Descargar Imprimir esta página
Ryobi RY48113 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY48113:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC RIDING LAWN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE AUTOPORTÉE
PODADORA DE PASTO ELÉCTRICA
TIPO TRACTOR
RY48110/RY48111/RY48112/
RY48113
RM480e/RM480ex
SERIES/SÉRIE/SERIE
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-5
 Important Safety Rules for
Charger ........................................... 5-6
 Symbols .......................................... 7-8
 Safety Labels ................................ 9-10
 Features ...................................... 11-12
 Operation .................................... 13-19
 Maintenance ............................... 20-29
 Accessories .......................................29
 Troubleshooting .......................... 30-32
 Additional Riding Mower
Warnings and Safety Rules
When Front Mount Blade/Snow
Plow Attachment Is Used ........... 33-34
 Additional Riding Mower
Warnings And Safety Rules
When Front Mount Dethatcher
Attachment Is Used .................... 35-36
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité .................... 2-5
 Règles de sécurité importantes
concernant le chargeur ................... 5-6
 Symboles ........................................ 7-8
 Étiquettes de sécurité ................... 9-10
 Caractéristiques .......................... 11-12
 Utilisation .................................... 13-19
 Entretien ...................................... 20-28
 Accessoires .......................................29
 Dépannage .................................. 30-32
 Avertissements et règles de sécurité
supplémentaires pour la tondeuse
autoportée en cas d'utilisation
de lame chasse-neige frontale .... 33-34
 Avertissements et règles de sécurité
supplémentaires pour la tondeuse
autoportée en cas d'utilisation d'une
déchaumeuse frontale ................ 35-36
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-5
Reglas de seguridad importantes
para el empleo del cargador ........... 5-6
 Símbolos ......................................... 7-8
Etiquetas de seguridad ................. 9-10
 Características ............................ 11-12
 Funcionamiento .......................... 13-19
 Mantenimiento ............................ 20-28
 Accesorios ........................................29
 Corrección de problemas ........... 30-32
 Advertencias y reglas de seguridad
adicionales de la podadora montable
al utilizar el accesorio de hoja/barredor
de nieve de montaje frontal ........ 33-34
 Advertencias y reglas de seguridad
adicionales de la podadora montable
al utilizar el accesorio escarificador
de montaje frontal ....................... 35-36
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY48113

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC RIDING LAWN MOWER TONDEUSE ÉLECTRIQUE AUTOPORTÉE PODADORA DE PASTO ELÉCTRICA TIPO TRACTOR RY48110/RY48111/RY48112/ RY48113 RM480e/RM480ex SERIES/SÉRIE/SERIE TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions ..2-5  Instructions importantes ...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. CHILDREN CAN BE KILLED OR SERIOUSLY INJURED Failure to follow all instructions listed below and on BY THIS EQUIPMENT. The American Academy of the machine could result in electric shock, fire, serious Pediatrics recommends that children be a minimum of personal injury and/or death.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Replace blade if it is bent or cracked. An unbalanced on it, do not mow it. Never use on steep slopes greater blade causes vibration that could damage the motor 15°. drive unit or cause personal injury. Sharpen a dull blade •...
  • Página 4 Batteries will charge best at temperatures from 32˚F to  Watch for traffic when operating near or crossing 104˚F. roadways.  Only use RYOBI Electric Riding Lawn Mower 75Ah (LPC12-75) or 100Ah (LPC12-100) lead acid batteries. 4 — English...
  • Página 5 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only RYOBI Electric Riding Lawn Mower 75-100Ah lead acid batteries. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage. 5 — English...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY RULES FOR CHARGER SAVE THESE INSTRUCTIONS  Do not abuse cord or charger. Never use the cord to DANGER! carry the charger. Do not pull the charger cord rather than the plug when disconnecting from the charge port. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC Damage to the cord or charger could occur and create SHOCK, DEATH, OR SERIOUS PERSONAL INJURY,...
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop- Ricochet erty damage.
  • Página 9 SAFETY LABELS The following labels are found on the product. For your safety, please review and understand all of the labels before starting the product. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement. UNDER SEAT 1-800-860-4050 RY4811* Riding Lawn Mower...
  • Página 10 SAFETY LABELS Update NOTE: Your mower labels may feature additional translations, or separate translated versions of the labels may be included. Translated labels can be installed over the labels currently on the mower. For best adhesion, always clean and dry mounting surface before installing.
