F
Tout cordon secteur endommagé du bloc secteur
ne doit être remplacé que par le fabricant ou un
B
technicien habilité.
CH
Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur
le cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produit chimique ou
d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si les
appareils (le récepteur ou le bloc secteur) sont uti-
lisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont
été conçus, s'ils ne sont pas correctement bran-
chés, utilisés ou réparés par un technicien habilité ;
en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement
retirés du marché, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à leur élimination non
polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Le récepteur multifréquences 2 canaux TXS-890
constitue, combiné à deux émetteurs de la série
TXS-890 de "img Stage Line", un système de trans-
mission audio sans fil, spécialement conçu pour les
musiciens et une utilisation live sur scène. Grâce à
la transmission sans fil de la musique ou des paroles
vers l'installation audio, le musicien conserve toute
sa liberté de mouvement pendant ses déplace-
ments. La portée de transmission dépend de la confi-
guration des lieux d'utilisation et peut atteindre 100 m.
Pour la transmission audio, 16 canaux librement
sélectionnables dans la plage UHF 790 – 814 MHz
sont disponibles.
Les deux unités de réception fonctionnent avec
la technologie Diversity : le signal d'émission est
reçu par deux antennes positionnées à deux en-
droits distincts et sa qualité est vérifiée. Un circuit
Per la pulizia usare solo un panno morbido, a-
I
sciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di collegamento sba-
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte non si presta nessuna garanzia per
gli apparecchi e non si assume nessuna respon-
sabilità per eventuali danni a persone o a cose.
Se si desidera eliminare il ricevitore e l'ali-
mentatore definitivamente, consegnarli per
lo smaltimento ad un'istituzione locale per
il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
In combinazione con due trasmettitori della serie
TXS-890 di "img Stage Line", il ricevitore a 2 canali
TXS-890 costituisce un sistema di trasmissione
audio senza fili che è particolarmente indicato per
musicisti e per l'impiego dal vivo sul palcoscenico.
Grazie alla trasmissione senza fili all'impianto audio
della musica o della lingua parlata, il musicista è
libero nei suoi movimenti. La portata di trasmissione
dipende dalle condizioni locali e può arrivare fino a
100 m. Per la trasmissione audio sono disponibili
16 canali selezionabili liberamente nel campo delle
frequenze MF 790 – 814 MHz.
Entrambe le unità di ricezione funzionano con la
tecnica "true diversity": Il segnale viene captato da
due antenne separate e testato secondo la sua qua-
lità. L'elettronica attiva senza rumore l'antenna che
presenta il segnale di qualità migliore.
Per aumentare la portata e per ridurre le interfe-
renze è possibile usare, al posto delle due antenne
in dotazione, il set di amplificatori delle antenne
TXS-870BOOST (n. articolo 15.0080) disponibile
come accessorio. Gli amplificatori sono alimentati
attraverso le prese per antenne del ricevitore.
8
électronique commute sans bruit sur l'antenne ayant
la meilleure qualité de signal.
Pour augmenter la portée et la sécurité par rapport
aux interférences, on peut utiliser, à la place de la
paire d'antennes livrées, le set amplificateur d'an-
tennes, TXS-870BOOST (ref.num. 15.0080) dispo-
nible en option. Les amplificateurs reçoivent leur ali-
mentation via les prises d'antenne du récepteur.
4 Montage en rack
Le récepteur est prévu pour être posé directement
sur une table ou placé dans un rack pour appareils
au standard 19"/482 mm. Pour une installation en
rack, dévissez les quatre pieds, et vissez les deux
étriers de montage livrés avec respectivement deux
vis à l'avant sur le côté droit et le côté gauche du
boîtier.
5 Branchement
1) Placez les antennes livrées (4) dans les prises
BNC "ANT. 1" et "ANT. 2" (10) et mettez-les à la
verticale.
2) Pour brancher l'appareil suivant (par exemple
table de mixage, amplificateur), les sorties audio
suivantes peuvent être utilisées :
sorties XLR symétriques "CH.1" et "CH.2" (11)
pour les signaux de sortie des unités distinc-
tes de réception pour brancher respective-
ment à une entrée micro symétrique
prise jack 6,35 asymétrique "MIXED OUT" (8),
pour le signal master des deux unités de
réception, pour brancher à une entrée ligne
(cordon de branchement correspondant livré).
3) Reliez le bloc secteur livré à la prise (9) pour l'ali-
mentation (12 V /600mA) puis reliez la fiche du
bloc secteur à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
4 Montaggio in un rack
Il ricevitore è previsto per il collocamento su un
tavolo oppure per il montaggio in un rack per appa-
recchi con larghezza di 482 mm (19"). Per il montag-
gio in un rack svitare i quattro piedini e avvitare i due
angoli di montaggio sul lato anteriore, a destra e a
sinistra del contenitore, servendosi di due viti per
ogni angolo.
