Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

KH-6I45FT00-EU
Cooking
EN
User Manual
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
CZ
HNávod k Obsluze
DE
FBedienungsanleitung
DK
Handleiding
ES
Manual de uso
PT
Manual de Instruçőes
Home Appliances

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp KH-6I45FT00-EU

  • Página 1 Home Appliances KH-6I45FT00-EU Cooking User Manual Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба HNávod k Obsluze FBedienungsanleitung Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes...
  • Página 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Página 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Página 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Página 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Página 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. prosím místní...
  • Página 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Página 8 predat centrelor de colectare adecvate de reci- Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Página 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Página 10 Safety instructions Appliance description. Cooking surface and control panel of heaters Operation of the appliance Switching the appliance on and off Switching the cooking-zones on and off Smart Pause Residual heat indicator. Safety switch off function Child Lock Timer function Buzzer Boost Function Hints and tips...
  • Página 11 maintenance shall not be done by children READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- without supervision. RE USING YOUR APPLIANCE, AND • WARNING: The app- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- liance and its acces- SARY.
  • Página 12 • Do not use harsh ab- avoid the possibility of rasive cleaners electric shock. sharp metal scrapers • For induction hobs, to clean the oven door metallic objects such glass and other sur- as knives, forks, spo-...
  • Página 13 signed only for cooking food and is and disposed of immediately. intended for indoor domestic hou- • Protect your appliance against sehold use only and should not be atmospheric effects. Do not expo- used for any other purpose or in se it to effects such as sun, rain, any other application, such as for snow etc.
  • Página 14 position when it is not being used. • • Always turn the appliance off befo- re operations such as cleaning or maintenance. You can do it after removing the plug for the applian- ce off or turning the main switches off.
  • Página 15 Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep them for future reference. Induction heating element Control panel Note: The appearance of your hob maybe different than the model shown above due to its configuration.
  • Página 16 Control Panel for 4 heaters: 1- Increase heat setting/timer 8- Smart Pause 2- Heater display 9- Decrease heat setting/timer 10- Lower left heater selection 3- Upper left heater selection 4- Timer display 11- Timer 5- Upper right heater selection 12- Lower right heater selection 6- Key lock 13- Boost 7- Key lock indicator...
  • Página 17 the increase heat setting key decrease the heat setting key . The element is now ready to cook Use the induction cooking zones with on. For quickest boil times, select the suitable cookware. desired cooking level and then press the P key to activate the Boost function. After the power supply is turned on, all of displays light up for a moment.
  • Página 18 The hob will remain in a locked condition until it gets unlocked, even if the control has been switched on and Every cooking zone will be switched off. off after a defined maximum operation time if the heat setting is not modified. Every change in the cooking zone puts To deactivate the child lock, first switch the maximum operation time back to...
  • Página 19 operated if the cooking zones are cooking zone the timer has been switched off. The timer display displays activated. "00" with a blinking dot. Press the timer setting key 10 seconds after the last operation, increase the time or press the timer display changes to the timer decrease the time.
  • Página 20 setting on this cooking zone. If the Boost Function is active, a "P" is displayed on the corresponding display. Activating the booster can exceed the maximum power and the integrated power management will be activated. The necessary power reduction is shown by the blinking of the corresponding cooking zone display.
  • Página 21 · Use thick, flat, smooth bottomed cookware, that has the same diameter as the element. This will help reduce cooking times. · Cookware made of steel, enamelled steel, cast iron and stainless steel (if appropriately labelled by the manufacturer) will give you the best results.
  • Página 22 · Induction cooking zones adapt · Do not use abrasive pads, corrosive automatically to the size of the cleaners, aerosol cleaners or sharp cookware bottom up to a certain objects to clean the surfaces of the limit. However, the magnetic part of hob.
  • Página 23 least 65cm above the hob. · Extractor fans must be fitted in accordance with the manufacturer's instructions. · The wall in contact with the rear of the hob must be made of flameproof material. · The power cable length should not exceed 2 metres CUT OUT DIMENSION C1 (mm)
  • Página 24 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Apply one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower glass edge of the cooking sur- face along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not stretch it. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Página 25 · Screw the 4 worktop mounting brac- with the provisions of current regulati- kets on the side walls of the product. ons and is in good working order. The fused switch is easily accessible once the hob has been installed. If there is no dedicated hob circuit and fused switch, they must be installed by a qualified electrician before the hob is...
  • Página 26 For the induction hob, the cable must be H05VV-F 3X4 mm² or 3x4mm² 60227 IEC 53 ••. You will find the con-nection diagram shown on the bottom of your appliance. ERROR CODES If there is an error, error code will be showed at heater displays.
  • Página 27 E2 : Induction coil is too high, switch the hob off by pressing on/off button, the hob off by pressing on/off button switch the hob on by pressing on/off and let the coil cool down button and continue to use. If the same error is displayed again, call an autho- E3 : Supply voltage is other than the rised service agent.
  • Página 28 Udhëzime sigurie Përshkrimi i pajisjes Sipërfaqe gatimi dhe paneli i kontrollit të vatrave Përdorimi i pajisjes Ndezja dhe fikja e pajisjes Ndezja dhe fikja e vatrave të gatimit Pushimi Smart Treguesi i nxehtësisë së mbetur Siguria e funksionit të fikjes Bllokuesi për fëmijët Funksioni i kohëmatësit Sinjalizues...
  • Página 29 me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk LEXONI KUJDES PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA duhet të bëhet nga PËRDORIMIT TË PAJISJES TUAJ fëmijët pa mbikëqyrje. DHE RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË • KUJDES: Pajisja dhe KUR TË JETË E NEVOJSHME. pjesët e saj të...
