Fig.6
Atornille el eje (13) en el lateral derecho del soporte de asiento (10) con el tornillo (20) y la arandela (18).
Posicione el eje (13) dentro del tubo vertical. Atornille el lateral derecho del soporte del asiento (10) con el tornillo
(20) y la arandela (18).
A continuación, presione la palanca del asiento (10) y posiciónelo en la posición más elevada. Coloque el cilindro
(14) y fíjelo con las tuercas (27).
Screw the shaft (13) on the right side of the seat bracket (10) with the screw (20) and the washer (18). Position the
shaft (13) inside the upright tube. Screw the right side of the seat support (10) with the screw (20) and the washer
(18).
Then press the lever on the seat support (10) and position it in the highest position. Fit the cylinder (14) and fix it
with the nuts (27).
Vis arbre (13) sur le côté droit du support de siège (10) avec la vis (20) et la rondelle (18). Positionner l'arbre (13)
dans le tuyau ascendant. Visser le côté droit du siège (10) avec la vis (20) et le support rondelle (18).
Appuyez ensuite sur le levier du siège (10) et le positionner dans la position la plus haute. Placer le cylindre (14) et
fixer à l'aide des écrous (27).
Schraubenwelle (13) auf der rechten Seite des Sitzträgers (10) mit Schraube (20) und Scheibe (18). Positionieren
der Welle (13) in das Standrohr . Schraube der rechte Seite des Sitzes (10) mit Schraube (20) und Scheibe (18) zu
unterstützen.
Dann drückt die Sitzhebel (10) und positionieren sie in der höchsten Position. Platzieren Sie den Zylinder (14)
befestigen und mit Muttern (27).
14