  • Página 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Hardware/Software Versions: Cut Size .................38 in. Deck Motor ............V1.2/GXDH0043 Turning Radius............approx. 16 in. Drive Motor ....KTF04H15_CV004_DRIVE (2016-10-03); Max. Speed: Forward ............8 MPH KTF04H15_PV002 (2016-08-24) / Mow (blades engaged) ....... 5 MPH RY48110_111_112_20161026_Ver1000 Reverse ............3 MPH Motor ................
  • Página 12 FEATURES KNOW YOUR LAWN MOWER MULCH COVER See Figure 1. Your mower is equipped with a mulch cover that covers the The safe use of this product requires an understanding of the side discharge opening, which allows the mower blade to information on the product and in this operator’s manual as cut and recut for finer clippings.
  • Página 13 OPERATION SIDE WARNING: DISCHARGE Do not allow familiarity with products to make you CHUTE careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. HOLE WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to SIDE comply with ANSI Z87.1.
  • Página 14 OPERATION  Lift the parking brake lever all the way up and hold.  Release the brake pedal.  Release the parking brake lever.  To release the parking brake: depress and release the brake pedal. WARNING: Never leave the mower unattended when the motor is running or with the key in the power switch.
  • Página 15 OPERATION SETTING THE CRUISE CONTROL See Figure 6. Cruise control allows the mower to remain at a constant CRUISE CONTROL speed without the operator having to maintain pressure on BUTTON the accelerator pedal. It should only be used in the forward position on relatively smooth, straight surfaces, and should never be used on slopes or rough terrain.
  • Página 16 OPERATION LED INDICATOR BATTERY/CHARGER STATUS Short green flash Batteries are less than 80% charged. Long green flash Batteries are more than 80% charged. Solid green Batteries are fully charged. The following LED codes indicate an error condition of the charger. For details on how to clear the error, refer to the steps in the Troubleshooting section at the end of this manual.
  • Página 17 OPERATION NOTICE: FORWARD MOWING When the level of battery charge reaches the red zone on the battery charge indicator, the blades will automatically shut off. Return immediately to recharge. Continuing to mow when the battery charge level is in the red zone can cause the mower to become stranded away from the charging area.
  • Página 18 OPERATION WARNING: Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while back- ing to make sure no children, bystanders, or pets enter the mowing area. Be aware that the reverse mode op- eration is activated when the reverse mode button is illuminated in red and a constant beeping sound is emit- ted.
  • Página 19 OPERATION  Do not mow on wet grass. Wet grass can cause the tires to lose traction or slip on slopes, even though the brakes are functioning properly.  Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles.
  • Página 20 MAINTENANCE ADJUSTING CUTTING DECK WHEELS WARNING: See Figure 15. Before performing any maintenance, stop the mower on The cutting deck wheels should be positioned approximately a level surface, wait for the blades to come to a complete 1/2 in. off the ground when the mower is at the desired stop, set the parking brake, and remove the start key to cutting height.
  • Página 21 MAINTENANCE REMOVING THE CUTTING DECK See Figure 16. CABLE If desired, the cutting deck can be removed from the mower to make accessing the blades easier when changing.  Make sure direction control switch is in neutral (N) posi- tion and blade engage knob is down.  Stop the motor, remove the start key, and set the parking brake.
  • Página 22 MAINTENANCE  Loosen the blade nut by turning it counterclockwise (as BLADE HALF viewed from bottom of mower) using a 15 mm wrench CIRCLE POST or socket (not provided). SHAFT  Remove the blade nut, spacer, blade insulator, and blade. BLADE  Place the new blade on the shaft against the corresponding CIRCLE...
  • Página 23 MAINTENANCE ADJUSTING THE BRAKES TIRE MAINTENANCE See Figure 20. This mower is equipped with tubeless tires of the size and type listed below: DANGER: Front Rear Ensure the brakes are properly functioning at all times and Size 15x6x6 16x6.5x8 prior to each use. Improper brake function can cause loss of control in an emergency situation and result in death Tire Air Pressure or serious personal injury.
  • Página 24 MAINTENANCE HEADLIGHT REPLACEMENT HEX KEY See Figure 21. SCREWS Call customer service or visit our website online to order a new headlight. WASHERS  Park the mower on a level surface and set the parking brake.  Stop the motor and remove the start key.  Remove and set aside the hex head screw and flat washer holding the mower floor panel in place.
