Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
AGM1097P / AGM1098P
05
CS
12
SL
PL
28
LT
36
LV
44
RO
52
RU
60
EL
67
AR
74
TR
81
MK
88
Překlad püvodního návodu k používání
Prevod izvirnih navodil
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Originalios instrukcijos vertimas
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
Traducere a instrucţiunilor originale
Перевод исходных инструкций
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 148
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
Orijinal talimatların çevirisi
Превод на оригиналните упатства
95
103
110
118
125
132
139
157
163
170

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm Professional AGM1097P

  • Página 1 Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 148 Alkuperäisten ohjeiden käännös ‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬ Oversatt fra orginal veiledning Orijinal talimatların çevirisi Oversættelse af den originale brugsanvisning Превод на оригиналните упатства Eredeti használati utasítás fordítása WWW.FERM.COM...
  • Página 2 Fig. A Fig. B...
  • Página 3 Fig. C Fig. C2 Fig. D1 Fig. D2 30 - 40 Fig. E...
  • Página 4 Fig. F Fig. G...
  • Página 5 Angle grinder AGM1097P 2400W - 180MM Wear hearing protection. AGM1098P 2400W - 230MM Thank you for buying this FERM product. By Wear safety gloves. doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. Do not press the spindle lock button All products delivered to you by Ferm are while the motor is running.
  • Página 6 e) The outside diameter and the thickness of j) Hold the power tool by insulated gripping your accessory must be within the capacity surfaces only, when performing an rating of your power tool. Incorrectly sized operation where the cutting accessory may accessories cannot be adequately guarded or contact hidden wiring or its own cord.
  • Página 7 direction of the wheel’s movement at the point safety, so the least amount of wheel is of pinching. Abrasive wheels may also break exposed towards the operator. The guard under these conditions. Kickback is the result helps to protect the operator from broken of power tool misuse and/or incorrect operating wheel fragments, accidental contact with procedures or conditions and can be avoided by...
  • Página 8 2. MACHINE INFORMATION Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate Intended use and take corrective action to eliminate the Your angle grinder has been designed for grinding cause of wheel binding.
  • Página 9 Protect yourself against the effects of vibration by • Turn the protection guard counter clockwise as maintaining the tool and its accessories, keeping shown in Figure D your hands warm, and organizing your work • Fix the the allen screw (2) on the guard with the patterns.
  • Página 10 3. OPERATING Hints for optimum use • Clamp the work piece. Use a clamping device Make sure that the work piece is properly for small work pieces. supported or fixed and keep the supply • Hold the machine with both hands. cord routing away from the work area.
  • Página 11 WARRANTY As the colours of the wires in the mains cable of the unit may not correspond to the coloured markings identifying the terminals in the plug, The warranty conditions can be found on the proceed as follows: separately enclosed warranty card. •...
  • Página 12 AGM1097P 2400W - 180MM Gegenständen. Unbeteiligte vom AGM1098P 2400W - 230MM Arbeitsbereich fernhalten. Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt Immer Augenschutz tragen! von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß...
  • Página 13 auf das Elektrowerkzeug passt, gewährleistet Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, dies keinen sicheren Betrieb. Handschuhe und eine Werkstattschürze zum Schutz vor kleinen Abrieb- oder d) Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss Werkstückteilen. Der Augenschutz muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug die bei verschiedenen Arbeiten entstehenden angegebenen Maximaldrehzahl fliegenden Trümmerteile abhalten können.
  • Página 14 n) Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter und halten Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie Rückschlagkräften widerstehen des Motors zieht Staub ins Gehäuse hinein, und die übermäßige Ansammlung von können.
  • Página 15 gesichert werden und sind daher unsicher. a) Blockieren Sie die Trennscheibe nicht und b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. so montiert werden, dass ihre Versuchen sie nicht, eine übermäßige Schleiffläche nicht über der Ebene des Schnitttiefe zu erreichen. Eine Überlastung Schutzhaubenrandes hervorsteht.
  • Página 16 f) Seien Sie bei kleinformatigen Schnitten Technische Daten in bestehenden Wänden oder anderen AGM1097P AGM1098P Blindflächen besonders vorsichtig. Die Netzspannung 220-240 V~ herausragende Scheibe kann Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Kabel oder Netzfrequenz 50/60 Hz Gegenstände anschneiden, die zu einem Leistungsaufnahme 2400W Rückschlag führen können.
  • Página 17 Beschreibung • Sichern Sie die Schutzvorrichtung (3), Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf indem Sie die Inbusschraube (2) mit dem die Abbildungen auf Seite 2-4. Inbusschlüssel (18) anziehen. • Sie können die Position der Schutzvorrichtung Abb. A (3) anpassen durch Lösen des Inbusschraubes 1.
