Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

ReTurn7600
Manual - English
SystemRoMedic
TM
Manual - Svenska
Manual - Norsk
Manual - Dansk
Käyttöohje - Suomi
Gebrauchsanweisung - Deutsch
Handleiding - Nederlands
Manual - Français
Manual - Italiano
Manual - Español
7600
SWL: 205kg/450lbs
Manual no: 721 Ver. 12 140505

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Handicare RoMedic ReTurn7600

  • Página 1 ReTurn7600 Manual - English SystemRoMedic Manual - Svenska Manual - Norsk Manual - Dansk Käyttöohje - Suomi Gebrauchsanweisung - Deutsch Handleiding - Nederlands Manual - Français Manual - Italiano Manual - Español 7600 SWL: 205kg/450lbs Manual no: 721 Ver. 12 140505...
  • Página 2 Table of contents English .................... Svenska ..................7-10 Norsk ....................11-14 Danske ..................15-18 Suomi ...................19-22 Deutsch ..................23-26 Netherlands ................27-30 Français ..................31-34 Italiano ..................35-38 Español ..................39-42 Accessories ..................43 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 3 ReTurn7600 English SystemRoMedic ReTurn7600 are used indoors for shorter transfers between wheelchair and bed, wheelchair and toilet/portable toilet/wheelchair or chair/armchair. ReTurn7600 can also be used to aid repositioning farther back in the chair. ReTurn7600 is designed for easy manoeuvring and use in confined spaces. It is easy to assemble and disassemble in just two sections for easier transport and storage.
  • Página 4 English Chassis and placement of feet The feet are placed one on either side, see foot markings on base plate. The patient’s weight must be centred on the product’s support surface (all weight between the wheels); i.e., the patient must be in a standing position. The patient’s weight must not be outside of the support surface.
  • Página 5 English Using ReTurnBelt together with ReTurn7600 See manual for ReTurnBelt. ReTurnBelt is used for raising from a seated to a standing position, and for support in the standing position in combination with the use of ReTurn transfer platform. ReTurnBelt has a more rigid lower section for easy application and an elastic upper section for a better and more comfortable fit.
  • Página 6 Contact your local distributor if you have any questions • To disinfect, use 70% alcohol. about the product and its use. See www.handicare.com for a complete list of distributors. Always make sure that you have the right version of the manual. The most recent editions of manuals are available for downloading from our website, www.handicare.com.
  • Página 7 ReTurn7600 Svenska SystemRoMedic ReTurn7600 används inomhus vid kortare överflyttning av brukare mellan säng och rullstol, rullstol och toalett/mobil toastol/ rullstol eller stol/fåtölj. ReTurn7600 kan även användas för att för flytta längre bak i stol. Den är utformad så att den är lätt att manövrera och använda i trånga utrymmen.
  • Página 8 Svenska Bottenplattan och fötternas placering Fötterna placeras på var sida på bottenplattan, se fotavtryck på botten plattan. Brukarens tyngd skall hamna inom produktens understödsyta (hela vikten innanför hjulen), d.v.s. brukaren skall vara i stående position. Brukaren får ej ha kroppstyngden utanför understödytan. Underbensstöd Broms Underbensstödet...
  • Página 9 Svenska Användning av ReTurnBelt tillsammans med ReTurn7600 Se manual för ReTurnBelt. ReTurnBelt används vid uppresning från sittande till stående samt för stöd i stående position i samband med användande av ReTurn. ReTurnBelt har en hårdare nedre del för enkel applicering samt ett resår på den övre delen för en skönare passform.
  • Página 10 • Vid behov av desinficering kan 70 % alkohol användas. Vid frågor om produkten och dess användning, kontakta din lokala distributör. Se www.handicare.com för en komplett distributörsförteckning. Se till att du alltid har rätt version av manualen. Den senaste versionen finns att ladda ned från vår hemsida www.handicare.com...
  • Página 11 ReTurn7600 Norsk SystemRoMedic ReTurn7600 er kun for innendørs bruk og benyttes ved korte overflytninger av brukere mellom seng og rullestol, rullestol og toalett/mobil toalettstol/rullstol eller stol/lenestol. ReTurn7600 kan også benyttes ved forflytninger lengre bak i stolen. ReTurn7600 er utviklet for enkel manøvrering og egner seg svært godt på små flater/trange rom. For enkel oppbevaring og transport monteres/demonteres ReTurn7600 i to deler.