  • Página 25 REPLACING THE BATTERIES See Figure 24 - 27. SAFETY INTERLOCK NOTE: Only use RYOBI Electric Riding Lawn Mower 75Ah CABLE (LPC12-75) or 100Ah (LPC12-100) lead acid batteries. This mower operates on four 12 volt batteries connected in a series. If replacing one or more of the batteries, always replace using a battery of the same type with equal voltage and capacity.
  • Página 26 MAINTENANCE NOTICE: BATTERY COMPARTMENT COVER Use only identical lead acid batteries when replacing. Never mix different makes and sizes of batteries in the series. Doing so will eventually cause damage to the SCREWS batteries and may also damage the mower.  Park the mower on a level surface and set the parking brake.
  • Página 27 MAINTENANCE  Replace battery or batteries as needed and reinstall cables. Connect the positive (red) cable first, then the negative (black) cable, being careful not to short across the terminals. FILL HOLE  Reinstall the battery covers and the battery securing PLUG bracket.
  • Página 28 MAINTENANCE PREPARING FOR USE AFTER STORAGE WARNING: The following steps should be taken before using the mower after it has been stored: Upon removal, cover the battery’s terminals with  Review maintenance chart. heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery or remove any of its components.
  • Página 29 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Inspect Every Every Every Before Before 50 Hours Storage Each Use Hours or Yearly Hours Check Brake Operation Check Tire Pressure Check Safety Interlock System Check for Loose Fasteners Clean Debris From Mower Check/Replace Mower Blades Clean Battery Terminals NOTE: Maintenance should be performed more frequently when mower is used in dusty areas.
  • Página 30 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Mower not starting. Battery charge is low. Charge the battery. Charger is connected to mower. Disconnect charger from mower. Start key not installed or is in OFF Install start key and turn to ON position.
  • Página 31 Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line. Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! 31 — English...
  • Página 32 TROUBLESHOOTING CHARGER ERROR CODES CODE MEANING SOLUTION One red flash Charge Enable Fault — May indicate poor contact Check charger/mower connection and remove at the charger connector or that battery tempera- any debris. Allow hot batteries to cool. Then try ture is too hot (greater than 122˚F).
  • Página 33 RYOBI electric riding lawn mower. manual for your RYOBI electric riding lawn mower and use to determine if your slope is too steep for safe operation. WARNING:...
  • Página 34 ADDITIONAL RIDING MOWER WARNINGS AND SAFETY RULES WHEN FRONT MOUNT BLADE/ SNOW PLOW ATTACHMENT IS USED  Stay alert — Watch what you are doing and use common  Do not start or stop suddenly when going uphill or downhill. Avoid uphill starts, slow down and use extra care on hillsides.
  • Página 35 RYOBI electric riding lawn mower. for your RYOBI electric riding lawn mower and use to determine if your slope is too steep for safe operation. WARNING:...
  • Página 36 ADDITIONAL RIDING MOWER WARNINGS AND SAFETY RULES WHEN FRONT MOUNT DETHATCHER ATTACHMENT IS USED  Stay alert — Watch what you are doing and use common  Do not start or stop suddenly when going uphill or down- sense when operating the riding mower with front mount hill.
  • Página 37 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de la machine. Les enfants déjà transportés peuvent soudainement apparaître dans la zone de coupe afin AVERTISSEMENT : d’être à nouveau transportés ou peuvent courir devant LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES ou derrière la machine. INSTRUCTIONS.
  • Página 38 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ état de fonctionnement. Pour éviter les blessures graves,  Si la tondeuse frappe un objet étranger, suivez ces étapes: d’endommager la tondeuse et obtenir une performance • Arrêter la tondeuse, enclencher le frein à main, attendre optimale, remplacer les lames usées ou usées inégalement.
  • Página 39 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement Planifiez le parcours de la tondeuse pour éviter d’éjecter des batteries. Le respect de cette règle réduira les risques les matériaux sur les les passants, routes, les trottoirs, d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
  • Página 40 ATTENTION : Afin de réduire le risque de blessures, charger seulement des batteries au plomb pour tondeuse électrique autoportée de RYOBI de 75 - 100 Ah. Les batteries d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures. 5 — Français...
