Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Indie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Indie
owner's manual
manual de instrucciones
manuel d'instructions
IMPORTANT-READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bumbleride Indie

  • Página 1 Indie owner’s manual manual de instrucciones manuel d’instructions IMPORTANT-READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2 Get ready for the ride of your life. At Bumbleride, our goal is to make gear Our aim with Indie is to give you an all for parents to get out and do what they terrain stroller perfect for the active fam- love, while doing our best to preserve the ily.
  • Página 3 Using with an infant/ Utilización con un bebé/ Utilisation avec un poupon Using infant mode/ Uso del modo infantil/ Utilisation du mode bébé Folding Indie/ Cómo plegar Indie / Plier Indie MAINTENANCE/ MANTENIMIENTO/ ENTRETIEN Adding air to the tires/ Cómo agregar aire a las ruedas/ Ajouter de l’air aux pneus Cleaning instructions/ Instrucciones de limpieza/ instructions de nettoyage USEFUL INFORMATION/ INFORMACIÓN ÚTIL/ INFORMATIONS UTILES...
  • Página 5 What’s in the box Incluido en la caja / Ce que contient la boîte? Bumper bar Barra de parachoques Barre de pare-chocs Indie frame Estructura Indie Cadre Indie Wrist strap* Correa para la muñe corroie de poignet 3 wheels Pump*...
  • Página 6 Opening the frame Cómo abrir el marco / Ouverture du cadre Place the stroller as shown with the handlebar on top. Coloque el cochecito como se muestra con el manillar en la parte superior. Placez la poussette comme indiqué avec le guidon sur le dessus. WARNING / ADVERTENCIA / ATTENTION Always ensure children are a safe distance away while opening and folding the stroller.
  • Página 7 Release the autolock by levering it away from the stroller and pull up on the handlebar at the same time. Suelte el bloqueo automático ale- jándolo del cochecito y tire hacia ar- riba del manillar al mismo tiempo. Relâchez le verrouillage automatique en l’...
  • Página 8 Attaching the wheels Fijación de las ruedas Fixation des roues Slide the rear wheels into the rear axle tube. You will hear a ‘CLICK’ . To remove rear wheel pull on the release knob while pulling out the wheel. Deslizar las ruedas traseras en el tubo de eje trasero.
  • Página 9 Thread the nut onto the axle bolt and tighten using the tools provided. Coloque la rueda delantera entre las horquillas. Deslice el eje trasero hacia las ruedas y la horquilla. Enrosque la tuerca en el perno del eje y apriete con las herramientas propor- cionadas.
  • Página 10 Using the sun canopies Uso de las marquesinas solares / Utilisation des auvents solaires Open the sun canopy and attach the side fl aps to the snaps on the handlebar & seat fabric. Abra el toldo solar y fi je las aletas laterales a los broches en el manillar y la tela del asiento.
  • Página 11 The rear canopy extension can be removed for added ventilation. Begin by unsnapping the extension from the seat fabric at the bottom. La extensión del dosel trasero se puede quitar para mayor ventilación. Comience desabro- chando la extensión de la tela del asiento en la parte inferior.
  • Página 12 Attaching/adjusting bumper bars Fijación/ajuste de las barras del parachoques Fixation/réglage des barres de pare-chocs Locate the holsters on the inside of the seats and insert the bumper bar latches through the slits in the fabric & into the holsters. Ubique las fundas en el interior de los asientos e inserte los pestillos de la barra del parachoques a través de las rendijas en la tela y en las fundas.
  • Página 13 Attaching wrist strap Colocación de la correa de muñeca / Fixation dragonne Retrieve the wrist strap from the cargo basket pocket. Feed the loop end of the strap through the slot in the plastic handlebar grip. Bring the loop under and feed it through the buckle until it is tight against the handlebar grip.
  • Página 14 WARNING / ADVERTENCIA / ATTENTION Always doublecheck that the brake is fully engaged by pushing the stroller forward. Siempre verifique que el freno esté completamente activado empujando el coche hacia adelante. Vérifiez toujours que le frein est complètement engagé en poussant la poussette vers l’avant.
  • Página 15 Using the brake Cómo usar el freno / Futilisation du frein Press down on the brake pedal to engage. Presione el pedal del freno para enganchar. Appuyez sur la pédale de frein pour vous engager. Press down on the rear of pedal to disengage the brake or lift up the pedal from the underside.
  • Página 16 Using with an infant Utilización con un bebé / Utilisation avec un poupon Open the five point safety harness by pressing the button in the middle. Notice how the harness locks together. Abra el arnés de seguridad de cinco puntos presionando el botón en el medio.
  • Página 17 Undo the Velcro pocket at the top of the seat back to access matching slots on the seat back support. Turn the buckle sideways and push it through the slot. Deshaga el bolsillo Velcro en el respaldo del asiento para acceder a las ranuras cor- respondientes en el soporte del respaldo del asiento.
  • Página 18 Using infant mode Uso del modo infantil / Utilisation du mode bébé Infant mode will allow you to safely transport infants under 6 months old. El modo bebé le permitirá transportar de forma segura a bebés menores de 6 meses. Le mode bébé...
  • Página 19 Unsnap the fabric tongues from under the footrest. Desenganche las lengüetas de tela de debajo del reposapiés. Détachez les languettes en tissu sous le repose-pieds. Wrap the fabric tongue around footrest and engage the snaps on seat fabric. Repeat on the opposite side. Envuelva la lengüeta de tela alrededor del reposapiés y enganche los broches en la tela del asiento.
  • Página 20 Folding Indie Cómo plegar Indie / Plier Indie Begin by raising the seat back and folding down all the bumper bars and footrests. Comience levantando el respaldo del asiento y plegando todas las barras del parachoques y los reposapiés. Commencez par soulever le dossier du siège et rabattre toutes les barres de...
  • Página 21 Rabattez le guidon pour un pli plus compact. Rabattez le gui- don pour un pli plus compact. Use the carrying handles and frame to safely carry your Indie. Utilice las asas de transporte y el marco para llevar con seguridad su Indie.
  • Página 22 You will fi nd the pump in the cargo basket pocket. Las ruedas de Indie tienen tubos internos y ocasionalmente necesitarán que le agreg- ue aire. Encontrará la bomba en el bolsillo de la cesta de carga.
  • Página 23 Unfold pump handle and infl ate the tire to 30psi/ 2bar. The tire should feel fi rm but with some give. Despliegue el mango de la bomba e infl e el neumático 30 psi (2 bar). El neumático debe sentirse fi rme pero con algo de ceder. Dépliez la poignée de la pompe et gonfl ez le pneu à...
  • Página 24 All warranty claims must be made directly to the authorized Bumbleride dealer from whom the product was purchased. Your Bumbleride stroller frame comes with a 3 year warranty and a lifetime of friendly customer service. The frame of your Bumbleride is guaranteed to be free from manufacturer defects for a period of 3 years from the date of purchase.
  • Página 25 Bumbleride al que se compró el producto. Su marco de coche Bumbleride viene con una garantía de 3 años y una vida de servicio al cliente amigable. El marco de su Bumbleride está garantizado para estar libre de de- fectos del fabricante durante un período de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 27 Your child’ s safety may be aff ect- ed if you do not follow these instructions. Always ensure that children are a safe distance away when opening and closing the stroller. The Bumbleride Era complies with AS/NZS 2088-2013 safety standards. Learn more by visiting us at www.bumbleride.com.
  • Página 28 Bumbleride Inc. 2345 Kettner Blvd, San Diego, CA 92101 www.bumbleride.com info@bumbleride.com 1-800-530-3930...