Indie 4 and welcome you to the ride of your life. Indie 4 and guide you through the steps of assembling your new Indie 4. The second, Operation, will show you how to use your Indie 4 properly. The third, Maintenance, will give you clear steps on how to maintain your Indie 4.
Indie 4 Indie y lo guiará a través de los pasos de ensamblar su nuevo Indie 4. La segunda sección, Operación, le mostrará cómo usar correctamente su Indie 4. La tercera, Mantenimiento, le brindará...
Página 4
Ce livret du propriétaire est divisé en 4 sections. La première, Assemblage, vous présentera du Indie 4 et vous souhaiter la bienvenue à la l’Indie 4 et vous guidera à travers les étapes d’assemblage de votre nouvel Indie. La deuxième, Fonctionnement, vous montrera comment utiliser votre Indie 4 correctement. La troisième, promenade de votre vie.
Wrist strap Correa para la muñeca Courroie de poignet Bumper bar Barra de parachoques Barre pare-choc Indie 4 frame Estructura Indie 4 Cadre Indie 4 Car seat adapter bar & safety strap Correa de seguridad y barra adaptadora del asiento para...
Opening the frame Reach down and pull the rear legs back out from under the front of the frame. Cómo abrir el marco / Ouverture du cadre Agáchese y tire las patas traseras hacia atrás. Penchez-vous et tirez les pattes arrière. Pull the handle down to lock frame into place.
Attaching the rear axle & wheels Slide the rear axle onto the rear tubes until you hear a ‘CLICK’ on both legs. Fijación de las ruedas y eje trasero Fixation de l’essieu arrière et des roues Deslice el eje trasero hacia los tubos traseros hasta que escuche un sonido de ‘CLIC’...
Attaching the front wheels Slide the axle bolt through fork and wheel. Colocación de las ruedas delanteras Fixation des roues avant Deslice el eje trasero hacia las ruedas y la horquilla. Glissez l’essieu dans la fourche et la roue. Thread nut onto axle bolt. Enrosque la tuerca en el perno del eje.
Assembling the bassinet Fold bottom of canopy extension and secure to Velcro tabs. Colocación de la cuna / Assemblage du moïse Doble el fondo de la extensión de la capota y asegure con lengüeta de Velcro. Pliez le fond de la rallonge du pare-soleil et fixez-le avec lenguette de Velcro.
Attaching the sun canopy Slide the canopy into the holsters. To release the canopy, press the plastic tabs Colocación de la capota / Fixation du pare-soleil and lift. Deslice la capota dentro de las fundas sostenedoras. Para soltar la capota, presione las pestañas y levante.
Attaching the bumper bar Attaching the cup holder & wrist strap Colocación de la barra de parachoques Colocación de la correa para la muñeca y el soporte para vasos Fixation de la barre pare-chocs Fixation du porte-tasse et de la courroie de poignet Locate the bumper bar holsters on each Locate the circular, silver knob on each side of the stroller handle.
Using the brake Adjusting the Handlebar Cómo usar el freno / Utilisation du frein Ajuste de la manija / Ajustement de la poignée Press down on the brake bar to engage. Push the buttons on the inside of the handlebar. Presione hacia abajo en la barra del freno para accionarlo.
Using the bassinet Using with an infant Cómo usar la cuna /Utilisation du moïse Utilización con un bebé / Utilisation avec un poupon Recline the backrest to its lowest position Begin by reclining the backrest all the by pressing the button on the backrest way down.
Página 14
Using with an infant (continued) Utilización con un bebé / Utilisation avec un poupon Wrap the infant wall around footrest and To tighten the straps around infant, pull engage snaps on seat fabric. down on the straps until the harness fits comfortably and securely.
Antes de usar un asiento de seguridad con la silla de paseo, asegúrese que el modelo del asiento para el auto haya sido aprobado en el sitio web de Bumbleride. (www.bumbleride.com). Instale el asiento para el auto en la silla de paseo sin el bebé para probarla antes de usarla.
Folding Indie 4 Cómo plegar Indie 4 / Plier Indie 4 Begin by closing the canopy and folding Grab the pull handle under the seat of the bumper bar down. the stroller and pull up and back quickly. Comience por cerrar la capota y plegar la Tome la manija por debajo del asiento de la barra de parachoques hacia abajo.
Cómo agregar aire a las ruedas /Ajouter de l’air aux pneus Retirer le tissu pour le laver Indie 4’s tires have inner tubes inside and will Begin by removing the canopy from frame occasionally need air added. Begin by removing using the release clips and unsnapping it from the nozzle cap and keep it close by.
Página 18
Removing the fabric to wash (continued) Detach the small Velcro piece between the harness attachments. Cómo quitar la tela para lavarla Retirer le tissu pour le laver Separe la pequeña lengüeta de Velcro entre los accesorios del arnés. Lift the footrest and slide the fabric off Détachez la petite languette de Velcro entre of the footrest frame.
étapes ci-dessus en ordre inverse. La structure, la doublure et le pare-soleil du moïse peuvent être nettoyés à la main en utilisant une eau chaude et un détergent doux. Mini Board Travel Bag Non-PVC Rain Cover Maxi Cosi & Cybex Car Seat Adapter For more information visit us at www.bumbleride.com...
Página 20
Dealer Locator online at: sliding out. Always use the 5-point • This vehicle is intended for children your Bumbleride for years to come. The frame www.bumbleride.com safety harness. from infancy up to 40 in/ 101 cm height.
Página 21
ASTM F2050-12, SOR/2010-261 and EN 1466 purchased from authorized Bumbleride dealers be found on a sticker affixed to the support surface under the mattress. Learn more by visiting us at www.bumbleride.com safety standards. only. A list of authorized dealers can be found by visiting our Dealer Locator.
Bumbleride en los años paseo. que existen condiciones peligrosas o por venir. La garantía del marco de su Bumbleride Todos los reclamos por garantía deben hacerse inestables. Nunca permita que más • Asegúrese de que todos los dispositivos asegura los defectos de fabricación por un...
Página 23
Todos los reclamos por garantía deben • Nunca deje que otros niños jueguen voltearse en superficies blandas y que ame su Bumbleride en los años por venir. hacerse directamente al vendedor autorizado cerca del moisés sin prestarles atención. ahogar al niño. NUNCA ponga el La garantía de este accesorio asegura que no...
Página 24
Toujours s’assurer que les enfants sont à une distance sécuritaire lors de l’ o uverture normes de sécurité ASTM F833, SOR/85-379 la négligence ou les accidents, le manque et de la fermeture de la poussette. En savoir plus en vous rendant sur www.bumbleride.com. et EN 1888. d’entretien ou les dommages causés par •...
Página 25
Une liste de détaillants autorisés est surface portante sous le matelas. disponible en visitant notre localisateur de En savoir plus en vous rendant sur www.bumbleride.com. Votre accessoire Bumbleride vient avec une détaillants. • Ce produit ne convient qu’aux bébés •...