2-4 / 32-40 / 67-76
RU
2-4 / 41-49 / 67-76
NL
2-4 / 50-58 / 67-76
IT
2-4 / 59-66 / 67-76
73502_V15_16/10/2018
PLASMA CUTTER
25 K / 35 KF / 30 FV
www.ims-welding.fr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ims PRO 25 K

  • Página 1 2-4 / 5-13 / 67-76 2-4 / 14-22 / 67-76 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV 2-4 / 23-31 / 67-76 2-4 / 32-40 / 67-76 2-4 / 41-49 / 67-76 2-4 / 50-58 / 67-76 2-4 / 59-66 / 67-76 www.ims-welding.fr...
  • Página 2 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV FIG-1 PLASMA 25 K PLASMA 35 KF...
  • Página 3 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV PLASMA 30 FV FIG-2 PLASMA 25 K...
  • Página 4 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV PLASMA 35 KF PLASMA 30 FV...
  • Página 5 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNE GENERALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Página 6 PLASMA CUTTER 35 KF et 30 FV : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12. PLASMA CUTTER 25 K : Ce matériel n’est pas conforme à la CEI 61000-3-12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse tension privés connectés au réseau public d’alimentation seulement au niveau moyenne et haute tension.
  • Página 7 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV RECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de coupage à l’arc suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité...
  • Página 8 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Le fabricant n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel. ENTRETIEN / CONSEILS Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
  • Página 9 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE Ces appareils peuvent fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire de 230V puisse fournir la quantité d’électricité nécessaire. Le groupe électrogène doit répondre aux exigences suivantes : - La tension alternative crête maximum est inférieure à...
  • Página 10 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Consommables de la torche 040236 (30 FV) 040229 (35 KF) 040212 (30 FV / 35 KF) 040175 040168 040182 (25 K) 040151 (25 K) Tuyère Di useur Électrode Buse de...
  • Página 11 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV 6 - RÉGLAGE DU COURANT (FIG-2) Utiliser le potentiomètre pour régler le courant en fonction de l’épaisseur et du type de tôle. Généralement un réglage au courant maximum couvre toutes les situations usuelles.
  • Página 12 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV PERÇAGE D’UNE PIÈCE / DÉCOUPE EN MILIEU DE PIÈCE La pince de masse fixée à la pièce, maintenez la torche à un angle d’environ 30° sur la pièce. Appuyez sur la gâchette de la torche pour amorcez l’arc tout en maintenant l’angle (30°) par rapport à...
  • Página 13 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes L’appareil ne délivre pas de puissance. Le vert de fonctionnement est allumé Le La protection thermique du poste s’est déclen- Attendre la fin de la période de refroidisse- voyant de protection thermique est allumé...
  • Página 14 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Página 15 PLASMA CUTTER 35 KF and 30 FV : This equipment complies with the IEC 61000-3-12 standard. PLASMA CUTTER 25 K : This equipment does not comply with IEC 61000-3-12 and is intended to be connected to private low-voltage systems interfacing with the public supply only at the medium- or high-voltage level. On a public low-voltage power grid, it is the responsibility of the installer or user of the device to ensure, by checking with the operator of the distribution network, which device can be connected.
  • Página 16 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV RECOMMANDATIONS TO ASSES THE AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the cutting equipment in accordance with the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, it is the responsibility of the user of the cutting equipment to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance.
  • Página 17 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV • The machine protection level is IP21, which means : - Protection against acess to dangerous parts from solid bodies of a ≥12.5mm diameter and, - Protection against vertically falling drops.
  • Página 18 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV POWER SUPPLY – STARTING UP PLASMA CUTTER is supplied with a 16 A plug, type CEE7/7. Such 16A is suffcient for most of applications. However, for an optimal use of this cutting machine, it can be necessary to replace this 16 A plug by a 25 A model.
  • Página 19 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Torch consumables : 040236 (30 FV) 040229 (35 KF) 040212 (30 FV / 35 KF) 040182 (25 K) 040151 (25 K) 040175 040168 Di user Electrode Nozzle 2 - INSTALLATION OF THE TORCH CONSUMABLES : Before changing the consumables, cut the power supply using the interrupor behind the machine.
  • Página 20 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV 6 - CURRENT SETTING (FIG-2) Use the adjuster to set the current relative to the thickness and type of the metal sheet. Adjusting the pressure at maximum power should cover all other normal cutting situations.
  • Página 21 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV PART PIERCING / CUT IN THE MIDDLE OF THE PART With the earth clamp is fastened to the part, maintain the torche at an angle of roughly 30° to the part.
