Página 1
Instrukcja użytkowania • Brugsanvisning • Οδηγίες χρήσης Babymoov Babymoov UK Ltd Parc Industriel des Gravanches 3rd Floor, East Reach House 16, rue Jacqueline Auriol East Reach Designed and engineered 63051 Clermont-Ferrand 2 - France Taunton - TA1 3EN - ENGLAND by Babymoov in France www.babymoov.com...
Página 4
• Placez l’appareil sur une surface • Soyez conscients que des niveaux plate et stable à l’abri du soleil. d’humidité élevés peuvent favoriser • Ne placez pas l’appareil sur ou croissance d’organismes près de surfaces chaudes, sur un biologiques dans l’environnement. HYGRO • Notice d’utilisation...
Página 5
Ajuster l’intensité de l’humidificateur au niveau désiré : - orienté vers OFF = faible intensité, - orienté vers MAX = forte intensité. S’assurer que la sortie de vapeur n’est pas dirigée vers des parois, des prises ou des meubles. HYGRO • Notice d’utilisation...
Página 6
N’utilisez jamais de détergent 72 h pour nettoyer une pièce de l’humidificateur destinée à contenir de l’eau. Un nuage de détergent dissout dans l’eau pourrait interférer avec la vaporisation de votre humidificateur. HYGRO • Notice d’utilisation...
Página 7
• Empty and clean the humidifier • Do not leave water in the tank for before storage. Clean the humidifier long periods; this can lead to the before next use. HYGRO • Instructions for use...
Página 8
- the lead is connected to the power socket, - the vapour intensity control switch is working, - the water reservoir has been replaced correctly on the base, - there is sufficient water in the reservoir. HYGRO • Instructions for use...
Página 9
Rinse with clean water, and leave to dry naturally. Never use cleaned every three days. detergent to clean any part of the humidifier that is designed 72 h to hold water. A cloud of detergent dissolved in water could interfere with your humidifier’s vaporisation function. HYGRO • Instructions for use...
Página 10
Es nicht auf eine heiße Gerät spielen. Oberfläche legen. • Beachten Sie, dass eine hohe • Das Gerät vor Sonne geschützt Luftfeuchtigkeit das Wachstum von auf einer ebenen, stabilen biologischen Organismen in der Umgebung fördern kann. Unterlage aufstellen. HYGRO • Benutzungsanleitung...
Página 11
3. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser auf (Abbildung 3). 4. Schrauben Sie den Füllstopfen wieder fest auf (Abbildung 4). 5. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf das Hauptgehäuse auf (Abbildung 5). Warten Sie einige Sekunden, bis dass der Sockel des Luftbefeuchters mit Wasser angefüllt ist. HYGRO • Benutzungsanleitung...
Página 12
72 h Verwenden Sie niemals synthetisches Reinigungsmittel, um ein Teil des Luftbefeuchters zu reinigen, das dazu bestimmt ist, Wasser aufzunehmen. Schon eine geringe Menge in Wasser aufgelösten Reinigungsmittels könnte sich störend auf die Verdampfungsvorrichtung Ihres Luftbefeuchters auswirken. HYGRO • Benutzungsanleitung...
Página 13
• Het apparaat niet op- of in de buurt luchtbevochtiger niet lager kan worden van warme oppervlakten plaatsen, gezet, gebruik de luchtbevochtiger op een warme oven of bij een dan met tussenpozen. elektrisch- of gasradiator. HYGRO • Gebruikshandleiding...
Página 14
De steker uit de contactdoos halen en de bak van het voetstuk afhalen. 8. Het water in de bak en het voetstuk legen (schema 8). Dan de achtergebleven druppeltjes afvegen met een zachte doek. HYGRO • Gebruikshandleiding...
Página 15
Dit symbool geeft aan dat het reservoir om de drie dagen detergens gebruiken voor het schoonmaken van een onderdeel gereinigd moet worden. van de bevochtiger dat in contact met water staat. Enkele 72 h druppels detergens opgelost in water zouden de stoom van uw bevochtiger kunnen aantasten. HYGRO • Gebruikshandleiding...
Página 16
En caso de aparición de del sol. • No coloque el aparato sobre o cerca humedad, reduzca la potencia del humidificador. Si la potencia de de superficies calientes, en un horno HYGRO • Instrucciones de uso...
Página 17
Ajuste la intensidad del humidificador al nivel deseado: - OFF = intensidad débil, - MÁX = intensidad fuerte. Asegúrese de que la salida del vapor no se ha dirigido hacia paredes, enchufes eléctricos o muebles. HYGRO • Instrucciones de uso...
Página 18
Este símbolo indica que el depósito debe limpiarse cada pieza del humidificador que vaya a contener agua. Un poco de 3 días. detergente disuelto en agua podría interferir con la vaporización 72 h de su humidificador. HYGRO • Instrucciones de uso...