  • Página 30 rit: mos ruani artikuj në • Pajisja është sipërfaqet e gatimit. ndërtuar për tu vënë në punë me anë të një • KUJDES: Nëse ore me zile të jash- sipërfaqja është pla- tme apo me anë të një saritur, fikeni pajis- sistemi të...
  • Página 31 • Para instalimit, sigurohuni që të shkaktohet nga vendosja e ga- kushtet lokale të shpërndarjes buar dhe instalimi nga persona të (natyra e gazit dhe presioni i gazit paautorizuar. ose tensionit të energjisë elektri- • Kur ju shpaketoni pajisjen, sigu- ke dhe frekuenca) dhe kërkesat e rohuni që...
  • Página 32 fikni sobën. • Gjithmonë vendosni tiganin në qendër të zonës së gatimit dhe ktheni dorezat në një pozicion të si- gurt ë në mënyrë që ato nuk mund të rrëzohen apo të përthyhen. • Në qoftë se ju nuk do të përdorni pajisjen për një...
  • Página 33 I nderuar klient, Ju lutemi lexoni udhëzimet në këtë manual përdorimi para se të përdorni furrën dhe ruajeni si referencë për të ardhmen. Rezistencë nxehëse e induksionit Paneli i kontrollit Shënim: Pamja vizuale e pllakës tuaj ndoshta është ndryshe nga modeli i treguar më...
  • Página 34 Panel kontrolli për 4 vatra : 1- Rrisni regjistrimin e ngrohjes/kohëmatës 8- Pushimi Smart Treguesi i vatrës 9- Ulni regjistrimin e ngrohjes/kohëmatës 10- Selektimi i vatrës majtas poshtë 3- Selektimi i vatrës majtas lart Treguesi i kohëmatësit 11- Kohëmatës 5- Selektimi i vatrës djathas lart 12- Selektimi i vatrës djathtas poshtë...
  • Página 35 nxehtësisë në rritje ose butonin regjistrimit të n x e h t ë s i s ë Përdorni zonat e gatimit me induksion në zbritje . Rezistenca tani është gati me enë gatimi të përshtatshme. për të gatuar mbi të Për kohë më të shpejtë...
  • Página 36 Çdo zonë gatimi do të fiket pas mbyllur derisa ajo të zhbllokohet, edhe një kohe funksionimi maksimale të në qoftë se kontrolli ka qenë i fikur dhe përcaktuar nëse regjistrimi i ngrohjes i ndezur. nuk është modifikuar. Çdo ndryshim në zonën e gatimit e shtyn pas kohën Për të...
  • Página 37 mund të aktivizohet nëse zonat një zonë gatimi. Rreth kohëmatësit e gatimit janë të fikura. Ekrani janë vendosur katër LED. Këto i kohëmatësit tregon "00" me një pikë tregojnë se për cilën zonë gatimi është pulsuese. aktivizuar kohëmatësi. Prekni çelësin e regjistrimit të kohëmatësit për të...
  • Página 38 Funksioni Boost mund të aktivizohet nëse moduli i induksionit pranon vendosjen në këtë zonë gatimi Nëse funksioni Boost është aktiv , në ekranin përkatës do të shfaqet një "P". Duke aktivizuar Boost mund të tejkalohet fuqia maksimale dhe do të aktivizohet menaxhimi i integruar i energjisë.
  • Página 39 • Përdorni enë gatimi me bazament të sheshtë, të trashë që janë të të njëjtit diametër si vatra. Kjo do të ndihmojë në reduktimin e kohës së gatimit. · Enët prej çeliku, çeliku të emaluar, gize dhe çeliku inoks (nëse emërtohet në...
  • Página 40 · Zonat e gatimit me induksion · Mos përdorni peceta gërryese, përshtaten automatikisht me pastrues gërryes, pastrues aerosol madhësinë e fundit të enëve të gatimit ose objekte të mprehta për të pastruar deri në një kufi të caktuar. Megjithatë sipërfaqet e vatrës. pjesa magnetike e fundit të...
  • Página 41 Çdo sipërfaqe e varur duhet të jetë të paktën 65 cm mbi sobë. · Ventilatorët e zgjatur duhet të montohen në përputhje me udhëzimet e prodhuesit. · Muri në kontakt me pjesën e pasme të vatrës duhet të jetë bërë nga materiale rezistente ndaj zjarrit.
  • Página 42 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Aplikoni shiritin e njëanshëm vetë- ngjitës përgjatë gjithë cepit të ulët të sipërfaqes së gatimit përgjatë cepit të jashtëm të panelit të xhamit qeramik. Mos e tërhiqni për ta zgjatur. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS...
  • Página 43 Vidhos 4 kapset fiksuese të platformës Kutia e siguresës duhet të jetë së punës në muret anësore të produktit lehtësisht të arritshme pasi vatra të jetë instaluar. Nëse nuk ka qark të dedikuar për pllakën dhe çelës sigurese, ato duhet të...
  • Página 44 E2: Spiralja e induksionit është shumë e lartë, kaloni prizën duke shtypur butonin e ndezjes / fikjes dhe le të qetësohet spiralja E3: Tensioni i furnizimit është i ndry- shëm nga vlerat e vlerësuara. Fikni prizën duke shtypur butonin e ndezjes / ndezjes, prisni derisa "H"...
  • Página 45 kaloni prizën duke shtypur butonin ndezje/fikje dhe vazhdoni të përdorni. Nëse shfaqet i njëjti defekt, kontaktoni agjentin e shërbimit të autorizuar. EC: Defekti i tensionit të furnizimit. Fik- ni ose hiqeni nga priza duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes, kaloni prizën duke shtypur butonin ndezje/fikje dhe vazhdoni të...