  • Página 22 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV TROUBLESHOOTING Anomalies Causes Remedies The machine delivers no power. The green working indicator is on. The thermal protection of the welding unit is Wait until the end of the cooling phase.
  • Página 23 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung vor der ersten Anwendung sorgfältig durch. Veränderungen oder Wartungen am Gerät, die nicht im Handbuch aufgeführt sind, sind zu unterlas- sen. Der Hersteller haftet nich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sich sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Página 24 PLASMA CUTTER 35 KF und 30 FV : Das Gerät entspricht der Norm IEC 61000-3-12. PLASMA CUTTER 25 K : Das Gerät entspricht nicht der IEC 61000-3-12. Es ist für den Anschluss an private Niederspannungsnetze bestimmt, die mit dem öffentlichen Versorgungsnetz und ausschließlich für Mittel- und Hochspannung verbunden sind. Wenn es an ein öffentliches Versorgungsnetz für Niederspannung angeschlossen werden soll, obliegt es der Verantwortung des...
  • Página 25 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV EMPFEHLUNGEN ZUR AUSWERTUNG DES SCHNEIDBEREICHS UND DES SCHNEIDGERÄTES Allgemeines Der Der Anwender ist für die korrekte Benutzung des Schweißgerätes und des Materials gemäß der Herstellerangaben verantwortlich. Treten elektromagnetischer Störungen auf, liegt es in der Verantwortung des Anwenders mit Hilfe des Herstellers eine Lösung zu finden. Die korrekte Erdung des Schweißplatzes inklusive aller Geräte hilft in vielen Fällen.
  • Página 26 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV • Die Schneidstromquelle muss vor Regen und Sonnenstrahlen geschützt sein. • Das Gerät erfüllt die Schutzklasse IP21, das bedeutet: - Schutz vor Eindringen von gefährlichen Festkörperpartikeln im Durchmesser von > 12.5 mm - Schutz vor vertikalem Fallen von Wassertropfen Die Kabel für den Netzanschluss, für die Verlängerung und für das Schneiden müssen vollständig abgerollt sein, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Página 27 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV SPANNUNGSVERSORGUNG Der Plasmaschneider PLASMA CUTTER wird mit einem 16-A-Stecker, Typ CEE7/7 geliefert (16 A sind für die meisten Anwendung ausreichend). Sie werden von einer Stromquelle 230 V +/- 15 % (50 - 60 Hz) MIT ERDUNG versorgt. Das Gerät darf nur an eine einphasige Spannungsversorgung mit verbundenem Erdungskabel angeschlossen werden.
  • Página 28 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Verschleißteile des Brenners 040236 (30 FV) 040229 (35 KF) 040212 (30 FV / 35 KF) 040151 (25 K) 040182 (25 K) 040175 040168 Schneiddüse Di usor Elektrode Düsenhalter 2 - MONTAGE DER VERSCHLEISSTEILE DES BRENNERS.
  • Página 29 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV 6 - STROMEINSTELLUNG (Abb. -2) Rändelschraube benutzen zur Einstellung des Stroms je nach Stärke und Art des Bleches. Generell kann die maximale Leistungseinstellung die meisten Situationen abdecken. 7 - START DES SCHNEIDVORGANGS (Abb.-2) Der Plasmaschneider verfügt über ein Pilotlichtbogensystem, durch das eine Zündung des Lichtbogens ohne Berührung des Schneidteils möglich ist...
  • Página 30 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS / SCHNEIDEN IN WERKSSTÜCKMITTE Halten Sie den Brenner mit angebrachter Masseklemme im Winkel von ungefähr 30° zum Werkstück. Um den Lichtbogen zu zünden, drücken Sie auf den Brennertaster, und halten Sie dabei einen Winkel von 30°...
  • Página 31 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV FEHLERSUCHE Fehler Ursache Lösungen Die grüne Netzanzeige leuchtet, das Gerät Der Überhitzungsschutz des Gerätes wurde Warten Sie bis sich das Gerät wieder abgeküh- liefert jedoch keinen Strom. Zudem leuchtet ausgelöst.
  • Página 32 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Página 33 PLASMA CUTTER 35 KF y 30 FV : Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12. PLASMA CUTTER 25 K : Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión.
  • Página 34 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del...
  • Página 35 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS Interrumpa el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • Página 36 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El cortador al PLASMA CUTTER incluye una clavija de 16A, de tipo CEE7/7 (16 A es suficiente para la mayoría de aplicaciones). Sin embargo, para un uso a máxima potencia, puede ser necesario cambiar la toma de 16A por un modelo de 25A.
