Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3/8 in. DRILL
PERCEUSE 10 mm (3/8 po)
TALADRO DE 10 mm (3/8 pulg.)
D42 / D42G
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Drill Safety Warnings .......................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Figures (Illustrations) ...................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité relatives
aux outils électriques ......................2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs au perceuse ............................ 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques électriques ............... 5
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................9
 Figures (illustrations) ....................10-11
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ......... 2-3
 Advertencias de seguridad taladro ....3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ...........................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Figuras (illustraciones) ............... 10-11
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi D42G

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3/8 in. DRILL PERCEUSE 10 mm (3/8 po) TALADRO DE 10 mm (3/8 pulg.) D42 / D42G TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool ...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for WARNING appropriate conditions will reduce personal injuries.  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Read all safety warnings and all instructions. Failure to the off-position before connecting to power source follow the warnings and instructions may result in electric and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- SERVICE tained cutting tools with sharp cutting edges are less  Have your power tool serviced by a qualified repair likely to bind and are easier to control. person using only identical replacement parts.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 6 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- Do not use this product if it is not completely assembled sories or attachments not recommended for use with this or if any parts appear to be missing or damaged. Use of product.
  • Página 7 OPERATION LOCK-ON BUTTON WARNING: See Figure 4, page 10. Do not hold the chuck body with one hand and use the This drill is equipped with a lock-on feature, which is power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill convenient for continuous drilling for extended periods of bit.
  • Página 8 OPERATION  When drilling through holes, place a block of wood behind WARNING: the workpiece to prevent ragged or splintered edges on the back side of the hole. Be prepared for binding at bit breakthrough. When these situations occur, the drill has a tendency to grab and kick METAL DRILLING in the opposite direction and could cause loss of control For maximum performance, use high speed steel bits for...
  • Página 9 MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a suf- When servicing, use only identical replacement parts. ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit Use of any other parts may create a hazard or cause under normal operating conditions.
  • Página 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout Lire tous les avertissements et toutes les instructions. outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues instructions peut entraîner une électrocution, un incendie...
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant  Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou etc. conformément à ces instructions en tenant de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives compte des conditions de travail et de la tâche réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 14 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou en- pièces et accessoires non recommandés. De telles alté- dommagées.
  • Página 15 UTILISATION BOUTON DE VERROUILLAGE AVERTISSEMENT Voir la figure 4, page 10. Cette perceuse est dotée d’un bouton de verrouillage de Ne pas tenir le corps du mandrin d’une main et utiliser la gâchette,commode pour le perçage en continu prolongé. force du moteur pour serrer les mors du mandrin sur le foret ou l’embout.
  • Página 16 UTILISATION  Lors du perçage de trous traversants, placer un morceau AVERTISSEMENT : de bois derrière la pièce pour éviter l’éclatement du bord inférieur du trou. Se tenir prêt lorsque l’embout traverse le matériau ou en cas de blocage. Dans ces situations, la perceuse PERÇAGE DU MÉTAL à...
  • Página 17 ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet produit sont enduits d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre de le produit, dans des conditions d’utilisation normales.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo ADVERTENCIA y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléc- Lea todas las advertencias de seguridad y las tricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado instrucciones.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Desconecte la clavija del suministro de corriente o re- afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza tire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, de trabajo y son más fáciles de controlar. según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, cambiarle accesorios o guardarla.
  • Página 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 21 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con con- un cordón de extensión con la suficiente capacidad para exión a tierra.
  • Página 22 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un o accesorios que no estén recomendados para usar con producto que no está...
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE REMOCIÓN DE LAS BROCAS Vea la figura 2, página 10. Vea la figura 2, página 10.  Desconecte el taladro. El taladro dispone de un portabrocas de apriete sin llave que facilita apretar o aflojar la broca en las mordazas del  Abra las mordazas del portabrocas.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN MADERA  Enchufe el taladro en el suministro de corriente. Sostenga firmemente el taladro y coloque la broca en el punto Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice donde va a taladrar. brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera. ...
  • Página 25 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta producto están lubricados con Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
  • Página 26 D42 / D42G Fig. 3 WRONG / INCORRECT / FORMA INCORRECTA Fig. 4 A - Lock-on button (bouton de verrouillage, A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas botón del seguro de encendido) de apriete sin llave) B - Level (niveau, nivel) Fig.
  • Página 27 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 A - Mallet (maillet, mazo de goma) A - Mallet (maillet, mazo de goma) B - Hex key (clé hexagonale, llave hexagonal) B - Hex key (clé hexagonale, llave hexagonal) C - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) A - Level (niveau, nivel) D - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas...
  • Página 28 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

D42