  • Página 18 Einbau des Seitengriffs (Abb. A und B) Werkstoff angemessen ist. Verlangsamen Sie die • Der Seitengriff (7) kann in einen der Schleifscheiben nicht durch Gegendruck von drei Seitengriff-Verbindungspunkte (6) der Seite. Die Richtung, in der Sie schneiden eingeschraubt werden. möchten, ist wichtig. Das Gerät muss immer entgegen der Schnittrichtung arbeiten.
  • Página 19 Austausch der Netzkabel • Lassen Sie die Feder (14) wieder los, und Beschädigte Netzkabel müssen durch den stellen Sie sicher, dass diese die Bürste hält Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich (wie in Abb. G dargestellt). qualifizierte Fachleute ausgetauscht werden, um •...
  • Página 20 Haakse slijper AGM1097P - 2400W-180MM Draag altijd een veiligheidsbril! AGM1098P - 2400W-230MM Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm Draag gehoorbescherming. product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Página 21 d) Het nominale toerental van het accessoire moet bescherming kunnen bieden tegen moet ten minste gelijk zijn aan het rondvliegende rommel die door diverse maximale toerental dat op de powertool werkzaamheden ontstaat. Het stofmasker staat vermeld. Accessoires die sneller worden of ademtoestel moet in staat om deeltjes te aangedreven dan hun nominale toerental filtreren die ontstaan door uw werkzaamheden.
  • Página 22 o) Gebruik de powertool niet in de buurt van terugspringen in de richting die tegengesteld is ontvlambare materialen. Vonken kunnen aan de beweging van de schijf op het knelpunt. deze materialen doen ontbranden. d) Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van p) Gebruik geen accessoires die koelvloei- de machine bij hoeken, scherpe randen, stoffen vereisen.
  • Página 23 e) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen d) Begin niet opnieuw met doorslijpen terwijl van de juiste grootte en vorm voor uw de powertool in het werkstuk zit. Laat de geselecteerde schijf. Juiste schijfflenzen schijf eerst op het maximale toerental ondersteunen de schijf waardoor het risico dat komen en ga met de powertool vervolgens de schijf breekt wordt verkleind.
  • Página 24 2. TECHNISCHE INFORMATIE kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren Bedoeld gebruik Uw haakse slijper is ontworpen voor het slijpen Bescherm uzelf tegen de gevolgen van van metselwerk en stalen materialen zonder trilling door de machine en de accessoires te gebruik van water. Voor doorslijpwerkzaamheden onderhouden, uw handen warm te houden en uw moet een speciale beschermkap worden gebruikt werkwijze te organiseren.
  • Página 25 3. BEDIENING machinekop zoals getoond in afbeelding C en zorg er hierbij voor dat de richels op de beschermkap in de inkepingen van de Verzeker uzelf ervan dat het werkstuk machinekop vallen. goed gefixeerd of ondersteund is en hou • Draai de beschermkap tegen de wijzers van het netsnoer weg van het werkgebied.
  • Página 26 van terugslag waardoor u de controle over de • blauw neutraal machine verliest. • bruin spanning Aanwijzingen voor optimaal gebruik Aangezien de kleuren van de draden in het • Klem het werkstuk vast. Gebruik een netsnoer misschien niet overeenkomen met de kleminrichting voor kleine werkstukken.
  • Página 27 GARANTIE Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. MILIEU Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische apparaten dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Uitsluitend voor EU-landen Dank elektrisch gereedschap niet af door dit als gewoon huisvuil aan te bieden. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet...
  • Página 28 Portez toujours des lunettes de AGM1097P 2400W - 180MM protection ! AGM1098P 2400W - 230MM Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez Portez des protections auditives. fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués...
  • Página 29 d) La vitesse nominale de l’accessoire doit protection utilisée pour les yeux doit être être au moins égale à la vitesse maximale capable d’arrêter les débris volants générés par indiquée sur l’outil électrique. Les diverses opérations. Le masque anti-poussière accessoires dont la vitesse de rotation est ou le respirateur doit être capable de filtrer supérieure à...
  • Página 30 o) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique c) Ne vous placez pas dans la zone où l’outil à proximité de matières inflammables. Une électrique risque de se déplacer en cas de rebond. Le rebond propulse l’outil dans le étincelle pourrait enflammer ces matériaux. sens opposé...
  • Página 31 d) Les meules doivent être utilisées pièce lorsque la meule est en mouvement uniquement pour les applications car un rebond peut se produire. Recherchez recommandées. Par exemple: ne meulez les causes du problème et prenez des mesures pas avec le côté d’un disque de coupe. Les correctives afin d’empêcher que la meule ne se meules abrasives sont destinées au meulage grippe.