  • Página 12 Norsk Chassiet og føttenes plassering Føttene plasseres på hver side av chassiet. Se fotavtrykkene på bunplaten. Brukerens tyngde skal alltid være innenfor bunnplatearealet (hele vekten på innsiden av hjulene), d.v.s. at brukeren skal være i stående posisjon. Brukeren skal aldri ha kroppstyngden utenfor bunnplatearealet. Leggstøtten Brems Leggstøtten justeres slik at...
  • Página 13 Norsk Bruk av ReTurnBelt sammen med ReTurn7600 Se manualen for ReTurnBelt. ReTurnBelt benyttes i oppreisninger fra sittende til stående stilling samt ved støtte i stående posisjon sammen med overflytningsplattformen ReTurn. ReTurnBelt er hardere i den nedre delen for enkel montering samt et elastisk bånd på den øvre delen for en bedre passform.
  • Página 14 • Ved behov for desinfisering kan 70 % alkohol benyttes. Ved spørsmål om produkter og bruken av disse, kontakt din lokale distributør. Se www.handicare.com for en komplett distributørliste. Sjekk at du alltid har rett versjon av manu- alen tilgjengelig. De siste versjonene kan du laste ned fra vår hjemmeside: www.handicare.com...
  • Página 15 ReTurn7600 Dansk SystemRoMedic ReTurn7600 anvendes indendørs ved kortere forflytninger af brugere mellem seng og kørestol, kørestol og toilet/mobil toiletstol/kørestol eller stol/lænestol. ReTurn7600 kan desuden anvendes til forflytning længere bagud i en stol. ReTurn7600 er udformede, så den er lett at manøvrere og anvende i trange omgivelser. ReTurn7600 er lett at montere i to dele for nem opbevaring og transport.
  • Página 16 Dansk Chassiset og føddernes placering Fødderne placeres på hver side af chassiset, se fodaftryk på bundpladen. Brugerens tyngde skal havne inden for produktets understøttelsesflade (hele vægten inden for hjulene), dvs. brugeren skal være i stående position. Brugeren må ikke have kroppens tyngde uden for understøttelsesfladen. Underbensstøtte Bremse Underbensstøtten...
  • Página 17 Dansk Brug af ReTurnBelt sammen med ReTurn7600 Se manual for ReTurnBelt. ReTurnBelt anvendes ved forflytning fra siddende til stående samt til støtte i stående position sammen med anvendelse af overflytningsplatformen ReTurn. ReTurnBelt har en hårdere nedre del for enkel påsætning samt en elastik i den øvre del for en bedre pasform.
  • Página 18 • Ved behov for desinficering kan 70 % alkohol anvendes. Ved spørgsmål om produkterne og deres anvendelse, kontakt din lokale forhandler. Se www.handicare.com for en komplet forhandlerliste. Sørg for, at du altid har den korrekte version af manualen. Den seneste version kan downloades fra vores hjemmeside www.handicare.com...
  • Página 19 ReTurn7600 Suomi SystemRoMedic Siirtolaitteita ReTurn7600 käytetään sisätiloissa lyhyisiin siirtoihin pyörätuolin ja vuoteen, pyörätuolin ja wc:n/siirrettävän wc-tuolin/pyörätuolin tai tuolin/nojatuolin välillä. ReTurn7600-siirtolaitteita voidaan käyttää myös apuna potilaan siirtämiseen tuolin istuinosassa taaksepäin. Molempia malleja voidaan käyttää vaivattomasti ahtaissakin tiloissa. Ne koostuvat kahdesta osasta, joten ne on helppo koota, ja purkaa säilytystä tai varastointia varten. SystemRoMedic on sarja erilaisista malleista koostuvia siirtoapuvälineitä.
  • Página 20 Suomi Jalkojen asettaminen alustalle Jalat asetetaan rinnakkain, huomioi alustalevyssä olevat merkit. Potilaan koko kehon painon tulee olla alustalevyn päällä (paino on pyörien välis sä); eli potilaan tulee olla seisoma-asennossa. Potilaan painopiste ei siis saa olla alustalevyn ulkopuolella. Säärituki Jarrut Säädä säärituen korkeus siten, että...
  • Página 21 Suomi Brug af ReTurnBelt Katso ReTurnBelt -vyön käyttöohje. ReTurnBelt siirtovyön avulla avustetaan potilasta nousemaan seisomaan istuma-asennosta, ja tuetaan seisoma-asennossa käytettäessä ReTurn siirtolaitetta. ReTurnBelt siirtovyön alaosa on valmistettu jäykästä materiaalista, mikä helpottaa vyön pukemista. Yläosa on valmistettu joustavasta materiaalista, mikä lisää käyttömukavuutta. ReTurnBelt siirtovyöstä voidaan tarttua usein eri ottein.