  • Página 46 Инструкции за безопасност Описание Работна повърхност и панел за управление на нагревателите Работа с уреда Включване и изключване на уреда Включване и изключване на зоните за готвене Смарт пауза Индикатор за остатъчна топлина. Функция за изключване с цел безопасност Заключване против деца Функция...
  • Página 47 опасностите, които е възможно да въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, никнат. Децата не ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ трябва да си играят ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ с уреда. Почистване- НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. то и поддръжката не бива да се осъщест- НАРЪЧНИКЪТ...
  • Página 48 Вместо това изклю- • При плотове с капак чете уреда и покрий- - всяко разливане на те огъня, например течност върху капака с капак или противо- трябва да бъде от- пожарно одеяло. странено, преди да бъде отворен. Също • ВНИМАНИЕ: Опас- така, преди...
  • Página 49 ответствие с всички приложими приклещен. В случай че захран- ващият кабел бъде повреден, местни и международни стан- дарти и разпоредби. той трябва да бъде заменен от производителя, негов сервиз • Действията по поддръжка и ре- или от лице с подобна квалифи- монт...
  • Página 50 върхност на плота може да се чете уреда от електрическата мрежа или изключете главните повиши. Ето защо, под него трябва да бъде монтиран борд. превключватели. • При почистване на панела за управление не сваляйте кон- • Не поставяйте леснозапали- тролните прибори. ми...
  • Página 51 Уважаеми потребители, прочетете настоящото ръководство на потребителя преди да започнете да използвате плота и ги запазете за бъдещи справки. Индукционен нагряващ елемент Панел за управление Външният вид на Вашия плот може да се различава от конфигурацията на модела, показан на изображението по-горе.
  • Página 52 Панел за управление на плот с 4 нагревателя: 1- Увеличаване на температурата/ 8- Смарт пауза таймера 9- Намаляване на температурата/ 2- Дисплей на нагревател таймера 3- Избор на горен ляв нагревател 10- Избор на долен ляв нагревател 4- Дисплей на таймера 11- Таймер...
  • Página 53 пературата . Елементът е готов за работа. За най-бързо загряване на Използвайте подходящи съдове вър- течност изберете желаната топлинна ху индукционните зони за готвене. стойност, след което натиснете бутон P за активиране на функцията за то- При включване в електрическата мре- плинно...
  • Página 54 докато не бъде отключен, дори и ако па- нелът за управление бъде рестартиран. Всяка от зоните за готвене се из- ключва, в случай че температурната За деактивиране на заключването настройка не бъде променена до из- против деца включете плота. До- тичане...
  • Página 55 на таймера. Диапазонът за задаване следващия таймер, който изтича (в на настройката е между 0 и 99 мину- случай че е програмирана повече от ти. Ако в следващите 10 секунди не една зона за готвене). бъде извършено никакво действие, таймерът за минутно напомняне ще След...
  • Página 56 теля). Активирането на тази функция нама- · Съдове с дъно от емайлирана лява мощността на всички включени стомана, алуминий или бакър могат нагреватели. да оставят следи от метал върху При деактивиране на функцията плота. Ако не ги премахнете веднага, смарт пауза нагревателите автома-ти след...
  • Página 57 · Поставяйте съда върху зоната за предмети. готвене преди да включите уреда. · За да премахнете загоряла храна Ако той бъде включен без поставен предварително я накиснете с влажна върху него съд, зоните за готвене кърпа и подходящ препарат. няма да функционират и това ще ·...
  • Página 58 · Аспираторите трябва да бъдат по- ставени в съответствие с указанията на производителя. · Необходимо е стената зад плота да бъде от огнеустойчив материал. · Дължината на захранващия кабел не бива да надвишава 2 метра · Уредът може да бъде поставен CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Página 59 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Залепете предоставената лента за уплътнение около цялата дължи- на на долната страна на плота, по продължението на външния ръб на стъклокерамичния панел. Не разтя- гайте лентата. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm)
  • Página 60 Завийте четирите монтажни конзоли и превключвател с предпазител за в страните на продукта. плота, такива трябва да бъдат мон- тирани от квалифициран електротех- ник преди уредът да бъде свързан. За консумиращия уред (главното табло за предпазители) трябва да бъде свързан подходящ и одобрен кабел, който...
  • Página 61 Проводникът за индукционния плот трябва да бъде H05VV-F 3X4 мм² / 60227 IEC 53 ••. Можете да видите схемата за свързване на дъното на уреда.
  • Página 62 Температурният сензор на бобината не функционира. Свържете се с упълномо- При възникване на грешка, върху дис- щен сервизен представител. плеите на нагревателите се изписва код за грешка. Температурният сензор на охладителя не функционира. Свържете се с упълномо- Вентилаторът за охлаждане не се щен...
  • Página 63 Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Varná plocha a ovládací panel plotýnek Provoz spotřebiče Zapnutí a vypnutí spotřebiče Zapnutí a vypnutí varných zón spotřebiče Chytrá pauza Kontrolka zbytkového tepla. Funkce bezpečnostního vypnutí Dětský zámek Funkce časovače Alarm Funkce Posílení Rady a tipy Instalace spotřebiče Bezpečnost instalace Připevnění...
  • Página 64 bez dohledu dospělé osoby. TYTO POKYNY PŘEČTĚTE • VAROVÁNÍ: Spotřebič PEČLIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE a dostupné části se při SPOTŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE používání zahřívají. V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZNETE. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných TENTO NÁVOD POUŽITÍ...
  • Página 65 předešli možnosti úrazu abrazivní čisticí elektrickým proudem. prostředky nebo ostré kovové stěrky • V případě indukčních čištění skla dvířek tro- plotýnek nesmíte uby, protože mohou horkých povrch poškrábat povrch, což pokládat kovové může vést k poničení předměty, např. skla nebo poškození nože, vidličky, lžíce povrchu.