  • Página 32 2. INFORMATIONS RELATIVES • La mise hors tension de l’outil et sa non- À LA MACHINE utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau Utilisation prévue d’exposition. Votre meuleuse d’angle a été conçue pour le meulage sans eau de la pierre, du béton, ainsi Protégez-vous contre les effets des vibrations que de l’acier.
  • Página 33 • Déposez le disque (10) de l’axe (8). Pour le tronçonnage, vous devez utiliser un carter • Maintenez le bouton de blocage de l’axe de protection fermé spécial (Fig. D2) (non inclus). (1) enfoncé et serrez fermement l’écrou de Maintenez un contact ferme avec la pièce à...
  • Página 34 Appliquez une pression modérée adaptée au Remplacement de la fiche d’alimentation matériau sur lequel vous travaillez. Ne ralentissez (prise UK uniquement) pas les disques en appliquant une contre- Si la prise moulée à trois broches reliée à l’unité pression latéralement. La direction dans laquelle est endommagée et doit être remplacée, il est vous voulez couper est importante.
  • Página 35 • Remettez le couvercle (4) en place en veillant à ne coincer aucun câblage et serrez la vis. • Assurez-vous de toujours remplacer les deux balais à bloc de charbon en même temps. • Après le montage des nouveaux balais à bloc de charbon, laissez tourner la machine à...
  • Página 36 AMOLADORA ANGULAR AGM1097P 2400W - 180MM ¡Use siempre protectores oculares! AGM1098P 2400W - 230MM Gracias por comprar este producto de Ferm. Use protectores auditivos. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos Use guantes de seguridad.
  • Página 37 d) La velocidad nominal del accesorio debe piezas de trabajo. La protección ocular debe ser por lo menos igual a la velocidad ser capaz de detener los residuos volantes máxima indicada en la herramienta generados por las diferentes operaciones. La eléctrica.
  • Página 38 o) No haga funcionar la herramienta eléctrica d) Tenga especial cuidado cuando trabaje cerca de materiales inflamables. Las chispas en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer rebotar y atascar el accesorio. Las esquinas, pueden encender estos materiales. aristas o contragolpes tienden a atascar p) No use accesorios que requieran líquidos de el accesorio rotatorio y causan pérdida de refrigeración.
  • Página 39 disco correctas soportan el disco reduciendo d) No reinicie la operación de corte en la la posibilidad de que este se rompa. Las bridas pieza. Deje que el disco alcance velocidad plena y vuelva a entrar con cuidado en el para discos de corte pueden ser diferentes a las bridas para discos de desbaste.
  • Página 40 2. INFORMACIÓN DE LA • cuando la herramienta está apagada o MÁQUINA está en funcionamiento, pero no ejecuta realmente ninguna tarea, puede reducir Uso previsto significativamente el nivel de exposición. Su amoladora angular ha sido diseñada para Protéjase contra los efectos de las vibraciones amolar materiales de mampostería y acero sin haciendo el mantenimiento a la herramienta y a usar agua.
  • Página 41 Montaje del protector de seguridad (fig. C y D) • Mantenga pulsado el botón de bloqueo del • Coloque la máquina sobre una mesa con el eje eje (1) y apriete bien la tuerca de fijación (11) (8) mirando hacia arriba. usando una llave de ajuste (12).
  • Página 42 Corte (fig. F) Sustituya los cables de corriente Para el corte debe usarse un protector de Si el cable de alimentación se daña, debe ser seguridad cerrado especial (Fig. D2) (no incluido). sustituido por el fabricante, sus centros de Mantenga firmemente el contacto con la pieza de servicios u otras personas con cualificación trabajo para evitar vibraciones y no se incline ni similar, para evitar peligros.
  • Página 43 • Vuelva a soltar el muelle (14) en su lugar asegurándose de que sostenga la escobilla (como se muestra en la Fig. G). • Afloje el tornillo (13) que soltará el cable de cobre (16) de la vieja escobilla. Vuelva a aflojar el tornillo (13), asegurándose de que el cable de cobre (16) de la nueva escobilla de carbón quede en medio.
  • Página 44 Use sempre protecção ocular! da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. Use protecção auricular. Como parte da nossa filosofia, fornecemos também um excelente serviço de assistência ao...
  • Página 45 c) Não utilize acessórios que não tenham h) Use equipamento de protecção pessoal. sido concebidos e recomendados Dependendo da operação, use uma especificamente pelo fabricante da viseira ou óculos de protecção. Conforme ferramenta. O facto de poder instalar o necessário, use uma máscara anti- acessório na ferramenta eléctrica não garante poeira, protectores auditivos, luvas e um um funcionamento seguro.