5 Collegamento
1) Inserire le due antenne in dotazione (4) nelle
prese BNC "ANT. 1" e "ANT. 2" (10) e disporle in
senso verticale.
2) Per il collegamento con l'apparecchio a valle
(p. es. con un mixer o amplificatore) si possono
usare le seguenti uscite audio:
uscite XLR simmetriche "CH.1" e "CH.2" (11) per
i segnali d'uscita delle singole unità di rice-
zione, da collegare agli ingressi simmetrici per
microfoni
presa jack 6,3 mm asimmetrica "MIXED OUT"
(8), per il segnale delle somme delle due unità
di ricezione, da collegare ad un ingresso Line
(un cavo di collegamento adatto si trova in
dotazione)
3) Collegare l'alimentatore in dotazione con la
presa (9) per l'alimentazione (12 V /600 mA) ed
inserire la spina dell'alimentatore in una presa di
rete (230 V~/50 Hz).
6 Funzionamento
Accendere il ricevitore con il tasto "POWER" (3). Sul
display (7), le indicazioni dei canali (f) segnalano i
canali di trasmissione impostati per le due unità. Fin-
ché un'unità non riceve nessun segnale radio suffi-
cientemente potente, rimane muta [si vede il sim-
bolo di muto (g)].
6 Utilisation
Allumez le récepteur avec la touche "POWER" (3).
Sur l'écran (7), les affichages de canaux (f) indi-
quent les canaux de transmission réglés pour les
deux unités de réception. Tant qu'une unité de
réception ne reçoit pas de signal suffisamment puis-
sant, elle reste muette [symbole "muet" (g) visible].
Effectuez les réglages suivants pour chaque unité
de réception séparément.
1) Allumez l'émetteur. Si l'affichage de canal (f) indi-
que un autre canal que celui réglé sur l'émetteur,
réglez l'unité de réception sur le canal de l'émet-
teur → voir chapitre 6.1.
Si le même canal de transmission est réglé
sur l'émetteur et le récepteur, et si la réception du
signal radio est suffisamment forte, la coupure du
son est désactivée [symbole "muet" (g) éteint].
Un des affichages
ou
(e) brille et indique
A
B
ainsi laquelle des deux antennes reçoit le signal
le plus puissant. L'affichage "RF" (c) indique la
qualité de réception : plus le nombre de seg-
ments affichés est grand, meilleure est la récep-
tion.
Si la réception est mauvaise, ou perturbée, véri-
fiez les points suivants :
a la réception est meilleure avec un autre canal
de transmission.
b les batteries de l'émetteur ne sont plus assez
chargées (voir affichage de l'état des batteries
sur l'émetteur).
c la distance entre l'émetteur et le récepteur est
trop grande.
d la réception est gênée par des objets dans la
zone de transmission.
e la réception peut être améliorée en tournant
les antennes.
f le seuil de déclenchement réglé avec le
réglage squelch (12) est trop haut (voir point 4).
2) Allumez l'appareil audio suivant ou poussez le
potentiomètre correspondant sur la table de
mixage.
Le seguenti impostazioni si eseguono separata-
mente per ogni unità.
1) Accendere il trasmettitore. Se l'indicazione del
canale (f) segnala un canale diverso da quello
impostato sul trasmettitore, occorre impostare
sul ricevitore il canale del trasmettitore → vedi
cap. 6.1.
Se sul trasmettitore e sul ricevitore è
impostato lo stesso canale di trasmissione e se il
segnale radio è sufficientemente potente, la
modalità muta è disattivata [il simbolo di muto (g)
si spegne]. Si accende una delle indicazioni
(e) per segnalare quale delle due antenne
B
riceve il segnale più forte. L'indicazione "RF" (c)
indica la qualità dei ricezione: con il numero dei
segmenti cresce anche la qualità.
Se la ricezione è troppo debole o se è disturbata
verificare se:
a un altro canale di trasmissione offre una rice-
zione migliore,
b le batterie del trasmettitore sono scariche
(vedi l'indicazione dello stato della batteria sul
trasmettitore),
c la distanza fra trasmettitore e ricevitore è
troppo grande,
d la ricezione è disturbata da oggetti che si tro-
vano fra i due apparecchi,
e la ricezione migliora muovendo le antenne,
f la soppressione dei disturbi con il regolatore
squelch (12) è impostata troppo in alto (vedi
passo 4).
2) Accendere l'apparecchio audio a valle oppure
aprire il relativo fader del mixer.
3) Parlare/cantare con il radiomicrofono e adattare
il livello d'uscita del ricevitore all'ingresso dell'ap-
parecchio a valle per mezzo del regolatore del
volume (5).
Il volume del segnale audio ricevuto viene
indicato sul display con l'indicazione "AF" (d): con
il numero dei segmenti aumenta anche il livello
o
A