  • Página 66 k vytápění místnosti. • Materiály okolí spotřebiče (skříň) musí dokázat vydržet • K zajištění vaší bezpečnosti je teplotu minimálně 100°C. třeba přijmout veškerá možná Teplota spodního povrchu plotýnky bezpečnostní opatření. Vzhledem se může během provozu zvýšit. k tomu, že se sklo může rozbít, Proto je třeba pod produkt nains- musíte dávat během čištění...
  • Página 67 nesnímejte ovladače. • ABYSTE ZACHOVALI EFEK- TIVITU A BEZPEČNOST VAŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORUČUJEME, ABYSTE VŽDY POUŽILI ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KONTAKTOVALI POUZE NAŠE AUTORIZOVANÉ SERVIY.
  • Página 68 Vážený zákazníku, Než varnou desku použijete, přečtěte si pokyny v tomto návodu k použití. Ten uchovejte k budoucímu použití. Indukční topný prvek Ovládací panel Poznámka: Vzhled vaší varné desky může být jiný než výše zobrazený mode, a to s ohledem na její konfiguraci.
  • Página 69 Ovládací panel pro 4 plotýnky: 1 - Nastavení zvýšení ohřevu/časovač 8 - Pozastavení 2 - Displej plotýnky 9 - Nastavení snížení ohřevu/časovač 10 - Volba plotýnky vlevo dole 3 - Volba plotýnky vlevo nahoře 4 - Displej časovače 11 - Časovač 5 - Volba plotýnky vpravo nahoře 12 - Volba plotýnky vpravo dole 6 - Zámek tlačítek...
  • Página 70 nejrychlejších časů vaření, vyberte požadovanou úroveň vaření a pro indukčních varných zónách aktivaci funkce posílení stiskněte používejte vhodné nádobí. tlačítko P. Po zapojení napájení se všechny displeje na chvíli rozsvítí. Když zhasnou, Vyberte plotýnku, kterou chcete plotýnka je v pohotovostním režimu a je vypnout a stiskněte příslušné...
  • Página 71 Chcete-li dětský zámek deaktivovat, nejprve jednu plotýnku zapněte. Současně stiskněte tlačítko nastavení Není-li nastavení tepla upraveno, zvýšení ohřevu a tlačítko každá varná zóna se po uplynutí nastavení snížení ohřevu a potom nastaveného maximálního provozního znovu použijte tlačítko nastavení času vypne. Každá změna ve varné snížení...
  • Página 72 Zvukový signál a blikání časovače s nastavením. LED se automaticky zastaví po Když odpočet skončí, ozve se zvukový uplynutí 30 sekund a/nebo po stisknutí signál a displej časovače zabliká. libovolného tlačítka. Zvukový signál se automaticky vypne po uplynutí 30 sekund a/nebo po stisknutí...
  • Página 73 · Použijte nádobí se silným, plochým Když je aktivována funkce Chytrá a hladkým dnem, které má stejný pauza (Smart Pause), sníží se výkon průměr jako plotýnka. Díky tomu se všech plotýnek, které byly zapnuty. čas vaření zkrátí. Pokud tuto funkci deaktivujete, ·...
  • Página 74 · Indukční varné zóny se do určitého · K čištění povrchů varné desky limitu automaticky přizpůsobí velikosti nepoužívejte abrazivní houbičky, nádobí. Nicméně, magnetická část korozivní čističe, aerosolové čističe dna nádobí musí mít minimální průměr nebo ostré předměty. odpovídající velikosti varné zóny. ·...
  • Página 75 minimálně 65 cm nad varnou deskou. · Digestoř musí být namontována v souladu s pokyny výrobce. · Stěna v kontaktu se zadní částí varné desky musí být z nehořlavého materiálu. · Délka napájecího kabelu nesmí překročit 2 metry CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) ·...
  • Página 76 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Okolo spodního okraje spotřebiče, podél vnější hrany skleněného keramického panelu použijte jednostrannou lepicí těsnicí pásku. Nenatahujte ji. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED...
  • Página 77 Na boční stěny produktu našroubujte Spínač s pojistkou musí být po instala- ci varné desky snadno dostupný. 4 montážní vzpěry. Není-li k dispozici žádný okruh a spínač s pojistkou, je třeba, aby je zkušený elektrikář nainstalovat ještě před zapojením varné desky. Schválený...
  • Página 78 V případě sklokeramické desky musí být kabel H05VV-F 3X4 mm² 60227 IEC 53 ••. Nákres zapojení naleznete ve spodní části spotřebiče.
  • Página 79 ván. Kontaktujte zástupce autorizova- ného servisu. Pokud došlo k chybě, na displejích se zobrazí chybový kód. Senzor teploty chladiče je deakti- vován. Kontaktujte zástupce autorizo- Chladicí větrák je deaktivován. vaného servisu. Kontaktujte zástupce autorizovaného servisu. Chyba saturace velké cívky. Vy- pněte varnou desku stisknutím tlačítka Indukční...
  • Página 80 Sicherheitsvorkehrungen Beschreibung des Geräts Kochoberfläche und Bedienfeld eines Kochfelds Bedienung des Geräts Ein- und Ausschalten des Geräts Ein- und Ausschalten der Kochplatten Intelligente Pause Restwärme-Anzeige Sicherheitsabschaltung Kindersicherung Timer-Funktion Piepton Boost-Funktion Tipps und Tricks Installation des Geräts Anlagensicherheit Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte Herstellen einer elektrischen Verbindung Elektrischer Anschluss...
  • Página 81 dem Gerät spielen. Die Reinigung und War- LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG tung sollte von Kindern VOR DER VERWENDUNG IHRES nicht ohne Aufsicht GERÄTS DURCH UND BEWAHREN ausgeführt werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF. •...