  • Página 37 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Consumibles de la antorcha 040236 (30 FV) 040229 (35 KF) 040212 (30 FV / 35 KF) 040175 040168 040182 (25 K) 040151 (25 K) Tobera Difusor Electrodo Boquilla de protección 2 - INSTALACIÓN DE LOS CONSUMIBLES EN LA ANTORCHA :...
  • Página 38 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV 6 - AJUSTE DE CORRIENTE (FIG-2) Utilice la ruedecilla para ajustar la corriente en función del grosor y del tipo de chapa. Generalmente un ajuste de corriente máxima cubre todas las situaciones habituales.
  • Página 39 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV PERFORACIÓN DE UNA PIEZA / CORTE DESDE EL CENTRO DE UNA PIEZA Con la pinza de masa fijada a la pieza, mantenga la antorcha en un ángulo de alrededor de 30º sobre la pieza.
  • Página 40 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ANOMALÍAS, CAUSAS, REMEDIOS Anomalías Causas Remedios El aparato no libera potencia. El indicador verde de funcionamiento está La protección térmica del aparato se ha puesto encendido. Esperar el fin del tiempo de enfriamiento en marcha.
  • Página 41 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Página 42 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Будьте внимательны: резка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, резка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед...
  • Página 43 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЗОНЫ СВАРКИ И СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ Общие положения Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой резки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой резки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки...
  • Página 44 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV • Оборудование имеет защиту IP21, что означает: - защиту от попадания в опасные зоны твердых тел диаметром >12,5 мм и - защиту от вертикальных капель воды Шнур питания, удлинитель и силовые кабели должны быть полностью раскручены во избежание перегрева.
  • Página 45 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Аппарат плазменной резки PLASMA CUTTER поставляется с вилкой 16 A типа CEE7/7 (16 A достаточно для большинства применений). Тем не менее, для максимального использования может понадобиться заменить вилку 16 A на вилку 25 A.
  • Página 46 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Расходные комплектующие для горелки 040236 (30 FV) 040229 (35 KF) 040212 (30 FV / 35 KF) 040182 (25 K) 040151 (25 K) 040175 040168 2 - УСТАНОВКА РАСХОДНЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ ГОРЕЛКИ: Перед...
  • Página 47 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV 6 - РЕГУЛИРОВКА ТОКА (FIG-2) Настройте ток в зависимости от толщины и типа металла с помощью колесика . Как правило, настройка на максимальный ток отвечает всем классическим ситуациям. 7 - НАЧАЛО РЕЗКИ (FIG-2) Аппарат...
  • Página 48 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ПРОЖИГ ДЕТАЛИ / РЕЗКА ПОСЕРЕДИНЕ ДЕТАЛИ После закрепления массы на деталь держите горелку под углом примерно 30° к детали. Нажмите на триггер горелки для поджига дуги, продолжая удерживать наклон (30°) относительно детали. Медленно поверните горелку в перпендикулярное...
  • Página 49 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV AНОМАЛИИ, ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ, ВАРИАНТЫ РЕШЕНИЙ Аномалия Возможная причина Решение Аппарат не выдает мощности. Зеленый индикатор функци-онирования горит. Подождите окончания периода охлажде- Сработала термическая защита аппарата. Индикатор термозащиты беспрестанно ния. горит.
  • Página 50 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Página 51 PLASMA CUTTER 35 KF en 30 FV : Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-12 norm. PLASMA CUTTER 25 K : Dit materiaal is niet conform aan de IEC 61000-3-12 norm en is bedoeld om aangesloten te worden op private laagspanningsnetwerken, aangesloten op een openbaar netwerk met uitsluitend midden of hoogspanning. Als het...
  • Página 52 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV AANBEVELINGEN OM DE LASZONE EN DE LASINSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van de apparatuur volgens de instructies van de fabrikant. Als elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het materiaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Página 53 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV De fabrikant kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal. ONDERHOUD / ADVIES Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken en wacht twee minuten alvorens werkzaamheden op het apparaat te verrichten.
  • Página 54 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ELEKTRISCHE VOEDING De PLASMA CUTTER plasma-snijder wordt geleverd met een 16A aansluiting, type CEE7/7 (16A is voldoende voor het merendeel van de toepas- singen). Voor een optimaal gebruik echter kan het noodzakelijk zijn om de 16A aansluiting te vervangen door een 25A model. Ze moeten aanges- loten worden op een GEAARDE 230V +/- 15% (50 - 60 Hz) elektrische installatie.
  • Página 55 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Slijtonderdelen van de toorts 040236 (30 FV) 040229 (35 KF) 040212 (30 FV / 35 KF) 040175 040168 040182 (25 K) 040151 (25 K) Contacttip Verspreider Elektrode Nozzle 2 - INSTALLATIE VAN DE SLIJTONDERDELEN VAN DE TOORTS : Schakel het apparaat uit met behulp van de schakelaar op de achterzijde van het apparaat voordat u de verbruiksartikelen gaat vervangen.
