Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KH-7I19CS00-EU
Cooking
ES
Manual de uso
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
GR
Οδηγίες Χρήσης
HR
BUpute za Uporabu
FR
Guide D'utilisatio
Home Appliances
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp KH-7I19CS00-EU

  • Página 1 Home Appliances KH-7I19CS00-EU Cooking Manual de uso Kasutusjuhend Käyttöohje Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu Guide D’utilisatio...
  • Página 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GB-Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. DE-Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten...
  • Página 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v DA-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer, at vores produkter opfylder de AL-Deklarata e konformitetit gældende europæiske direktiver, beslutninger Ne deklarojmë...
  • Página 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Página 5 de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte as suas autoridades locais, centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto. NL: Het symbool op het product of de verpak- king geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval.
  • Página 6 kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- tentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kunde orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning koupili. av denna produkt, kontakta dina lokala myndig- heter, återvinningscenter eller butiken där du har köpt produkten.
  • Página 7 otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, kupili proizvod. DA: Dette symbol på produktet eller embal- lagen betyder, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bliver bortskaffet korrekt, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative konsekvenser for miljøet og menneskers...
  • Página 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike.
  • Página 9 PL: Ten symbol umieszczony na produkcie produktu, pomagasz zapobiegac ewentualnych...
  • Página 10 ÍNDICE: Instrucciones de seguridad Descripción del electrodoméstico Funcionamiento del electrodoméstico Apagado del electrodoméstico Apagado de las zonas de cocción Pausa inteligente Indicador de calor residual. Función de apagado de seguridad Bloqueo para niños Función de temporizador Señal acústica Función de aceleración Encendido de las zonas puente Función de cocción especial Instalación del electrodoméstico...
  • Página 11 ADVERTENCIAS DE SEGU- que conlleva. Los ni- RIDAD ños no deben jugar LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- con el electrodomés- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- mantenimiento TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS parte del usuario no EN CASO NECESARIO.
  • Página 12 detector de sartenes. En el caso de las pla- con una tapadera o derrames de la tapa ADVERTENCIA: Pe- antes de abrirla. Ade- ligro de incendio: no coloque objetos enci- de cocción. cerrar la tapa. ADVERTENCIA: Si la electrodoméstico no debe ser utilizado con un temporizador dispositivo para evitar externo o un sistema...
  • Página 13 ternacionales aplicables. del servicio técnico u otras perso- reparación deben ser llevados a para evitar peligros. cabo exclusivamente por técni- cos autorizados. Los trabajos de Advertencias relativas a la ins- talación a cabo por técnicos no autoriza- No utilice el electrodoméstico an- dos pueden ponerle en peligro.
  • Página 14 tenimiento. Puede hacerlo des- tabla debajo del producto. apagando los interruptores princi- Durante el uso pales. No extraiga los botones de control bles o combustibles sobre el elec- para limpiar el panel de control. trodoméstico o cerca del mismo PARA MANTENER LA EFICIENCIA Y LA SEGURIDAD No deje la placa sin supervisión mientras...
  • Página 15 DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Panel de control Nota ES - 6...
  • Página 16 recho derecho ES -7...
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO DEL tar el nivel de calor tocando los botones ELECTRODOMÉSTICO deslizantes El elemento Utilice las zonas de cocción de induc- ción con recipientes adecuados. de aceleración. Apagado de las zonas de cocción: lista para ponerla en marcha. Seleccione el elemento que desee apagar pulsando la tecla de selec- La placa se controla con sensores Mediante los botones deslizantes...
  • Página 18 Función de apagado de seguri- dad: primero debe encender la placa. Pulse al mismo tiempo las partes derecha e izquier- vuelva a pulsar la parte izquierda de la te- Bloqueo de teclas nivel de temperatura seleccionado. Espere hasta que desaparezca la la placa tocando electrodoméstico.
  • Página 19 Utilice los botones deslizantes del tempo- rizador para aumentar activado el temporizador. o reducir el tiempo. El intervalo de ajuste indicador del temporizador cambia al marcha a continuación (en caso de tiempo transcurre con arreglo al ajuste. zona de cocción). Una vez agotado el tiempo programa- indicador del temporizador.