  • Página 82 Kochflächen ab. die Bedienung mit einer externen Zeitschaltuhr • ACHTUNG! Wenn die oder getrennten Fern- Oberfläche gerissen ist, bedienung vorgesehen. schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromsc- • Verwenden Sie kei- hlag zu vermeiden. ne Scheuermittel oder scharfe Metallscha- •...
  • Página 83 Gasdruck oder elektrische Span- • Wenn Sie das Gerät auspac- nung und Frequenz) und das die ken, achten Sie bitte auf möglic- Voraussetzungen mit dem Gerät he Transportschäden. Wenn ein kompatibel sind. Die Vorausset- Schaden vorliegt, dürfen Sie das zungen für dieses Gerät sind auf Gerät nicht verwenden und Sie dem Etikett genannt.
  • Página 84 Backofen aus. • Stellen Töpfe und Pfannen immer auf die Mitte der Kochzone und dre- hen die Griffe in eine sichere Po- sition, damit sie nicht angestoßen und gefangen werden können. • Wenn Sie den Backofen für längere Zeit nicht benutzen, tren- nen Sie ihn vom Netz.
  • Página 85 Sehr verehrte/r Kunde/in, Bitte lesen Sie die Instruktionen in dieser Anleitung vor der Nutzung der Kochfläche und heben Sie diese für die Zukunft auf. Induktionsheizelement Steuertafel Wegen seiner Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen.
  • Página 86 Steuertafel für 4-Zonen-Kochfeld 1- Erhöhung der Hitzeeinstellung / Timer 8- Intelligente Pause (Smart Pause) 2- Heizanzeige 9- Verringerung der Hitzeeinstellung / Timer 3- Auswahl für obere linke Kochzone 10- Auswahl für unsere linke Kochzone 4- Timer-Anzeige 11- Timer 5- Auswahl für obere rechte Kochzone 12- Auswahl für unsere rechte Kochzone 6- Tastatursperre 13- Boost...
  • Página 87 Wählen Sie die Temperatur durch Auswahl der Hitze-erhöhen Taste oder Hitze-verringern Taste Benutzen Sie das Induktionskochfeld Das Element ist nun bereit zum Kochen. mit geeignetem Kochgeschirr. Für die schnellsten Kochzeiten wählen Sie die gewünschte Kochstufe und aktivieren Sie durch Drücken der Taste Nachdem Netzspannung anliegt, leuchten P die Boost-Funktion.
  • Página 88 aus und ein geschaltet wird. Jede Kochzone wird nach einer Zur Deaktivierung der Kindersicherung definierten maximalen Zeit ohne schalten Sie zunächst das Kochfeld Anpassung der Hitzeeinstellung ein. Drücken Sie simultan den vorderen Knopf zum Erhöhen der Hitze automatisch abgeschaltet. Jede Änderung der Kochzone setzt diese und den zum Verringeren der Zeit auf die maximale Betriebsdauer...
  • Página 89 fand, ist der Minuten-Timer aktiviert Die programmierte Kochzone wird und der blinkende Punkt erlischt. Nach ausgeschaltet und ein „H“ wird dem Setzen des Timers läuft dieser angezeigt, wenn die Kochzone heiß ist. entsprechend der Einstellung herunter. Der Signalton und das blinken der Nachdem die Zeit abgelaufen ist, ertönt Timer-LED werden automatisch nach ein Signalton und der Timer-Bildschirm...
  • Página 90 Intelligente Pause reduziert, soweit aktiviert, die Leistung aller · Nutzen Sie dickes, flaches, eingeschalteten Brenner. ebenflächiges Kochgeschirr mit dem Bei Deaktivierung der Intelligenten selben Durchmesser wie die Kochzone. Pause werden die Brenner Dies verringert die Kochzeiten. automatisch zur vorherigen Stufe ·...
  • Página 91 · Verwenden Sie zur Reinigung · Induktionszonen passen sich in der Oberfläche des Kochfelds gewissen Grenzen automatisch an die keine Scheuerschwämme, ätzende Größe des Kochgeschirrs an. Dennoch Reinigungsmittel, Reinigungssprays muss der magnetische Teil des oder scharfe Gegenstände. Kochgeschirr-Bodens einen gewissen Durchmesser haben, welcher von der ·...
  • Página 92 Jegliche überhängende Oberfläche sollte mindestens 65 cm über dem Kochfeld sein. · Dunstabzugshauben müssen entsprechend der Herstellerinstruktionen installiert sein. · Die Hinterwand in Kontakt mit dem Kochfeld muss aus flammenfestem Material sein. CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) · Die Länge des Netzkabels sollte 2 Meter nicht überschreiten NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm)
  • Página 93 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Bringen Sie das mitgelieferte selbsthaf- tende Dichtband um die untere Glas- kante der Kochoberfläche längs der Außenkante der Glaskeramikfläche an. Dehnen Sie es nicht. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD /...
  • Página 94 · Schrauben Sie die 4 Arbeits- Der Sicherungsschalter muss nach plattenmontageklammern auf dem Einbau der Kochfläche leicht erre- die Seitenwände des Produkts. ichbar sein. Wenn es für die Kochfläche keinen ei- genen Stromkreislauf und Sicherungs- schalter gibt, müssen diese vor dem Anschluss der Kochfläche von einem Elektriker installiert werden.
  • Página 95 Das Kabel für das Induktionskochfeld muss vom Typ H05VV-F 3X4 mm² / 60227 IEC 53 sein. Auf dem Boden Ihres Geräts finden Sie den entsprec- henden Anschlussplan.
  • Página 96 autorisierten Servicetechniker. Im Falle eines Fehlers wird ein Fehler- Der Kühlertemperatursensor ist code auf der Anzeige der Kochplatte deaktiviert. Wenden Sie sich an einen angezeigt. autorisierten Servicetechniker. Der Lüfter ist deaktiviert. Wenden Sättigungsfehler der großen Sie sich an einen autorisierten Fach- Spule.