Página 19
• Non posate l’apparecchio su o vicino • Non permettere che materiali a superfici calde, su un forno caldo o assorbenti quali moquette, tende, HYGRO • Istruzioni per l’uso...
Página 20
6. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica (figura 6). Ruotare il tasto di regolazione su MAX. Regolare l’intensità dell’umidificatore sul livello desiderato: - OFF = intensità bassa, - MAX = intensità alta. Assicurarsi che l’uscita del vapore non sia diretta verso le pareti, le prese di corrente o i mobili. HYGRO • Istruzioni per l’uso...
Página 21
Questo simbolo indica che il serbatoio deve essere pulito e lasciare asciugare all’aria. Non usare mai detersivi per pulire le ogni tre giorni. parti dell’umidificatore destinate a contenere l’acqua. Il detersivo 72 h dissolto nell’acqua potrebbe interferire con la vaporizzazione dell’umidificatore. HYGRO • Istruzioni per l’uso...
Página 22
• Não coloque o aparelho sobre ou ser reduzido, utilizar o humidificador perto de superfícies quentes, em de forma intermitente. um forno quente ou perto de um radiador elétrico ou a gás. HYGRO • Instruções de uso...
Página 23
Regule a intensidade do humidificador para o nível pretendido: - OFF = intensidade fraca, - MAX = intensidade forte. Assegure-se de que a saída de vapor não fica dirigida para paredes, tomadas eléctricas ou móveis. HYGRO • Instruções de uso...
Página 24
Nunca use detergentes para limpar 72 h qualquer peça do humidificador que se destine a conter água. Um resto de detergente dissolvido na água poderia interferir com a vaporização do seu humidificador. HYGRO • Instruções de uso...
Página 25
• Nedotýkejte se nikdy transduktoru prsty nebo kovovými předměty. • Před uskladněním zvlhčovač vyprázdněte a vyčistěte. Před dalším Nehýbejte přístrojem pokud je v něm voda anebo je -li v chodu. použitím zvlhčovač vyčistěte. HYGRO • Návod k použití...
Página 26
- zda je zástrčka napájecí šňůry dobře zapojená do elektrické zásuvky. - zda je přepínač regulace intenzity páry funkční a zda je zapnutý. - zda je nádrž s vodou řádně ustavená na základně. - zda je v nádrži dostatečné množství vody. HYGRO • Návod k použití...
Página 27
Dobře vypláchněte čistou vodou a nechte uschnout na vzduchu. Pro čištění jakéhokoliv dílu zvlhčovače vzduchu určeného k 72 h tomu, aby obsahoval vodu, zásadně nepoužívejte detergenty. Roztok detergentu s vodou by mohl narušit výstup páry ze zvlhčovače vzduchu. HYGRO • Návod k použití...
Página 28
на столе и не ложите его на • Нужно следить за детьми , они горячую поверхность. не должны играть с аппаратом. • Поставьте аппарат на ровную и Помните, что высокий уровень устойчивую поверхность и не влажности может способствовать HYGRO • Инструкция по использованию...
Página 29
Установите мощность аппарата на желаемый уровень : - повернутый к OFF = слабая мощность, - повернутый к MAX = силная мощность. Проверьте, чтобы выход пара был не направлен на стены, на розетки и на мебель. HYGRO • Инструкция по использованию...
Página 30
естественным образом. Никогда не используйте моющее очищать каждые три дня. средство, для того чтобы помыть деталь увлажнителя воздуха, 72 h предназначенную для содержания воды. Капли моющего средства, растворенного в воде могут взаимодействовать с паром вашего аппарата. HYGRO • Инструкция по использованию...
Página 31
ér i ák vag y gáz vagy elektromos hősugárzóra. • Soha ne érinste meg a transzduktort asztalterítők nyirkossá váljanak. kézzel vagy egy fém tárggyal. HYGRO • Hasznàlati utasitàs...
Página 32
7. Kapcsolja ki a párásítót elfordítva a gombot az OFF felé és húzza ki a készüléket a konnektorból (7-es ábra). A fénykijelző nem világít. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki a víztartályt a talapzatából. 8. Ürítse ki a vizet a tartályból és a talapzatból (8-as ábra). Utána törölje ki a maradék vízcseppeket egy puha ruhával. HYGRO • Hasznàlati utasitàs...
Página 33
és víz keverékét. Öblítse tiszta vízzel és hagyja szabad levegőn ki kell tisztítani. megszáradni. Soha ne használjon mosószert a párásító berendezés 72 h olyan alkatrészének tisztítására, amelyik vizet tartalmaz. A vízben feloldott mosószer interferálhat a párásító gőzfejlesztőjével. HYGRO • Hasznàlati utasitàs...