  • Página 41 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LE CHARGEUR CONSERVER CES INSTRUCTIONS  Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources DANGER ! de chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes. SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, ...
  • Página 42 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 43 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Tenir les enfants et les Tenir les enfants, les curieux et animaux à une distance de 30,5 curieux à bonne distance m (100 pi) au moins.
  • Página 44 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Les étiquettes suivantes se trouvent sur le produit. Pour votre sécurité, veuillez réviser et comprendre toutes les étiquettes avant de démarrer le produit. Si l’une des étiquettes se décolle de l’unité ou si elle devient difficile à lire, contactez un centre de service autorisé...
  • Página 45 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ NOTE : Les étiquettes de la tondeuse peuvent comprendre d’autres traductions ou des versions de traductions distinctes des étiquettes peuvent être fournies. Les étiquettes traduites peuvent être apposées sur les étiquettes collées sur la tondeuse. Toujours nettoyer et sécher la surface à coller avant d’apposer les étiquettes pour permettre une adhérence optimale.
  • Página 46 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Versions matérielles / logicielles : Dimension de coupe ..........965,2 mm (38 po) Moteur de la plateforme ........V1.2/GXDH0043 Rayon de braquage ........environ 406,4 mm (16 po) Moteur d’entraînement ..KTF04H15_CV004_DRIVE (2016-10-03); Vitesse max. : Marche avant ......12,9 km/h (8 mi/h) KTF04H15_PV002 (2016-08-24) / Tonte (lames activées) ..... 8 km/h (5 mi/h) RY48110_111_112_20161026_Ver1000 Marche arrière ......
  • Página 47 CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE COUVERCLE D’ÉJECTION D’HERBE Voir la figure 1. La tondeuse est équipée d’un mulch cover qui recouvre L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une l’ouverture de décharge latérale, et qui permet de couper et de compréhension de l’information sur le produit et dans le manuel recouper l’herbe pour produire des brins plus fins.
  • Página 48 UTILISATION AVERTISSEMENT : GOULOTTE D’ÉJECTION Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente DE CÔTÉ de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez- vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. TROU AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans OUVERTURE latéraux certifiée conforme à...
  • Página 49 UTILISATION  Enfoncer complètement et maintenir la pédale de frein au fond.  Soulever complètement le levier du frein à main et le maintenir à cette position.  Relâcher la pédale de frein.  Relâcher le levier du frein à main.  Pour déclencher le frein à main : enfoncer puis relâcher la pédale de frein. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance pendant que le moteur tourne ou quand la clé se trouve dans l’interrupteur d’alimentation. Vérifiez que le frein à main est réglé et la clé a été...
  • Página 50 UTILISATION RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE BOUTON DU Voir la figure 6. RÉGULATEUR DE VITESSE Le régulateur de vitesse permet de garder une vitesse constante de la tondeuse sans que le conducteur ait à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Ce mode ne doit être utilisé qu’en marche avant sur une surface relativement uniforme et droite et ne doit jamais être utilisé...
  • Página 51 UTILISATION INDICATEUR DEL ÉTAT DE BATTERIE/CHARGEUR Clignotement vert rapide Charge des batteries inférieure à 80 %. Clignotement vert long Charge des batteries supérieure à 80 %. Vert fixe Charge des batteries terminée. Les codes DEL suivants indiquent une condition d’erreur du chargeur. Pour savoir comment annuler un code d’erreur, consulter les étapes du chapitre Dépannage à...
  • Página 52 UTILISATION AVIS : TONTE EN MARCHE AVANT Les lames s’arrêteront automatiquement dès que le niveau de charge de la batterie atteint la zone rouge sur l’indicateur de charge de la batterie. Retourner immédiatement pour charger. Continuer à tondre lorsque le niveau de charge de la batterie est dans la zone rouge peut rendre le retour difficile pour la charge.
  • Página 53 UTILISATION AVERTISSEMENT : Être spécialement attentif avant et pendant la marche arrière et en tournant lorsque la trousse d’ensachage est installée, car cette dernière limite le champ de vision. Toujours regarder attentivement derrière et par terre pour éviter les petits enfants, spectateurs et animaux et déplacer lentement la tondeuse pour éviter le basculement accidentel et les blessures graves ou mortelles.