  • Página 97 Sikkerhedsinstruktioner Beskrivelse af apparatet. Tilberedningsoverflade og varmelegemernes kontrolpanel Betjening af apparatet Tænd og sluk for apparatet Tænd og sluk for kogezonerne Smart Pause Restvarmeindikator Sikkerheds-slukkefunktion Børnesikring Timer-funktion Summer Boost-funktion Råd og tips Installation af apparatet Installationssikkerhed Montering af kogepladen i bordpladen Udfør tilslutning af el.
  • Página 98 ikke udføres af børn uden opsyn. LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHY- GGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR • ADVARSEL: Appara- ANVENDELSE AF APPARATET OG tet og dets tilgængelige LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAK- TISK STED SOM REFERENCE, HVIS dele bliver varme un- DET BLIVER NØDVENDIGT.
  • Página 99 en for elektrisk stød. krabere til rengøring af ovnlågens glas og • På induktionskogepla- andre overflader. Det der må du ikke anbrin- kan ridse overfladen, metalgenstande, hvilket kan resultere såsom knive, gafler, i brud på glasset eller skeer og låg på ko- beskadigelse af overf- gezonerne, da de kan laden.
  • Página 100 i kommerciel sammenhæng eller eller sne etc. som rumopvarmning. • Materialerne, der omgiver appara- • Alle mulige sikkerhedsforans- tet (kabinettet) skal kunne modstå taltninger er taget for at sikre din en temperatur på mindst 100 °C. sikkerhed. Du skal være forsigtig Temperaturen på...
  • Página 101 • Sluk altid for apparatet før arbejde med rengøring eller vedligeholdel- se. Du kan udføre arbejderne efter at apparatets stik er fjernet fra stik- kontakten eller hovedafbryderen er slået fra. • Fjern ikke betjeningsknapperne, når kontrolpanelet rengøres. • FOR AT OPRETHOLDE EFFEK- TIVITETEN OG SIKKERHEDEN AF APPARATET ANBEFALER VI ALTID AT BRUGE ORIGINALE...
  • Página 102 Kære kunde, Læs venligst instruktionerne i denne brugervejledning, før du bruger kogepladen, og opbevar den til senere reference. Induktionsvarmelegeme Kontrolpanel Bemærk: Udseendet af din kogeplade er måske anderledes end modellen vist ovenfor på grund af dens konfiguration.
  • Página 103 Kontrolpanel til 4 varmelegemer: 1- Forøg varmetrinnet/timeren 8- Smart pause 2- Varmelegemedisplay 9- Reducer varmetrin/timer 10- Valg af nederste venstre varmelegeme 3- Valg af øverste venstre varmelegeme 4- Timer-display 11- Timer 5- Valg af øverste højre varmelegeme 12- Valg af nederste højre varmelegeme 6- Tastaturlås 13- Boost 7- Indikator for tastaturlås...
  • Página 104 Sænk varmetrinstasten Kogezonen er nu klar til at lave mad på. Brug induktionskogezonerne Vælg det ønskede varmetrin, og tryk egnet kogegrej. derefter på P-tasten for at aktivere boost-funktionen, for derved hurtigst at Når netspændingen er slået til, vil alle bringe grydens indhold i kog. displayene tænde et øjeblik.
  • Página 105 For at afbryde børnesikringen skal du først tænde kogepladen. Du skal Alle kogezoner vil slukkes efter samtidigt trykke på den forreste et fastsat længste driftstid, his Forøg varmetrinstast og Sænk varmetrinnene ikke ændres. Alle varmetrinstast og derefter trykke ændringer af kogezoner forlænger på...
  • Página 106 ned i henhold til indstillingen. kogezonen er varm. Når tiden er gået, lyder et signal, og Lydsignalet og den blinkende minuturets display blinker. Lydsignalet lysdiode vil standse automatisk efter standser automatisk efter 30 sekunder 30 sekunder, og/eller ved et tryk på en og/eller ved tryk på...
  • Página 107 Smart pause, hvis den er aktiveret, reducerer effekten på alle · Brug tykt, fladt og glatbundet varmelegemer, som er tændte. køkkengrej, som har samme diameter Hvis du slår Smart pause fra igen, vil som varmelegemet. Dette vil reducere varmelegemerne automatisk vende tilberedningstiderne.
  • Página 108 · Induktionskogezoner tilpasser sig · Brug ikke slibende svampe, ætsende automatisk tilpasse sig til størrelsen rengøringsmidler, spraydåser eller af køkkengrejets bund op til en vis skarpe genstande til rengøring af grænse. Den magnetiske del af kogepladen. køkkengrejets bund skal dog have ·...
  • Página 109 Alle overflader oven over kogepladen skal være mindst 65 cm over kogepladen. · Emhætte skal være opsat i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. · Væggen, som er i kontakt med bagsiden af kogepladen, skal være af brandsikkert materiale. CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) ·...
  • Página 110 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION · Påfør den ensidige selvklæbende forseglingstape hele vejen rundt om underkanten af kogefladen og langs den ydre kant af det glaskeramiske panel Stræk ikke tapen. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD /...
  • Página 111 Hvis der ikke er en dedikeret komfurs- Skru de 4 bordmonteringsbeslag fast tikkontakt med sikring, skal en sådan på kogepladens sidevægge. installeres af en kvalificeret elektriker, før kogepladen tilsluttes. Et godkendt kabel skal tilsluttes fra forbrugerkontakten (sikringstavlen) og være beskyttet af sin egen 50 A sikring eller strømafbryder (MCB).