Página 34
• Nu aşezați aparatul pe sau alături de Dacă se produce umezeală, reduceți suprafețe calde, pe un cuptor cald volumul de ieșire al umidificatorului. sau lângă un calorifer electric sau Dacă volumul ieșire HYGRO • Instrucțiuni de utilizare...
Página 35
6. Bransati cordonul de alimentare la priza de perete (schema 6). Orientati butonul de setare catre MAX. Ajustati intensitatea umidificatorului la nivelul dorit : - orientat catre OFF = intensitate scazuta, - orientat catre MAX =intensitate ridicata. Asigurati-va ca iesirea de vapori nu este îndreptata catre pereti, prize sau mobile. HYGRO • Instrucțiuni de utilizare...
Página 36
în mod natural. Nu folositi niciodata detergent pentru 72 h a curata o piesa a umidificatorului destinata sa contina apa. O urma de detergent dizolvata în apa ar putea sa interfereze cu vaporizarea umidificatorului dumneavoastra. HYGRO • Instrucțiuni de utilizare...
Página 37
• Dzieci nie powinny używać destylowanej, gwarantuje to optymalną pracę rozpylacza i urządzenia do zabawy. • Należy mieć świadomość, że czujnika wody. • Nie pozostawiaj przewodu zwisającego wysoki poziom wilgoci może HYGRO • Instrukcja użytkowania...
Página 38
2. Odkręcić korek napełniania (rysunek 2). 3. Napełnić zbiornik wodą z kranu lub wodą destylowaną (rysunek 3). 4. Założyć ponownie korek i dobrze dokręcić (rysunek 4). 5. Przenieść pojemnik na pokrywę główną (rysunek 5). Poczekać aż, podstawa nawilżacza napełni się wodą. HYGRO • Instrukcja użytkowania...
Página 39
Przepłukać czystą wodą i pozostawić do trzy dni. wyschnięcia. Do mycia elementów nawilżacza przeznaczonych 72 h do przechowywania wody nigdy nie używać detergentów. Nawet niewielka ilość detergentu rozpuszczonego w wodzie mogłaby interferować z rozpylaniem przez nawilżacz. HYGRO • Instrukcja użytkowania...
Página 40
Flyt aldrig • Træk stikket ud af stikkontakten under apparatet, når det er fyldt med vand påfyldning og rengøring af apparatet. eller tændt. • Efterlad aldrig vand i beholderen, når apparatet ikke er i brug. HYGRO • Brugsanvisning...
Página 41
Hvis luftbefugteren ikke fungerer, skal det kontrolleres at: - ledningen er sat korrekt i el-stikket, - at styrekontakten til dampniveauet er indstillet, - at vandbeholderen er sat rigtigt på plads på soklen, - at der er tilstrækkeligt med vand i beholderen. HYGRO • Brugsanvisning...
Página 42
Dette symbol angiver, at reservoiret skal rengøres hver tredje dag. den lufttørre. Brug aldrig rensemiddel til rensning af en del af 72 h luftbefugteren der skal indeholde vand. En dråbe rensemiddel opløst i vand kan indvirke på luftbefugterens dampdannelse. HYGRO • Brugsanvisning...
Página 43
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό κρέμεται από την άκρη ενός τραπεζιού επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ή μιας επιφάνειας εργασίας. Μην ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη τοποθετείτε τον υγραντήρα επάνω σε συσκευή ως παιχνίδι. ζεστή επιφάνεια. HYGRO • Οδηγίες χρήσης...
Página 44
3. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με τρεχούμενο νερό η αποσταγμένο νερό (σχέδιο 3). 4. Βιδώστε δυνατά το καπάκι το πώμα πλήρωσης (σχέδιο 4). 5. Τοποθετήστε ξανά τη δεξαμενή πάνω στη κύρια βάση (σχέδιο 5). Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα για να γεμίσει νερό η βάση του υγραντήρα. HYGRO • Οδηγίες χρήσης...
Página 45
εκκρίσεων πρέπει να πλένεται κάθε τρεις ημέρες.ые τμήμα του υγραντήρα το οποίο προορίζεται να περιέχει νερό. три дня. 72 h Ενα νέφος απορρυμαντικών που είναι διαλυμένα σε νερό μπορεί να παρεμποδίσει τον ψεκασμό του υγραντήρα σας. HYGRO • Οδηγίες χρήσης...
Página 48
* Lebenslange Garantie. Registrierung innerhalb von * Levenslange garantie. Registratie binnen de 2 maanden. 2 Monaten. Nähere Informationen entnehmen Sie der Voorwaarden beschikbaar op de Babymoov website. Babymoov-Website. * Garantía de por vida. Registrar en los 2 meses posteriores a * Garanzia a vita.