  • Página 54 UTILISATION De l’herbe haute peut cacher des obstacles. Enlevez tous les objets tels que les roches, les racines, etc. qui peuvent être projetés par la lame ou qui pourraient provoquer une chute.  Ne tondez pas près des dépressions, des fossés ou des berges.
  • Página 55 ENTRETIEN Enlevez toute accumulation d’herbe ou des feuilles sur ou AVERTISSEMENT : autours du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse avec un chiffon sec à l’occasion. N’utilisez pas de l’eau. Lors de réparation du produit, arrêter le moteur de la tondeuse sur une surface à...
  • Página 56 ENTRETIEN DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE CÂBLE Voir la figure 16. Si désiré, démonter le plateau de coupe de la tondeuse pour faciliter le remplacement des lames.  S’assurer que le commutateur de contrôle de direction est à la position « N » (neutre) et que le bouton d’enclenchement de lame est enfoncé.
  • Página 57 ENTRETIEN  Desserrez l’écrou de la lame en le tournant dans le sens antihoraire (par rapport au bas de la tondeuse) en utilisant TIGE POUR LAME DEMI-CERCLE une clé de 15 mm ou une douille (non fournies). ARBRE TIGE  Enlevez l’écrou de lame, l’écarteur, l’isolant de lame et la POUR lame.
  • Página 58 ENTRETIEN ENTRETIEN DES PNEUS RÉGLAGE DES FREINS Voir la figure 20. Ce tondeuse est muni de pneus sans chambre à air de la taille et du type indiqués ci-dessous : DANGER : Avant Arrière S’assurer que les freins fonctionnent correctement à tout Taille 15x6x6 16x6.5x8...
  • Página 59 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PHARES CLÉ HEX. Voir la figure 21. Appeler le service à la clientèle ou visiter le site internet pour commander un phare neuf. RONDELLES  Stationner la tondeuse sur une surface à niveau et enclencher le frein à main.  Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage.
  • Página 60 BATTERIE Fig. 24 NOTE : Utiliser seulement des batteries au plomb pour tondeuse électrique autoportée de RYOBI de 75 Ah (LPC12-75) ou de 100 Ah (LPC12-100). Cette tondeuse fonctionne avec quatre batteries de 12 V raccordées à un circuit en série. Lors du remplacement d’une ou plusieurs batteries, toujours remplacer par une batterie de même type, tension et capacité.
  • Página 61 ENTRETIEN COUVERCLE DU COMPARTIMENT AVERTISSEMENT : DES BATTERIES Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 et des gants de caoutchouc pour remplacer les batteries. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures graves.
  • Página 62 ENTRETIEN fentes du dessus de la tondeuse et les panneaux latéraux avant de serrer les vis. AVERTISSEMENT :  Réinstaller le couvercle du compartiment de câblage et Le support de batterie est très lourd et son déploiement le pousser jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent peut exiger l’aide de deux personnes. Nous recommandons puis abaisser le siège de la tondeuse.
  • Página 63 ENTRETIEN  Retirer le bouchon du trou de remplissage situés sur le  Garder éloigné des agents corrosifs comme les produits dessus de la boîte-pont. chimiques de jardinage et les sels fondants.  Retirer le bouchon de vidange et vidanger l’huile usagée. PRÉPARATIF APRÈS LA PÉRIODE DE  Nettoyer le fond du bouchon de vidange, réinstaller le RANGEMENT bouchon et le serrer fermement. Les étapes suivantes doivent être suivies avant d’utiliser la  Verser 250 cc l’huile neuve pour engrenages GL4 80W/90 tondeuse à...
  • Página 64 ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN Inspecter Toutes les Toutes les Toutes les Avant le avant chaque 50 heures ou 25 heures 100 heures remisage utilisation annuellement Vérifier les freins Vérifier la pression des pneus Vérifier le système de verrouillage de sécurité S’assurer que toutes les pièces sont serrées fermement Nettoyer les débris de la tondeuse Vérifier/remplacer les lames de la tondeuse Nettoyer les bornes des batteries...
  • Página 65 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La tondeuse ne démarre pas. La charge de la batterie est faible. Charger le bloc-batterie. Débrancher le chargeur de la tondeuse. Le chargeur est branché...
  • Página 66 Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! 31 — Français...