  • Página 112 Kablet til induktionskogepladen skal være H05VV-F 3X4 mm² 60227 IEC 53 ••.. Tilslutningsdiagrammet findes på undersiden af apparatet.
  • Página 113 Kommunikationsfejl mellem touch- kontrolenheden og varmelegeme. Hvis der opstår en fejl, vil det blive vist på Kontakt et autoriseret servicecenter. varmelegemedisplayene. Spoletemperaturføleren er deaktive- Køleventilator er deaktiveret. Tilkald ret. Kontakt et autoriseret servicecenter. en autoriseret : Køletemperaturføleren er deaktive- Induktionsspolen er for høj. Sluk for ret.
  • Página 114 Instrucciones de seguridad Descripción del electrodoméstico Superficie de cocción y panel de control de los fogones Funcionamiento del electrodoméstico Encendido y apagado del electrodoméstico Encendido y apagado de las zonas de cocción Pausa inteligente Indicador de calor residual Función de apagado de seguridad Bloqueo para niños Función de temporizador Señal acústica...
  • Página 115 conlleva. Los niños no deben jugar con el LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- electrodoméstico. La TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES limpieza y el mante- DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO. nimiento por parte del GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADE- CUADO PARA CONSULTARLAS EN usuario no deben ser CASO NECESARIO.
  • Página 116 a continuación, cubra • En el caso de las la llama, por ejemp- placas que incluyen lo, con una tapadera una tapa, debe limpi- o una manta ignífuga. ar los derrames de la tapa antes de abrirla. • ADVERTENCIA: Pe- Además, debe dejar ligro de incendio: no que la superficie de la...
  • Página 117 estándares y normas locales e in- eléctrico no se quede atrapado durante la instalación. Si el cable ternacionales aplicables. eléctrico resulta dañado, deberá • Los trabajos de mantenimien- ser cambiado por el fabricante, su to y reparación deben ser lleva- agente del servicio técnico u otras dos a cabo exclusivamente por personas con cualificaciones simi-...
  • Página 118 La temperatura de la superficie in- ferior de la placa puede aumentar cuando la placa está en marcha. • Siempre debe apagar Por lo tanto, se debe instalar una electrodoméstico antes de realizar tabla debajo del producto. operaciones de limpieza o man- tenimiento.
  • Página 119 Estimado cliente: Lea las instrucciones de esta guía de uso antes de utilizar la placa y guárdela para poder consultarla en el futuro. Elemento de calor de inducción Panel de control Nota: El aspecto de la placa puede ser distinto al del modelo mostrado debido a su configuración.
  • Página 120 Panel de control para 4 fogones: 1 - Ajuste/temporizador de aumento de calor 8 - Pausa inteligente 2 - Indicador de fogón 9 - Ajuste/temporizador de reducción de calor 3 - Selección del fogón superior izquierdo 10 - Selección del fogón inferior izquierdo 4 - Indicador del temporizador 11 - Temporizador 5 - Selección del fogón superior derecho...
  • Página 121 Seleccione la temperatura con la tecla de aumento de calor o la tecla de reducción de calor Utilice las zonas de cocción de elemento estará listo para cocinar. Para inducción con recipientes adecuados. que la ebullición resulte más rápida, seleccione el nivel de cocción deseado y luego toque la tecla P para activar la Una vez conectada la electricidad, función de aceleración.
  • Página 122 se desbloquee, aunque el control se Cada zona de cocción se apagará encienda y apague. una vez transcurrido un tiempo de funcionamiento máximo definido si Para desactivar el bloqueo para niños, no se modifica el ajuste de calor. primero debe encender la placa. Pulse Cada vez que se modifica la zona de al mismo tiempo la tecla de aumento cocción, el tiempo de funcionamiento...
  • Página 123 Cuando transcurren 10 segundos el tiempo o toque para reducir después de la última operación, el el tiempo. El intervalo de ajuste se indicador del temporizador cambia al encuentra entre 0 y 99 minutos. temporizador que se vaya a poner en Si no se utiliza en 10 segundos, el marcha a continuación (en caso de temporizador del minutero quedará...
  • Página 124 Esto servirá para reducir las horas de La pausa inteligente, cuando está cocción. activada, reduce la potencia de todos Los recipientes hechos de acero, acero los quemadores encendidos. esmaltado, hierro fundido y acero Si, a continuación, desactiva la pausa inoxidable (si han sido etiquetados inteligente, los fogones volverán correctamente por el fabricante) le automáticamente al nivel anterior.
  • Página 125 Las zonas de cocción de inducción se No utilice estropajos abrasivos, adaptan automáticamente al tamaño limpiadores corrosivos, limpiadores en de la base del recipiente hasta un límite aerosol u objetos afilados para limpiar determinado. Sin embargo, la parte la superficie de la placa. magnética de la base del recipiente debe Para eliminar alimentos quemados, tener un diámetro mínimo, con arreglo al...
  • Página 126 Toda superficie que se encuentre por encima de la placa debe quedar a una distancia mínima de 65 cm por encima. Los ventiladores del extractor deben instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La pared que está en contacto con la parte trasera de la placa debe estar hecha de material ignífugo.
  • Página 127 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Coloque la cinta adhesiva de sellado de una cara alrededor de todo el borde infe- rior de vidrio de la superficie de cocción, a lo largo del borde exterior del panel de vitrocerámica.
  • Página 128 Atornille las 4 abrazaderas de montaje se encuentra en buen estado. de la encimera en las paredes latera- Se puede acceder fácilmente al inter- les del producto. ruptor de fusibles una vez instalada la placa. Si no hay un circuito y un interruptor de fusibles exclusivos para la placa, un electricista cualificado deberá...
  • Página 129 En lo que respecta a la placa de inducción, el cable debe ser de tipo H05VV-F 3x4 mm²/60227 IEC 53. •• En la parte inferior del electrodoméstico encontrará el diagra- ma de conexiones.
