Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Gastro+:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gastro
Gastrolyzer
®
Manual del usuario
Nuestra familia innovando salud para los suyos.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bedfont Gastro+

  • Página 1 Gastro Gastrolyzer ® Manual del usuario Nuestra familia innovando salud para los suyos.
  • Página 2 Información importante / recordatorios NOTA: Solo los datos técnicos y no los datos de los pacientes son recopilados por Bedfont®. ADVERTENCIA: Lea el manual antes de usar. ADVERTENCIA: Nunca use alcohol o agentes de limpieza que contengan alcohol u otros solventes orgánicos ya que estos vapores dañarán el sensor el interior del sensor electroquímico.
  • Página 3 Contenido Información importante / recordatorios .................... 1 Introducción ............................3 Definiciones............................3 Conformidad ............................3 Uso previsto ............................4 Contraindicaciones..........................4 Disposición del instrumento ......................4 Interfaz de usuario ..........................5 Hacer una prueba de aire exhalado ....................5 Hacer una prueba de mascara ......................9 Realización de pruebas de aire exhalado en varios pacientes ............
  • Página 4 Introducción El H se genera en el lumen intestinal por acción bacteriana sobre los carbohidratos en el intestino delgado o grueso. Una vez que el H resultante se difunde en el torrente sanguíneo, se transporta a los alvéolos y luego se puede detectar en el aire espiratorio. Levitt demostró...
  • Página 5 Uso previsto El Gastro ™ Gastrolyzer® es un monitor de hidrógeno (H ) que se utiliza para medir los niveles de hidrógeno en el aire exhalado. Está destinado al uso de múltiples pacientes por parte de profesionales sanitarios en un entorno clínico. Contraindicaciones No existen contraindicaciones conocidas.
  • Página 6 Interfaz de usuario Pantalla de inicio 1. Estado de la batería 2. Prueba de aire exhalado con máscara 3. Prueba de aire exhalado normal 4. Prueba de aire de varios pacientes 5. Perfiles de pacientes 6. Configuración La pantalla de información muestra información sobre el monitor y el sensor.
  • Página 7 Encienda el monitor presionando el botón de encendido una vez. Presione el icono de prueba de aire exhalado en la pantalla. Si se muestra el temporizador, el sensor se está estabilizando. Inhale y contenga la respiración durante la cuenta regresiva preestablecida de 15 segundos como se muestra en la pantalla.
  • Página 8 Presione el botón de inicio en cualquier momento para cancelar la prueba de aire exhalado. Sonará un pitido durante los últimos tres segundos de la cuenta atrás. Sople lentamente en la boquilla, con el objetivo de vaciar completamente los pulmones.
  • Página 9 Las ppm subirán y se mantendrán en pantalla. Cuando termine la prueba, los íconos de prueba de aire exhalado, inicio y guardar aparecerán en la parte inferior de la pantalla. Para repetir la prueba, presione el icono de prueba de aire exhalado y repita los pasos.
  • Página 10 Hacer una prueba de mascara Coloque un nuevo adaptador para la máscara. Encienda el monitor presionando el botón de encendido una vez. Presione la opción de prueba aire exhalado con máscara. Si se muestra el temporizador, el sensor se está estabilizando. Inhale y exhale en la máscara, el dispositivo tomará...
  • Página 11 Los niveles de ppm aumentarán y se mantendrán en el nivel máximo, cuando este haya dejado de aumentar durante un período de 5 segundos consecutivos, se podrá registrar el resultado de la prueba y detener la prueba. Cuando finalice la prueba, aparecerán los iconos de prueba de aire exhalado con mascara, inicio y guardar en la parte inferior de la pantalla.
  • Página 12 Realización de pruebas de aire exhalado en varios pacientes ADVERTENCIA: Asegúrese de que las baterías estén llenas o que el dispositivo esté conectado al puerto USB de la computadora (será alimentado por el USB). Si el dispositivo pierde energía durante el modo de prueba automática, solo los resultados guardados permanecerán en el dispositivo y se perderán los tiempos del protocolo.
  • Página 13 Seleccione el protocolo para cada paciente; su nombre se mostrará en la parte superior de la pantalla. Seleccione el protocolo presionando el nombre del protocolo, por ejemplo, "lactosa", cuando se seleccione, el protocolo cambiará a verde. Para editar los tiempos de protocolo, consulte la sección "editar protocolos de prueba"...