  • Página 67 DÉPANNAGE CODES D’ERREUR DU CHARGEUR CODE SIGNIFICATION SOLUTION Un clignotement Défaut de mise sous tension — Peut indiquer un Vérifier le raccordement chargeur/tondeuse et rouge mauvais contact du connecteur du chargeur ou la retirer tous les débris. Laisser refroidir les batteries température trop élevée du chargeur (supérieure chaudes.
  • Página 68 à gazon autoportée électrique RYOBI et s’en servir pour déterminer si la pente est trop raide pour une utilisation sécuritaire. AVERTISSEMENT : L’installation de la lame chasse-neige frontale ajoute des considérations de sécurité...
  • Página 69 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA TONDEUSE AUTOPORTÉE EN CAS D’UTILISATION DE LAME CHASSE-NEIGE FRONTALE RÈGLES DE SÉCURITÉ  Vérifier soigneusement la présence de fils ou cordons électriques sous tension pouvant toucher ou être  Il est recommandé de mettre des chaînes sur les roues si endommagés par la lame; ne jamais utiliser la lame la lame chasse-neige frontale est utilisée; elles peuvent chasse-neige frontale dans ces zones ou enlever d’abord...
  • Página 70 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : L’installation de la déchaumeuse frontale ajoute des Votre tondeuse à gazon autoportée électrique RYOBI considérations de sécurité lors de l’utilisation de la a été testée avec le modèle de déchaumeuse frontale tondeuse autoportée. Inspecter soigneusement la zone DT-38RY de Brinly.
  • Página 71  Ne jamais transporter d’enfants ou laisser des enfants tondeuse à gazon autoportée électrique RYOBI et s’en s’assoir ou utiliser la tondeuse autoportée avec la servir pour déterminer si la pente est trop raide pour une déchaumeuse frontale installée et ne pas laisser d’adultes...
  • Página 72 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA TONDEUSE AUTOPORTÉE EN CAS D’UTILISATION D’UNE DÉCHAUMEUSE FRONTALE  Connaître le terrain à déchaumer. Ne jamais utiliser sur  Toujours arrêter la tondeuse autoportée, placer le des pentes raides supérieures à 15 degrés. Faire preuve commutateur de commande de direction en position de prudence en cas d’utilisation de la déchaumeuse neutre et soulever la déchaumeuse frontale à...
  • Página 73 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES podado para dar otro paseo y pueden ser atropellados por la máquina. ADVERTENCIA: • Nunca permita que los niños hagan funcionar la máquina. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina podría causar descargas eléctricas, ADVERTENCIA: incendios, lesiones serias y/o la muerte.
  • Página 74 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES buenas condiciones de trabajo. Para prevenir heridas  Los objetos golpeados por los cuchillas de la podadora graves, daños en la podadora, y para un mejor rendimiento, de pasto pueden causar graves heridas a las personas. reemplace las cuchillas dañadas o desgastadas de forma Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y irregular.
  • Página 75 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No pode cerca de precipicios, zanjas ni terraplenes. La  Las herramientas de baterías no se necesitan conectar máquina podría darse vuelta de repente si una rueda a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en rebasa la orilla o si la orilla cede, lo que puede provocar condiciones de funcionamiento.
  • Página 76 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías de plomo y ácido RYOBI de 75 y 100 Ah para podadora de pasto eléctrica tipo tractor. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así...
  • Página 77 REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para trasladar el cargador nunca lo sostenga del cordón. No ¡PELIGRO! tire del cable del cargador en lugar de hacerlo de la clavija PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE cuando lo desconecte del puerto del cargador.
  • Página 78 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 79 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga alejados a los Mantenga a los niños, otras personas, y animales alejadas a una...
  • Página 80 ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las siguientes etiquetas se encuentran en el producto. Para su seguridad, revise y comprenda todas las etiquetas antes de encender el producto. Si alguna de las etiquetas se desprende de la unidad o se vuelve ilegible, comuníquese con un centro de servicio autorizado para reemplazarla.
  • Página 81 ETIQUETAS DE SEGURIDAD NOTA: Las etiquetas de su podadora pueden contener traducciones adicionales, o se pueden incluir versiones traducidas por separado de las etiquetas. Las etiquetas traducidas se pueden instalar por encima de las etiquetas que se encuentran actualmente en la podadora.