  • Página 130 el sensor de la temperatura del refrigerador está desactivado. Llame a un Si se produce un error, se visualizará un técnico autorizado. código en el fuego. error de saturación de la bobina el ventilador de refrigeración está des- grande. Apague el fuego pulsando la tecla activado.
  • Página 131 Instruções de Segurança Descrição do eletrodoméstico. Superfície de cozedura e painel de controle das superfícies de cozedura Funcionamento do eletrodoméstico Ligar e desligar o eletrodoméstico Ligar e desligar as zonas de cozedura Pausa inteligente Indicador de calor resi- dual. Função de desligar seguro Bloqueio de crianças Função de temporizador Alarme...
  • Página 132 devem brincar com o eletrodoméstico. A LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUI- DADO E NO TOTAL ANTES DE USAR limpeza e a manuten- O SEU ELETRODOMÉSTICO, E MAN- ção do utilizador não TENHA-AS NUM LOCAL CONVE- devem ser feitas por NIENTE PARA CONSULTAR QUANDO NECESSÁRIO.
  • Página 133 chamas, por ex., com devem ser removidos uma tampa ou uma desta antes de a abrir. manta de incêndios. Para além disso, a su- perfície da placa deve • AVISO: Perigo arrefecer antes de fe- fogo: não armazene char a tampa. itens nas superfícies para cozinhar.
  • Página 134 drões e regulamentos locais e in- de alimentação estiver danifica- do, deve ser substituído pelo pro- ternacionais aplicáveis. dutor, pela assistência técnica ou • Os trabalhos de manutenção e re- pessoal igualmente qualificado, paração devem ser feitos apenas de modo a evitar riscos. por técnicos de serviço autoriza- dos.
  • Página 135 tabuleiro por baixo do produto. ligar a tomada principal. • Não remova os manípulos de con- trole para limpar o painel de con- • Não coloque materiais inflamáveis trole. ou combustíveis sobre ou perto do • PARA MANTER A EFICÁCIA E eletrodoméstico quando este esti- ver em funcionamento.
  • Página 136 Caro Cliente, Por favor, leia as instruções deste guia do utilizador antes de usar a placa e guarde-o para referência futura. Elemento aquecedor de indução Painel de controlo Nota: O aspeto da sua placa pode diferir do modelo apresentado em cima, devi- do à...
  • Página 137 Painel de controlo para 4 superfícies de cozedura: 1-Aumento das definições de calor/ 8-Pausa inteligente temporizador 9-Redução das definições de calor/ 2-Mostrador da superfície de coze- temporizador dura 10-Seleção da superfície de cozedu- 3-Seleção da superfície de cozedura ra inferior esquerda superior esquerda 11-Temporizador 4-Mostrador do temporizador...
  • Página 138 ou o botão de diminuição de calor . Agora o elemento está pronto para co- zinhar. Para um tempo de fervura mais Use as zonas de cozedura de indução rápido, selecione o nível de cozedura de- com panelas adequadas. sejado e em seguida carregue no botão P para ativar a função de impulso.
  • Página 139 ra colocam o tempo máximo de funcio- do aumento de calor e no botão namento no valor inicial de limitação de definição de diminuição de calor do tempo de funcionamento. O tempo e em seguida volte a carregar no botão máximo de funcionamento depende do de definição de diminuição de calor nível de temperatura selecionado.
  • Página 140 e o ponto a piscar desaparecerá. De- seguida (no caso de ter sido programa- pois do tempo estar definido, entrará da mais do que uma zona de cozedura). em contagem decrescente de acordo com a definição. Quando o temporizador chegar ao fim, ouvir-se-á...
  • Página 141 · Use panelas com um fundo espesso, A pausa inteligente, quando ativada, liso e nivelado que tenham o mesmo reduz a potência de todos os bicos que diâmetro que o elemento. Isto ajudará foram ligados. a reduzir os tempos de cozedura. Se desativar a pausa inteligente, os ·...
  • Página 142 · As zonas de cozedura de indução · Não use esfregões abrasivos, produ- adaptam-se automaticamente ao tos de limpeza corrosivos, produtos de tamanho do fundo das panelas até um limpeza em aerossol, nem objetos afia- determinado limite. No entanto, a parte dos para limpar a superfície da placa.
  • Página 143 Qualquer superfície suspensa deve es- tar a pelo menos 65cm acima da placa. · As ventoinhas exaustoras devem estar encaixadas de acordo com as instruções do produtor. · A parede em contacto com a parte de trás da placa deve ser de um material à...
  • Página 144 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION - Aplique a fita de vedação autoadesi- va unilateral fornecida a toda a volta da extremidade inferior da superfície de cozinhar, ao longo da extremidade exterior do painel de vitrocerâmica. Não estique. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Página 145 - Aparafuse as 4 braçadeiras de corrente e que está em bom estado de montagem da bancada nas paredes funcionamento. laterais do produto. O fusível de transição deve ser de fácil acesso depois da placa ter sido instalada. Se não houver um circuito dedicado à placa, nem um fusível de transição, estes devem ser instalados por um eletricista qualificado antes de se ligar a placa.
  • Página 146 Para a placa de indução, o cabo deve ser H05VV-F 3X4 mm² / 60227 IEC 53 ••. Encontrará o diagrama de ligação na parte de baixo do eletrodo- méstico.
  • Página 147 O sensor de temperatura da bobi- ne está desativado. Ligue para a assis- Se houver um erro, aparecerá um tência técnica autorizada. código de erro nos mostradores das O sensor de temperatura do ar- superfícies de cozedura. refecedor está desativado. Ligue para a A ventoinha de arrefecimento está...
  • Página 148 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52364269...