  • Página 20 activar si el módulo de inducción acep- ta la programación de esta zona de indicador correspondiente. La activación de la aceleración puede Función de freír La reducción de potencia necesaria se a una temperatura aproximada de visualiza con el parpadeo del indicador de la zona de cocción correspondiente.
  • Página 21 Toque ( ) para activar la pausa Toque ( ) de nuevo para desactivar Función de chocolate fundido do anteriormente. CONSEJOS Y RECOMENDACIONES Recipientes de cocción Utilice recipientes de cocción con la para reducir las horas de cocción. inoxidable (si han sido etiquetados la calidad del recipiente.
  • Página 22 Ajustes Usar para Elemento apagado CORRECTO INCORRECTO lento CORRECTO INCORRECTO Ahorro de energía Las zonas de cocción de inducción se Consejos de limpieza magnética de la base del recipiente debe tamaño de la zona de cocción. Coloque siempre el recipiente en la zona de cocción antes de encenderla.
  • Página 23 INSTALACIÓN DEL ELECTRO- W (mm) min. A (mm) DOMÉSTICO D (mm) min. B (mm) ADVERTENCIA: H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) La conexión eléctrica de esta placa debe C2 (mm) G (mm) ser llevada a cabo por un electricista cua- vigente.
  • Página 24 Separator F Separator ES -15...
  • Página 25 Realización de una conexión Coloque la cinta adhesiva de sellado de eléctrica a lo largo del borde exterior del panel de Antes de realizar pruebe lo siguiente: La tensión de la alimentación debe ser Atornille las 4 abrazaderas de montaje la misma que la indicada en la etiqueta de la encimera en las paredes latera- les del producto.
  • Página 26 continuación se puede conectar el cable continúe utilizando la placa. Si apare- de alimentación de la placa. Conecte un extremo de la caja de conexiones técnicos autorizados. que se encuentra en la parte trasera de la apague la placa tocando placa.
  • Página 27 SISUKORD: Ohutuseeskirjad Seadme kirjeldus Küpsetuspind ja keedualade juhtpaneel Seadme kasutamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Keedualade sisse- ja väljalülitamine Nutikas paus Jääkkuumuse näidik Ohutusväljalülitamise funktsioon Lapselukk Taimerifunktsioon Sumisti Võimendusfunktsioon Sillatsooni sisselülitamine Spetsiaalne toiduvalmistusfunktsioon Nõuanded Seadme paigaldamine Paigaldamise ohutus Pliidi paigutamine tööpinda Elektriühenduste tegemine Elektriskeem ET - 18...
  • Página 28 OHUTUSHOIATUSED HOIATUS! Seade ja selle juurdepääseta- LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. maks muutuda. Ärge puutuge vastu kuu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- mutuselemente.
  • Página 29 seks välja. seks abrasiivseid pu- hastusvahendeid ega Induktsioonpliitide pu- teravaid metallkraa- hul ei tasu pliidipinna- bitsaid, kuna need le asetada metallist võivad pinda kriimus- esemeid, nagu nuge, tada, mis võib tuua kahvleid, lusikaid ja kaasa klaasi purune- kaasi, kuna need või- mise või kahjustada muutuda kuu-...
  • Página 30 seks või siis ärilistel eesmärkidel lid (kapp) peavad talluma vä- või toa kütmiseks. hemalt °C temperatuuri. Pliidi põhja temperatuur võib töö- Teie ohutuse huvides rakendage tamise käigus tõusta. Seetõttu tu- kõiki võimalikke turvameetmeid. leb toote alla asetada plaat. Kuna klaas võib puruneda, olge Kasutamise ajal selle puhastamisel ettevaatlik, et vältida kriimustamist.
  • Página 31 SOOVITAME TEIL ALATI KASU- TADA ORIGINAALVARUOSI JA HELISTADA PROBLEEMIDE KOR- RAL AINULT VOLITATUD HOOL- DUSESINDAJATELE. ET - 22...
  • Página 32 PLIIDI KIRJELDUS Juhtpaneel ET- 23...
  • Página 33 4 keeduala juhtpaneel ET - 24...