  • Página 56 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV 6 - AFSTELLEN VAN DE STROOM (FIG-2) Gebruik het wieltje om de stroom af te stellen, afhankelijk van de dikte en het type materiaal. Over het algemeen kunnen met een maximale stroomafstelling alle gebruikelijke werkzaamheden uitgevoerd worden.
  • Página 57 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV HET WERKSTUK DOORBOREN / SNIJDEN IN HET MIDDEN VAN HET WERKSTUK Houd, met de massaklem gekoppeld aan het werkstuk, de toorts in een hoek van ongeveer 30° op het werkstuk.
  • Página 58 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen Het toestel levert geen stroom. De groene werkingsindicator brandt en het De thermische beveiliging slaat aan. Wachten tot het lasapparaat afgekoeld is. lichtje van thermische beveiliging staat continu aan.
  • Página 59 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Página 60 PLASMA CUTTER 35 KF e 30 FV : Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-12. PLASMA CUTTER 25 K : Questo dispositivo non è conforme alla CEI 61000-3-12 ed è destinato ad essere collegato a delle reti private a bassa tensione connesse alla rete di alimentazione pubblica solamente a un livello di tensione medio e alto. Se è...
  • Página 61 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Valutazione della zona di taglio Prima di installare un dispositivo di taglio ad arco, l’utente deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici nella zona circostante. Bisogna tenere conto di ciò che segue: a) la presenza sopra, sotto e accanto al dispositivo di taglio ad arco di altri cavi di alimentazione, di comando, di segnalazione e telefonici;...
  • Página 62 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV MANUTENZIONE / CONSIGLI Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispositivo. All’interno, le tensioni e l’intensità sono elevate e pericolose. La manutenzione deve essere effettuata solo da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale.
  • Página 63 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV USO DELLA PROLUNGA ELETTRICA Tutte le prolunghe devono avere una dimensione e una sezione appropriate alla tensione del dispositivo. Usare una prolunga in conformità con le regolamentazioni nazionali. Tensione d’entrata Sezione della prolunga (<45m)
  • Página 64 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV Per utilizzare la torcia è necessario installare un insieme completo di consumabili nell’ordine esatto: elettrodo, diffusore, ugello e ugello di prote- zione. Ugello di protezione Ugello Diffusore Elettrodo Torcia FUNZIONAMENTO DEL GENERATORE 1 - COLLOCARE IL MORSETTO DI MASSA SUL PEZZO DA TAGLIARE Assicurarsi del buon contatto elettrico e fare attenzione a non mettere il cavo sulla traiettoria di taglio.
  • Página 65 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ASTUZIE PER IL TAGLIO • Trascinare leggermente il porta-ugello sul pezzo per mantenere un taglio regolare. Questo permette di assicurare una distanza costante e corretta. • Durante il taglio, assicurarsi che le scintille escano dal basso del pezzo. Le scintille devono trascinare leggermente dietro la torcia durante il taglio (angolo fra 15°...
  • Página 66 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ISPEZIONE DEI RICAMBI (MONTAGGIO E SMONTAGGIO, VEDERE PAG.58) Pezzi Azioni Soluzioni Sostituire il condotto quando quest'ultimo sembra Verificare l'assenza di danni e di usura sulla superficie. troppo danneggiato (tracce di bruciato).
  • Página 67 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO CUTTER 25 K CUTTER 25 K Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки тока /...
  • Página 68 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV CUTTER 35 KF CUTTER 35 KF Bouton potentiomètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки тока / 73009 Draaiknop / Tasto potenziometro Poignée / handle / griff / puño / Рукоятка / Hendel / Impugnatura 56014 Grille / Protective screen / Ventilator- Grill / rejilla / Решетка...
  • Página 69 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV CUTTER 30 FV CUTTER 30 FV Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки тока / 73099 Draaiknop / Tasto potenziometro Carte électronique / Electronic card / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная плата / Print plaat / Carta...
  • Página 70 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO CUTTER 25 K...
  • Página 71 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV CUTTER 35 KF...
  • Página 72 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV CUTTER 30 FV...
  • Página 73 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PLASMA CUTTER CUTTER 25 K CUTTER 35 KF CUTTER 30 FV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка...
  • Página 74 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual.
  • Página 75 PLASMA CUTTER 25 K / 35 KF / 30 FV - Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Das Gerät ist geeignet für die Mülltrennung gemäß...
  • Página 76 JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

Este manual también es adecuado para:

35 kf30 fv