  • Página 14 Si la prueba no tiene éxito de alguna manera, repita la prueba presionando la flecha hacia atrás en la pantalla de resultados, esto sobrescribirá el resultado anterior. Para guardar esta lectura en el perfil del paciente, presione el icono de guardar. Esta es la basal;...
  • Página 15 Tome la siguiente lectura para ese paciente presionando su nombre y siguiendo las instrucciones anteriores. Una vez que cada paciente haya terminado su protocolo de prueba, su nombre se pondrá verde y las lecturas se guardarán en el perfil. La cantidad de pruebas realizadas y cuántas quedan para un paciente determinado se pueden ver seleccionando el perfil en la pantalla de sesión.
  • Página 16 Una vez finalizada la sesión completa del paciente, todos los espacios para nombres se mostrarán en verde. Regrese a la pantalla de inicio para ver los resultados presionando el icono de perfil. Los resultados se pueden descargar a GastroCHART™ para referencia futura o impresión, siga las instrucciones en la sección "Software GastroCHART™"...
  • Página 17 Presione el icono de perfil del paciente en la pantalla de inicio. Presione un perfil de paciente para ir a la pantalla de edición. Presione nuevamente la ranura del perfil del paciente para ingresar el nombre del paciente usando el teclado provisto. Una vez que se haya editado el nombre o la identificación, presione el icono de guardar.
  • Página 18 El perfil del paciente se ha configurado con éxito. Se pueden configurar más perfiles de pacientes presionando la flecha hacia atrás y repitiendo los pasos. Regrese a la pantalla de inicio presionando el icono de inicio. Protocolo de tiempos preestablecidos El Gastro ™...
  • Página 19 Editar tiempos de protocolo Los tiempos de los protocolos de prueba se pueden editar con diferentes tiempos. Presione el icono de configuración en la pantalla de inicio. Presione el icono de protocolo. Seleccione el protocolo a cambiar; esto cambiará a verde cuando se seleccione. Presione la flecha derecha para continuar.
  • Página 20 Seleccione hasta 10 intervalos de tiempo presionando el intervalo de intervalo y aumentando / disminuyendo las flechas hacia arriba o hacia abajo. La basal no se puede cambiar y se mostrará como "base", los intervalos activos se mostrarán en verde. Una vez que se ha editado el protocolo, presione el icono de guardar para guardar.
  • Página 21 Seleccione el protocolo a cambiar; esto cambiará a verde cuando se seleccione. Presione la flecha derecha para continuar. Presione el nombre del protocolo en la parte superior de la pantalla. Ingrese el nombre del protocolo nuevo o preferido usando el teclado provisto. Presione el icono de guardar para guardar.
  • Página 22 Protocolo de umbrales preestablecidos A continuación se muestra una tabla de interpretación como guía general sobre la interpretación de los valores H para respaldar un diagnóstico de afecciones. Se deben tener en cuenta otros factores a través de un juicio calificado al observar el historial del paciente, los síntomas en curso y los síntomas durante la prueba.
  • Página 23 Presione el icono de protocolo. Seleccione el protocolo a cambiar; esto cambiará a verde cuando se seleccione. Presione la flecha derecha para continuar. Presione el icono de gráfico y ppm.
  • Página 24 Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el umbral. Presione el icono de guardar para guardar. Revisando la historia El Gastro ™ Gastrolyzer® registrará cada lectura tomada en su historial hasta 150 lecturas. Para acceder a esto, presione el icono de configuración.
  • Página 25 Cambio de fecha y hora Para cambiar la fecha y la hora en el Gastro ™ Gastrolyzer®, presione el icono de configuración. Presione el ícono de fecha y hora. Seleccione d-m-y o m-d-y para el formato de fecha y 12h o 24h para el formato de hora.
  • Página 26 Especificación técnica Rango de concentración 0-500ppm Monitor Pantalla táctil a todo color Principio de detección Sensor electroquímico Repetibilidad <5% Exactitud ≤±3ppm/10% - lo que sea mayor* Alimentación 3 x AA (LR6 o equivalente) – hasta 1000 minutos 1 x pila de botón de litio CR2032 Tiempo de respuesta T <40 segundos Temperatura de funcionamiento...