  • Página 34 soovitud kuumustase ja vajutage seejä- SEADME KASUTAMINE rel võimendusfunktsiooni käivitamiseks Kasutage induktsioonkeedualadel neile nuppu P. sobivaid toidunõusid. Vooluvarustuse sisselülitamisel lülitu- Keeduala valimise nuppu vajutades vad kõik näidikud hetkeks sisse. Kui valige element, mida soovite välja see hetk on möödunud, lülitub pliit oo- lülitada.
  • Página 35 Lapselukk juures tehakse mingi muudatus, algab töötamise ajalise piiri pöördlugemine Lapseluku eesmärk on blokeerida uuesti. Töötamise piiraeg sõltub valitud juhtnupud ja lülitada seade ohutu kuumustasemest. juhtimistoimingud, näiteks temperatuuri suurendamine, ei ole enam võimalikud. Oodake kuni kõigilt keedualadelt Seadet on võimalik ainult välja lülitada. kustub sümbol „F“.
  • Página 36 Köögitaimerit saab taimeri liugnuppu- märku lühikese helisignaaliga; dega igal ajal muuta või välja lülitada nuppu pikemalt all hoidmisest (10 se- Köögitaimeri kundit) antakse märku pikema, vahel- lülitab välja ka pliidi väljalülitamine. duva helisignaaliga. Ajal kui pliit on sisse lülitatud, saab Võimendusfunktsiooni aktiveerimiseks igale keedualale programmeerida sõl- tuleb valida keeduala, seada „soovi-...
  • Página 37 See funktsioon võimaldab vett keeta funktsiooni aktiveerimiseks vajutage ja hoida seda keemispunkti lähedal. neli korda keeduala valimise nuppu. Keemisfunktsiooni aktiveerimiseks Soojana hoidmise funktsiooni puhul vajutage kaks korda keeduala valimi- näitab vastava keeduala näidik „u“. se nuppu. Kui keemisfunktsioon on Tagumise parempoolse keeduala näi- aktiivne, kuvatakse vastavalt näidikule dik näitab soojana hoidmise funktsiooni sümbol „b“.
  • Página 38 naasevad kõik keedualad automaatselt varasemale tasemele. Kui nutikas paus ei ole välja lülitatud, ÕIGE lülitub pliit 30 minuti möödudes välja. VALE Nutika pausi aktiveerimiseks vajutage ). Aktiveeritud keeduala(de) võim- sus väheneb 1. tasemele ja kõikidele näidikutele ilmub „II“. Nutika pausi väljalülitamiseks vajutage uuesti ( ).
  • Página 39 SEADME PAIGALDAMINE Seaded HOIATUS: 1- 3 Selle pliidi vooluühendused peab teos- 4 - 5 käesolevas juhendis toodud juhistele 6 - 7 ja kooskõlas kehtivate õigusaktidega. Vale ühendamise või paigaldamise tulemusena tekkivad kahjustused ei kuulu garantii alla. See seade peab olema maandatud. Paigaldamise ohutus ·...
  • Página 40 Separator F Separator ET- 31...
  • Página 41 Kandke kaasasolevat ühepoolset must (vt andmeplaati). iseliimuvat teipi ümber küpsetuspinna Vooluvarustusel peab olema maandu- alumist klaasiserva piki klaaskeraamili- sega, mis vastab kehtivatele eeskirja- se paneeli serva. Ärge venitage teipi. dele ja on heas töökorras. Kaitsmega lüliti on pärast pliidi paigal- ·...
  • Página 42 teenindusesindajaga. E5. Pliidi sisetemperatuur on liiga kõrge. Lülitage pliit välja, vajutades ja las- ke keedualadel jahtuda. E6. Juhtpaneeli ja keeduala vaheline kommunikatsiooniviga. Võtke ühendust volitatud teenindusesindajaga. E7. Mähise temperatuuriandur on välja lülitatud. Võtke ühendust volitatud tee- Induktsioonpliidi puhul peab kaabel nindusesindajaga.
  • Página 43 SISÄLTÖ: Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Keittopinta ja kuumentimien ohjauspaneeli Laitteen käyttö Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Keittovyöhykkeiden käynnistäminen ja sammuttaminen Smart Pause Jäännöslämpöilmaisin. Turvasammutustoiminto Lapsilukko Ajastintoiminto Summeri Boost-toiminto Erityiskypsennystoiminnot Vinkkejä Laitteen asennus Asennusturvallisuus Lieden asentaminen pöytälevyyn Sähköliitännät Sähköliitäntäkaavio FI - 35...