  • Página 82 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Versiones de hardware/software: Tamaño de corte........... 965,2 mm (38 pulg.) Motor de la base ............ V1.2/GXDH0043 Radio de giro ......aproximadamente 406,4 mm (16 pulg.) Motor de impulsión ..KTF04H15_CV004_DRIVE (2016-10-03); Velocidad máx.: Avance ........12,9 KM/H (8 MPH) KTF04H15_PV002 (2016-08-24) / Podado (cuch.
  • Página 83 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE SOPORTE DE MEDIOS PASTO El soporte de medios ofrece un lugar conveniente para guardar su teléfono celular o su reproductor MP3 cuando lo cargue con Vea la figura 1. el puerto USB. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en el producto mismo CUBIERTA DE TRITURADOR y en este manual, y se debe comprender también el trabajo...
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO VERTEDOR ADVERTENCIA: DE DESCARGA No permita que su familarización con este tipo de producto LATERAL lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: ORIFICIO Siempre utilice protección para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1.
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO  Suelte la palanca de freno de estacionamiento.  Para soltar la palanca de freno de estacionamiento: oprima y suelte el pedal de freno. ADVERTENCIA: Nunca deje la podadora sin supervisión cuando el motor esté funcionando o con la llave colocada en el interruptor de encendido.
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO CONFIGURAR EL CONTROL DE CRUCERO Vea la figura 6. BOTÓN DE CONTROL El control de crucero permite que la podadora permanezca a DE CRUCERO velocidad constante sin que el operario tenga que mantener la presión en el pedal acelerador. Se debe utilizarse únicamente en la posición delantera en superficies relativamente uniformes y rectas, y nunca se debe utilizar en pendientes o terrenos dificultosos.
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO INDICADOR LED ESTADO DE LA BATERÍA/CARGADOR Parpadeo corto de luz verde Las baterías tienen menos del 80 % de carga. Parpadeo largo de luz verde Las baterías tienen más del 80 % de carga. Luz verde continua Las baterías están completamente cargadas. Los siguientes códigos LED indican una condición de error del cargador.
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO  Controle que todas las protecciones estén en su lugar y funcionando correctamente. PODADO HACIA ADELANTE  Limpie los desechos de la podadora.  Pruebe el sistema de seguridad.  Ajuste el asiento en la posición deseada.  Verifique el nivel de carga de la batería del dispositivo. AVISO: Cuando el nivel de carga de la batería alcance la zona roja en el indicador de carga de la batería, las cuchillas se...
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No pode en reversa a menos que sea sumamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede para asegurarse de que no ingresen niños, transeúntes o mascotas en el área de podado. Sea consciente de que el funcionamiento en modo reversa está activado cuando el botón de modo reversa se ilumina de color rojo y se emite un pitido constante.
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO  No pode el pasto húmedo. El pasto húmedo puede causar que los neumáticos pierdan tracción o se deslicen sobre las pendientes, incluso cuando los frenos funcionen correctamente.  Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan provocar que se resbale o tropiece.
  • Página 91 MANTENIMIENTO Elimine la hierba y las cuchillas acumuladas sobre la ADVERTENCIA: cubierta del motor o a su alrededor.Limpie ocasionalmente la podadora con un paño seco. No utilice agua. Al dar servicio a la unidad, detenga la podadora en una superficie nivelada, espere a que se detengan AJUSTE DE LAS RUEDAS DE LA BASE DE por completo las cuchillas, coloque el freno de CORTE...
  • Página 92 MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN DE LA BASE DE CORTE Vea la figura 16. CABLE Si lo desea, la base de corte se puede extraer de la podadora para hacer que el acceso a la cuchillas sea más fácil cuando se reemplacen.  Asegúrese de que el interruptor de control de dirección esté...
  • Página 93 MANTENIMIENTO  Introduzca a presión un bloque de madera entre la cuchilla MONTANTE DE y el piso de la podadora para evitar que la cuchilla gire. LA CUCHILLA  Afloje la tuerca de la cuchilla al girarlo a la izquierda (como SEMICIRCULAR MONTANTE se observa en la base de la podadora) usando una llave...
  • Página 94 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LOS FRENOS MANTENIMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS Vea la figura 20. Este podadora de pasto está equipado con neumáticos sin cámara del tamaño y del tipo que se indican a continuación: PELIGRO: Delanteros Traseros Asegúrese de que los frenos funcionen correctamente en Tamaño 15x6x6 16x6.5x8...