  • Página 22 Älä käytä alustalevyn puhdistukseen hiovia puhdistusvälineitä. Jos et ole varma jostakin tuotteisiimme liittyvästä asiasta, • Älä käytä puhdistukseen liuottimia. kysy neuvoja tai tietoja Handicare-edustajaltasi. • Tuotteen desinfiointiin voidaan käytettä 70-prosenttista Mikäli tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä siirtotekniikan asiantun- alkoholia. tijaanne, edustajaamme tai poikkea sivustolla www.handicare.com.
  • Página 23 ReTurn7600 Deutsch SystemRoMedic ReTurn7600 sind für das Umsetzen von Personen im Innenbereich zwischen Bett und Rollstuhl, Rollstuhl und WC/mobilem WC/Rollstuhl oder Stuhl/Sessel vorgesehen. ReTurn7600 kann auch genutzt werden, um sich in einem Stuhl weiter zurückzusetzen. Die Geräte sind so konstruiert, dass sie sich auch auf engem Raum leicht manövrieren lassen. Für Aufbewahrung und Transport können sie in zwei Teile zerlegt werden.
  • Página 24 Deutsch Positionierung der Füße auf dem Untergestell Das Untergestell entsprechend der Kennzeichnung auf der Bodenplatte betreten. Das Gewicht des Benutzers muss innerhalb der Stützfläche des Produktes liegen (das gesamte Gewicht innerhalb der Räder), das heißt, er muss aufrecht stehen. Der Körperschwerpunkt des Benutzers darf nicht außerhalb der Stützfläche liegen.
  • Página 25 Deutsch Anwendung von ReTurnBelt in Verbindung mit ReTurn7600 Siehe Handbuch für ReTurnBelt. ReTurnBelt wird beim Aufstehen aus der Sitzstellung sowie als Stütze beim Stehen im Zuge der Benutzung der Umsetzungsplattform ReTurn verwendet. ReTurnBelt hat einen härteren unteren Teil für einfaches Anlegen und einen elastischen oberen Teil für angenehme Passform.
  • Página 26 Bei Fragen zu den Produkten und ihrer Anwendung wenden • Falls Desinfektion erforderlich ist, 70%-igen Alkohol ver- Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler. Für ein komplettes wenden. Händlerverzeichnis verweisen wir auf www.handicare.com. Desinfektion, benutzen handelsübliche Sorgen Sie dafür, dass Sie stets über die richtige Version Desinfektionsmittel.
  • Página 27 ReTurn7600 Nederlands SystemRoMedic De ReTurn7600 worden binnen gebruikt voor korte verplaatsingen tussen rolstoel en bed, rolstoel en toilet/verplaatsbaar toilet/rolstoel of stoel/leunstoel. De ReTurn7600 kunnen ook worden gebruikt om een patiënt meer naar achteren in de stoel te zetten. Beide modellen zijn ontworpen voor gemakkelijk manoeuvreren en gebruik bij weinig ruimte. Ze zijn, voor eenvoudiger transport en opslag, eenvoudig te monteren en demonteren in slechts twee delen.
  • Página 28 Netherlands Frame en plaatsing van de voeten De voeten worden links en rechts geplaatst, zie de voetmarkeringen op de onderplaat. Het gewicht van de patiënt moet gecentreerd worden op het steunvlak van het product (alle gewicht tussen de wielen); d.w.z. de patiënt moet in een staande positie zijn.
  • Página 29 Nederlands Gebruik van de ReTurnBelt Zie de handleiding voor de ReTurnBelt. De ReTurnBelt wordt gebruikt voor het opstaan van zitten naar staan, en voor het ondersteunen in staande positie in combinatie met het gebruik van de ReTurn. De ReTurnBelt heeft een gepolsterd onderste deel voor het gemakkelijk aanbrengen en een elastisch bovenste deel voor een nog meer comfortabele pasvorm.
  • Página 30 Handicare-vertegenwoordiger. • Gebruik voor desinfecteren 70% alcohol. Neem, als u meer informatie nodig hebt, contact op met uw verplaatsingsspecialist of ga naar www.handicare.com Zorg dat u altijd beschikt over de meest recente versie van de handleiding. Handleidingen kunnen worden gedownload van onze website: www.handicare.com...
  • Página 31 ReTurn7600 Français SystemRoMedic ReTurn7600 sont utilisés à l’intérieur, pour effectuer des déplacements courts entre le lit et le fauteuil roulant, le fauteuil roulant et les toilettes/les toilettes mobiles/le fauteuil roulant ou la chaise/le fauteuil. ReTurn7600 peuvent également être utilisés pour déplacer le patient plus en arrière sur son fauteuil. Ils sont conçus pour être facilement manœuvrés et utilisés dans des espaces restreints.