  • Página 44 TURVALLISUUSVAROI- saa puhdistaa eivätkä TUKSET huoltaa laitetta ilman LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- valvontaa. TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- VAROITUS: Laite ja TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA sen käyttöosat kuume- NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- nevat käytön aikana. TAESSA.
  • Página 45 laite pois päältä vält- tallisia kaapimia uunin tyäksesi sähköiskulta. lasiluukun tai muiden pintojen puhdistami- Metalliesineitä, kuten seen, sillä ne voivat veitsiä, haarukoita, naarmuttaa pintaa. lusikoita ja kansia ei pidä jättää induktiolie- Älä käytä höyrypuh- den päälle, koska ne distinta laitteen puh- voivat kuumentua.
  • Página 46 Käytön aikana suutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolel- Älä aseta syttyviä tai palavia ma- linen puhdistamisen aikana, jotta teriaaleja laitteeseen tai sen lähel- lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin le käytön aikana. kohdistuvia iskuja. Älä poistu keittotason läheltä, kun Varmista, että...
  • Página 47 KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA OTTAMAAN TAR- VITTAESSA YHTEYTTÄ AINOS- TAAN VALTUUTETTUIHIN HUOL- TOEDUSTAJIIN. FI - 39...
  • Página 48 KEITTOTASON KUVAUS myöhempää tarvetta varten. Huomautus FI - 40...
  • Página 49 11- Boost 7- Älykäs tauko FI - 41...
  • Página 50 tun kypsennystason ja painamalla ”P” LAITTEEN KÄYTTÖ Boost-toiminnon aktivoimiseksi. Käytä induktioliedelle sopivia keittoas- tioita. Keittovyöhykkeiden sammutta- minen: Kun virta on kytketty päälle, kaikki näy- Valitse vastus, jonka haluat sammuttaa töt syttyvät hetkeksi. Kun aika on päät- painamalla sen lämpövalintapaini- tynyt, liesi siirtyy valmiustilaan, ja on ketta.
  • Página 51 Näppäimistölukko alkuperäisen enimmäisajan takaisin toiminta-ajan rajoitteeksi. Toiminnan Näppäimistölukon tarkoituksena on enimmäisaika riippuu valitusta lämpö- kytkeä laite turvalliseen tilaan käytön tilasta. aikana. Kosketuksella tapahtuvien muutosten suorittaminen, kuten läm- mön kasvatus, ei ole mahdollista. Vain Odota, kunnes kaikilla vyöhykkeillä nä- laitteen sammuttaminen on mahdollis- kyvä...
  • Página 52 Summeri: Minuuttikelloa voidaan muuttaa tai se voidaan sammuttaa milloin vain käyt- Kun liesi on toiminnassa, seuraavat tämällä ajastimen liukupainikkeita toiminnot ilmaistaan summerilla: Lieden sammuttami- Tavallinen painikkeen aktivoituminen nen sammuttaa myös minuuttikellon. lyhyellä äänimerkillä Jatkuva painikkeiden toiminta pidem- Keittovyöhykkeen ajastin (1 – mällä...
  • Página 53 Keittotoiminto** Kun lämpötoiminto on aktiivinen, sen näytöllä näkyy ”u”. Tällä toiminnolla voidaan keittää vettä, Takaoikean kuumentimen näyttö ilmai- ja pitää se lähellä kiehumapistettä. see lämpötoimintoa. Aktivoi keittotoiminto painamalla kuu- mentimen valintapainiketta kahdesti. Kun keittotoiminto on aktiivinen, sen näytöllä näkyy ”b”. Veden kiehutta- misen jälkeen liesi antaa äänimerkin.
  • Página 54 tilaa edeltävän tehoisiksi. Jos Smart Pausea ei sammuteta, liesi sammuu 30 minuutin kuluttua. OIKEIN VÄÄRIN Paina ( ) aktivoidaksesi Smart Pausen. Aktiivisten keittoalueiden teho vähenee tasolle 1, ja kaikilla näytöillä näkyy ”II”. Paina uudelleen ( ) sammuttaaksesi Smart Pausen. ”II” sammuu, ja keitto- OIKEIN VÄÄRIN vyöhykkeet toimivat nyt aikaisemmin...