  • Página 27 Identificación de dispositivo única Fabricación por y fecha Fecha de fabricacion Indicador de dispositivo médico Logotipo de Bedfont® Medio ambiente El producto Gastro ™ Gastrolyzer® cumple con la Directiva de dispositivos médicos 93/42 / EEC enmendada por 2007/47 / EC y el estándar de compatibilidad electromagnética de dispositivos médicos EN 60601-1-2.
  • Página 28 correspondiente a la frecuencia del transmisor. Emisiones conducidas: 150KHz to 30 MHz Cumplió o FCC parte 15 Subparte B superó Clase A y EN55011: 2016 + A1: 2017 Clase A Inmunidad radiada: 3 V / m (1 kHz 80%) 80 MHz - 2,7 Cumplió...
  • Página 29 Símbolos de visualización Descripción Gastro ™ Gastrolyzer® Estado de la batería: lleno Estado de la batería: baja Estado de la batería: vacío Test de respiración Prueba con máscara Prueba automática de aire exhalado Inhalar Aguante la respiración Editar el temporizador de cuenta atrás (retención de la respiración) Cuenta atrás (aguante la respiración) Exhalar...
  • Página 30 Eliminar registro de paciente Tiempo hasta la próxima muestra de aire exhalado Termina y guarda Cambiar D-piece™ Próximo paso Paso anterior El cambio de sensor se realizará pronto Cambio de sensor retrasado Fecha de entrega de la calibración Dispositivo de calibración Conecte el medidor de flujo al recipiente de gas Conecte el adaptador de calibración a...
  • Página 31 Esto se puede ignorar presionando el ícono de inicio hasta que llegue la fecha en la que se debe cambiar el sensor, en este punto se mostrará el símbolo "cambiar sensor". Cambie el sensor si lo ha capacitado un ingeniero de Bedfont® aprobado o envíelo a Bedfont® o al representante local.
  • Página 32 Calibración El Gastro ™ Gastrolyzer® se calibra a 21°C (±4°C) antes de salir de Bedfont®. El instrumento debe calibrarse a 21°C (±4°C) ya que esta es la temperatura a la que recomendamos que se usado. El Gastro ™ Gastrolyzer® debe calibrarse cada tres meses y le dará un recordatorio durante la puesta en marcha cuando se debe realizar la calibración.
  • Página 33 Presione el icono del cilindro una vez para continuar. El monitor debe ponerse a cero, esto sucederá automáticamente. No conecte el gas en esta etapa. Asegúrese de que la válvula de control fino esté en la posición de apagado. Atornille la válvula de control fino y el conjunto del indicador de flujo a la lata de gas.
  • Página 34 Una vez que esto se haya llevado a cabo con éxito, el primer paso del proceso de calibración se mostrará en pantalla. Deje que el gas fluya a 0,5 litros por minuto. Permita que el gas fluya a través del instrumento mientras dure la prueba, nuevamente monitoreando la tasa de flujo.
  • Página 35 ícono de la flecha giratoria para intentar la calibración nuevamente; si el problema persiste, consulte "solución de problemas" o llame al proveedor local de productos Bedfont®. Regrese a la pantalla de inicio presionando el icono de inicio. Solución de problemas...
  • Página 36 Bedfont® y retrasará el servicio / reparación y puede incurrir en costos. 3. Bedfont® advierte que se utiliza un servicio de mensajería al devolver los monitores. Esto permite que las mercancías estén aseguradas contra pérdidas o daños durante el transporte.
  • Página 37 (excluyendo las baterías) está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de envío. La única obligación de Bedfont® bajo esta garantía se limita a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier artículo cubierto por esta garantía cuando dicho artículo se devuelve, intacto y prepago, a Bedfont®...
  • Página 38 Nunca deseche ningún instrumento electrónico o baterías con la basura doméstica. Al final de la vida útil del producto, comuníquese con Bedfont® o su distribuidor para obtener instrucciones sobre cómo desecharlo. Referencias 1. Levitt, M.D. (1969): Production and excretion of hydrogen gas in man. New Engl. J.Med.
  • Página 39 Email: ask@bedfont.com Web: www.bedfont.com © Bedfont® Scientific Limited 2022 Issue 11 - Agosto 2022, Part No: LAB678_ES Bedfont® Scientific Limited se reserva el derecho de cambiar o actualizar su literatura sin previo aviso. Registrado en: Inglaterra y Gales. No de registro: 1289798...

Este manual también es adecuado para:

Gastro lyzer