  • Página 32 Français Châssis et emplacement des pieds Les pieds se placent de chaque côté du châssis, sur les empreintes de pied disposées sur la plaque de base. Le poids du patient doit toujours s’appliquer au-dessus de la surface au sol du produit (tout le poids du patient doit être au-dessus des roues), c’est-à- dire que le patient doit être en position debout.
  • Página 33 Français Utilisation de ReTurnBelt avec ReTurn7600 Voir le manuel de ReTurnBelt. ReTurnBelt est utilisé pour redresser une personne de la position assise à la station debout, conjointement avec la plate-forme de transfert ReTurn. ReTurnBelt a une partie inférieure plus dure, facilitant la mise en place, ainsi qu’une partie supérieure élastique pour rendre le port plus agréable.
  • Página 34 Prière de consulter • Ne pas utiliser de diluant. le site www.handicare.com pour la liste complète des dis- • Si une désinfection est nécessaire, de l’alcool à 70% peut tributeurs. Veiller à toujours disposer de la version correcte être utilisé.
  • Página 35 ReTurn7600 Italiano SystemRoMedic ReTurn7600 sono destinati all’uso in interni per brevi trasferimenti tra sedia a rotelle e letto, sedia a rotelle e toilette/toilette portatile/sedia a rotelle o sedia/poltrona. ReTurn7600 possono essere utilizzati anche per agevolare il corretto riposizionamento del paziente sulla sedia. Entrambi i modelli sono progettati per garantire la massima facilità di manovra e uso in spazi stretti.
  • Página 36 Italiano Telaio e posizionamento dei piedi I piedi devono essere posizionati sull’apposita pedana, come illustrato dai simboli. Il baricentro del paziente deve essere in corrispondenza della superficie di supporto (tutto il peso tra le ruote); ovvero, il paziente deve essere in posizione eretta.
  • Página 37 Italiano Utilizzo di ReTurnBelt Consultare il manuale della cintura ReTurnBelt. La cintura ReTurnBelt è utilizzata per aiutare i pazienti ad alzarsi da una posizione seduta e a mantenere la posizione eretta in combinazione con il verticalizzatore ReTurn. La cintura ReTurnBelt è dotata di una sezione inferiore rigida che ne semplifica l’applicazione e una sezione superiore elastica in modo che si adatti nel modo più...
  • Página 38 Per l’elenco • Per disinfettare, usare alcool al 70%. completo dei distributori, consultate il sito www.handicare. com. Accertatevi di avere sempre la versione aggiornata del manuale. Le versioni più recenti dei manuali possono essere scaricate dal nostro sito web, www.handicare.com...
  • Página 39 ReTurn7600 Español SystemRoMedic ReTurn7600 se utilizan en recintos cerrados para traslados entre silla de ruedas y cama, silla de ruedas e inodoro/inodoro portátil/silla de ruedas o silla/sillón. ReTurn7600 pueden usarse también para ayudar a recolocar más atrás en la silla. Ambos modelos han sido diseñados para un sencillo manejo y uso en espacios reducidos.
  • Página 40 Español Chasis y colocación de pies Los pies se sitúan uno a cada lado. Ver las marcas para pies en la placa base. El peso del paciente debe centrarse sobre la superficie de soporte del producto (todo el peso entre las ruedas). Es decir, el paciente ha de colocarse en pie.
  • Página 41 Español Uso de ReTurnBelt en combinación con ReTurn7600 Consulte el manual de ReTurnBelt. El cinturón ReTurnBelt se emplea para levantar desde una posición sentada, y como apoyo una vez en pie junto con la plataforma de traslado ReTurn. ReTurnBelt presenta una sección inferior más rígida para facilitar su aplicación y una parte superior elástica concebida para un ajuste mejor y más cómodo.
  • Página 42 ReTurn. No emplee cepillos ni trapos abrasivos para limpiar Consulte con su distribuidor local para cualquier duda la placa base. sobre el producto o su uso. Visite www.handicare.com • No utilice disolventes. para una lista completa de distribuidores. Asegúrese de •...
  • Página 43 Accessories ReTurnBelt HeelStrap SupportStraps Padding for leg support SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 44 Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use. See www.handicare.com for a complete list of distributors. Always make sure that you have the right version of the manual. The most recent editions of manuals are available for downloading from our website, www.handicare.com...