  • Página 55 LAITTEEN ASENNUS Asetukset Käyttö VAROITUS: 1 - 3 Tämän keittotason sähköasennuk- 4 - 5 sen saa tehdä pätevä sähköasentaja tämän ohjekirjan ohjeiden mukaisesti sekä voimassa olevien säädösten 6 - 7 perusteella. Takuu ei ole voimassa, jos lieden asennuksessa tai liitännöissä havaitaan puutteellisuuksia.
  • Página 56 Separator F Separator FI - 48...
  • Página 57 Kiinnitä mukana toimitettava tiiviste- teippi keittopinnan alareunan ympärille keraamisen lasipaneelin ulkoreunaa pitkin. Älä venytä sitä. · Ruuvaa 4 työtason kiinnikettä tuot- teen sivuseiniin FI - 49...
  • Página 58 Sähköliitännät Virtajohto on sijoitettava kauaksi suorista lämmön lähteistä. Sen ei pidä altistua yli 50°C huoneenlämpöä kor- Ennen liitännän tekemistä tarkista, että: keammille lämpötiloille. Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin tyyppikilpeen lieden takana mer- kitty jännite. Piiri voi tukea laitteen kuormitusta (kat- so tyyppikilvestä).
  • Página 59 sama virhe toistuu, soita valtuutetulle huoltoedustajalle. E5: Lieden sisälämpötila on liian suuri. Sammuta liesi painamalla , ja anna kuumentimien jäähtyä. E6: Viestintävirhe ohjauspaneelin ja kuumentimen välillä. Soita valtuutetulle huoltoedustajalle. E7: Käämin lämpötila-anturi on pois käytöstä. Soita valtuutetulle huol- toedustajalle. E8: Jäähdyttimen lämpötila-anturi on pois käytöstä.
  • Página 60 GR - 52...
  • Página 61 GR- 53...
  • Página 62 GR - 54...
  • Página 63 GR- 55...
  • Página 64 GR - 56...
  • Página 66 GR - 58...
  • Página 68 3 - 4 6 - 9...
  • Página 69 GR- 61...
  • Página 70 GR - 62...
  • Página 71 GR- 63...
  • Página 72 4 - 5 ΣΩΣΤΟ ΛΑΘΟΣ 6 - 7 ΣΩΣΤΟ ΛΑΘΟΣ GR - 64...
  • Página 73 · W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm) GR- 65...
  • Página 74 Separator F Separator GR - 66...
  • Página 76 GR - 68...
  • Página 77 Sigurnosne upute HR - 69...
  • Página 78 SIGURNOSNA UPOZORE- HR- 70...
  • Página 79 HR - 71...
  • Página 80 HR- 72...
  • Página 81 HR - 73...
  • Página 82 Napomena HR- 74...
  • Página 83 HR - 75...
  • Página 85 1 - 2 3 - 4 6 - 9 HR - 77...
  • Página 87 Posebna funkcija za kuhanje...
  • Página 88 ISPRAVNO POGREŠNO ISPRAVNO POGREŠNO...
  • Página 89 1- 3 4 - 5 6 - 7...
  • Página 90 W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm)
  • Página 91 Separator F Separator...
  • Página 93 Pustite...
  • Página 94 CONTENU : Instructions de sécurité Description de l'appareil Surface de cuisson et panneau de commande des plaques Utilisation de l'appareil Mise en marche et arrêt de l'appareil Mise en marche et arrêt des zones de cuisson Stop&Go / Pause intelligente Indicateur de chaleur résiduelle.
  • Página 95 AVERTISSEMENTS DE SÉ- et comprennent les CURITÉ risques encourus. Les LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- enfants doivent REMENT AVEC ATTENTION AVANT pas jouer avec l'appa- D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET reil. Le nettoyage et GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- CEMENT PRATIQUE POUR l’entretien ne doivent CONSULTATION ULTÉRIEURE, NÉCESSAIRE.