  • Página 95 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LOS FAROS LLAVE HEX. Vea la figura 21. TORNILLOS Llame a servicio al cliente o visite nuestro sitio web en línea para solicitar un nuevo faro. ARANDELAS  Estacione la podadora en una superficie nivelada y coloque el freno de estacionamiento.
  • Página 96 Vea las figuras 24 a 27. NOTA: Utilice únicamente baterías de plomo y ácido RYOBI de 75 Ah (LPC12-75) o de 100 Ah (LPC12-100) para podadora de pasto eléctrica tipo tractor. Esta podadora funciona con cuatro baterías de 12 voltios conectadas en serie.
  • Página 97 MANTENIMIENTO TAPA DEL COMPARTIMIENTO ADVERTENCIA: DE LA BATERÍA Use siempre protección ocular que incluya protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 y TORNILLOS guantes de goma cuando reemplace las baterías. De lo contrario, podrían entrarle objetos en los ojos o podría sufrir lesiones personales graves.
  • Página 98 MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que las lengüetas en la cubierta del compartimiento de la batería estén asentadas en las ADVERTENCIA: ranuras de los paneles superior e inferior de la podadora La bandeja de la batería es muy pesada y puede requerir antes de ajustar los tornillos.
  • Página 99 MANTENIMIENTO  Extraiga el tapón del orificio de llenado desde la tapa  Evite que la unidad entre en contacto con agentes superior del eje transversal. corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.  Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite viejo.
  • Página 100 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Inspeccionar Cada cada vez Cada Cada Antes de 50 horas antes usar la 25 horas 100 horas guardarlo o anualmente herramienta Controle el funcionamiento de los frenos Controle la presión de los neumáticos Controle el sistema de seguridad Controle que no haya tornillos flojos Limpie la suciedad de la podadora...
  • Página 101 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La podadora no enciende. La carga de la batería está baja. Cargue la batería. El cargador está...
  • Página 102 Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! 31 — Español...
  • Página 103 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR DEL CARGADOR CÓDIGO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Una luz Falla en el cargador: puede indicar poco contacto Controle la conexión del cargador o la podadora, parpadeante roja en el conector del cargador o que la temperatura y remueva cualquier tipo de suciedad.
  • Página 104 7,5 grados. Haga una copia o corte la imagen de la guía de pendientes del manual del operador de la podadora montable y eléctrica RYOBI, y úsela para ADVERTENCIA: determinar si la pendiente donde desea utilizar la unidad La instalación del accesorio de hoja/barredor de nieve...
  • Página 105 ADVERTENCIAS Y REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES DE LA PODADORA MONTABLE AL UTILIZAR EL ACCESORIO DE HOJA/BARREDOR DE NIEVE DE MONTAJE FRONTAL REGLAS DE SEGURIDAD  Verifique con cuidado si hay cables electrificados que puedan entrar en contacto con la hoja o resultar dañados ...
  • Página 106 DE LA PODADORA MONTABLE AL UTILIZAR EL ACCESORIO ESCARIFICADOR DE MONTAJE FRONTAL ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: La podadora de césped montable y eléctrica RYOBI se La instalación del accesorio escarificador de montaje probó para utilizarse con el escarificador de montaje frontal implica nuevas consideraciones de seguridad al frontal modelo DT-38RY de la marca Brinly.
  • Página 107 RYOBI, y úsela para de montaje frontal, y no permita que los adultos usen el determinar si la pendiente donde desea utilizar la unidad producto sin tener instrucciones apropiadas.
  • Página 108 ADVERTENCIAS Y REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES DE LA PODADORA MONTABLE AL UTILIZAR EL ACCESORIO ESCARIFICADOR DE MONTAJE FRONTAL  Conozca el terreno que desea escarificar. Nunca use el  Detenga siempre la podadora montable, coloque el producto en pendientes empinadas de más de 15 grados. interruptor de control de dirección en posición neutra Tenga cuidado cuando use el accesorio escarificador y levante el accesorio escarificador de montaje frontal...
  • Página 109 SLOPE GUIDE WARNING: Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents that can result in severe injury or death. Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to mow slopes greater than 15 degrees.
  • Página 111 NOTES / NOTAS...
  • Página 112 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Rm480ex serieRm480e serieRy48110Ry48111Ry48112