  • Página 96 de l’eau. Coupez l’ali- cuisson en utilisant mentation de l’appa- leurs commandes et reil puis recouvrez les non en dépendant du détecteur de casse- un couvercle ou une role. couverture antifeu. Pour les plaques in- AVERTISSEMENT corporant cou- Danger de feu : ne vercle, toutes stockez pas d’objets...
  • Página 97 quer l’éclatement du le verre peut casser, vous devez faire attention à ne pas le rayer. verre ou endommager Évitez de frapper ou de heurter le la surface. verre avec des accessoires. N’utilisez pas de net- Assurez-vous que le cordon d’ali- mentation ne soit pas coincé...
  • Página 98 Durant le nettoyage et l’en- 100°C.La température de la sur- tretien face inférieure des plaques de cuisson peut augmenter durant le Coupez toujours l’appareil avant fonctionnement. Une plaque doit donc être installée en-dessous de toyage ou d’entretien. Ceci est ce produit. possible après avoir débranché...
  • Página 99 DESCRIPTION DE LA PLAQUE DE CUISSON Panneau de commandes Note FR- 9...
  • Página 100 Panneau de commandes pour 4 foyers : 11 - Booster 12 - Marche/Arrêt touches FR - 9...
  • Página 101 UTILISATION DE L'APPA- Pour le foyer sélectionné, vous pouvez régler le niveau de cuisson en appuyant REIL sur le curseur tactile Utilisez les zones de cuisson à induc- L'élément peut alors être utilisé pour la tion avec des articles de cuisine appro- cuisson.
  • Página 102 Fonction d'arrêt de sécurité : La plaque restera verrouillée jusqu’à ce qu’elle soit déverrouillée, même Toutes les zones de cuisson sont si les commandes ont été éteintes et éteintes après une durée maximum de rallumées. Pour désactiver le verrouillage paren- Chaque changement de la zone de tal, allumez d'abord a plaque .
  • Página 103 La minuterie peut être utilisée pour pro- grammer la mise à l'arrêt d'une zone de cuisson. cuisson à l’arrêt. Quatre LEDs sont installées autour de la mi- Utilisez le curseur tactile nuterie. Celles-ci indiquent pour quelle pour augmenter/dimi- zone la minuterie a été activée. nuer la durée.
  • Página 104 Fonction Booster : Une zone de cuisson a été sélection- née, le niveau de cuisson a été réglée dique la fonction d'ébullition. sur "niveau de cuisson désiré" et la touche P (Booster) a été appuyée à nouveau. La fonction Booster peut être activée si le module d'induction accepte le ré- glage de la zone de cuisson.
  • Página 105 Si la fonction Stop&Go / Pause intelli- gente n'est pas désactivée, la plaque s’éteint après 30 minutes. Touchez ( ) pour activer la fonction Stop &Go / Pause intelligente. La puissance du ou des foyer(s) activé(s) passera au niveau 1 et "II" apparaitra Fonction fondre du chocolat Cette fonction permet de faire fondre le Touchez (...
  • Página 106 en rien les performances ou la sécurité bleau suivant ne sont fournies qu'à titre des plaques. d'indication. Réglages Foyer à l'arrêt 1 - 3 CORRECT FAUX 4 - 5 6 - 7 CORRECT FAUX ments Économies d'énergie Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à...
  • Página 107 lorsqu'elles sont encore chaudes. Rin- dans la page suivante. La plaque à induction peut être intégrée ou un papier absorbant. aux plans de travail de 25 à 40 mm W (mm) min. A (mm) INSTALLATION DE L'APPAREIL D (mm) min. B (mm) AVERTISSEMENT : H (mm) E/F (mm)
  • Página 108 Separator F Separator FR - 10...
  • Página 109 tout autour du bord inférieur du plan de S’il n’y a pas de prise de terre travail le long du bord extérieur du conforme à la réglementation en panneau vitrocéramique. Ne l’étirez pas. vigueur dans l’environnement d’instal- lation, appelez le service agréé immé- diatement.
  • Página 110 être éloigné des sources de chaleur plaque en appuyant sur la touche directe. Il ne doit pas être soumis à et continuez Si le problème se une hausse de de température de plus répète, éteignez et rallumez la plaque 50°C au-dessus de la température en appuyant sur la touche puis ambiante.
  • Página 111 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52266641...