  • Página 46 m) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto a seja fornecido, para controlar ao máximo estiver a transportar. Um contacto acidental o efeito de coice ou a reacção do binário durante o arranque da ferramenta. O do acessório rotativo com a sua roupa poderá prendê-la no mesmo, puxando o acessório na utilizador pode controlar facilmente a reacção direcção do seu corpo.
  • Página 47 incorrectamente que seja projectada pelo excessivamente profundos. Utilizar o disco plano da extremidade do resguardo não pode de forma forçada aumenta a respectiva carga ser protegida de maneira adequada. de trabalho e a susceptibilidade à torção ou ao bloqueio do mesmo no corte, bem como a c) O resguardo deve ser fixado com possibilidade de ocorrer o efeito de coice ou a segurança à...
  • Página 48 Segurança eléctrica Espessura 3 mm Quando utilizar máquinas eléctricas, cumpra Veio com rosca sempre os regulamentos de segurança aplicáveis Peso 6.6 kg 6.7 kg ao seu país para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos. Leia as seguintes Pressão acústica (L 96.1 + 3 dB(A) instruções de segurança, assim como as...
  • Página 49 Fig. C1 & D1 Montagem Resguardo de protecção para desbaste • Coloque a máquina numa mesa com o resguardo de protecção (3) virado para cima. Fig. C2 & D2 • Monte a flange (9) no eixo (8). Resguardo de protecção para corte (não incluído) •...
  • Página 50 4. MANUTENÇÃO • Desligue sempre a máquina depois de utilizá- la e antes de retirar a ficha da tomada. Antes de efectuar a limpeza e a Rebarbação (fig. E) manutenção, desligue sempre a máquina Um ângulo de inclinação de 30º a 40º permite e retire a ficha da tomada de corrente.
  • Página 51 AMBIENTE Utilize apenas escovas de carbono que correspondam ao tipo original. Os aparelhos eléctricos ou electrónicos • Retire as tampas da escova de carbono defeituosos e/ou eliminados devem ser (4) desapertando o parafuso, abra a tampa recolhidos em locais de reciclagem levantando-a da máquina.
  • Página 52 Indossare protezioni per l’udito. Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto Indossare guanti di protezione. dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. Quale parte della nostra filosofia...
  • Página 53 indicata sull’elettroutensile. Gli accessori ai detriti volanti prodotti durante l’esecuzione che funzionano a una velocità superiore alla delle varie lavorazioni di raggiungere gli occhi. propria velocità nominale possono rompersi e La maschera antipolvere o il respiratore devono staccarsi. essere in grado di filtrare le particelle generate durante l’esecuzione delle varie lavorazioni.
  • Página 54 o) Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di contraccolpo. Il contraccolpo spinge di materiali infiammabili. Le scintille l’elettroutensile nella direzione opposta potrebbero incendiare tali materiali. al movimento del disco nel punto in cui si impiglia. p) Non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti liquidi.
  • Página 55 progettati per la smerigliatura periferica. Forze d) Non riprendere il taglio nel pezzo in laterali applicate a questi dischi possono causarne lavorazione. Far raggiungere la massima velocità al disco e poi rientrare con la frantumazione. attenzione nel taglio. Se l’elettroutensile e) Per i dischi utilizzare sempre flange non viene riavviato quando è...
  • Página 56 2. INFORMAZIONI RELATIVE • I momenti in cui l’utensile è spento o quando ALL’APPARECCHIO è acceso ma non viene utilizzato potrebbero ridurre sensibilmente il livello di esposizione a Uso previsto vibrazioni. Questa smerigliatrice angolare è stata progettata per la smerigliatura di muratura e acciaio senza Proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni l’uso di acqua.
  • Página 57 Montaggio della protezione (Figure C e D) Fissaggio dell’impugnatura laterale (Figure A • Appoggiare l’elettroutensile su un tavolo con il e B) mandrino (8) rivolto verso l’alto. • L’impugnatura laterale (7) può essere avvitata • Collocare la protezione (3) sopra la ad uno dei tre punti di attacco (6).
  • Página 58 Taglio (Figura F) solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le Per le operazioni di taglio deve essere utilizzata sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i una protezione speciale illustrata nella Figura D2 componenti sintetici. (non inclusa). Mantenere una presa salda sul pezzo da Sostituire il cavo di alimentazione lavorare per prevenire vibrazioni e non inclinare Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 59 (15) dal relativo supporto (mantenere il filo di rame (16) attaccato all’elettroutensile). • Tenendo ferma la molla (14), posizionare la nuova spazzola in carbonio all’interno del supporto. • Rilasciare la molla (14) riportandola in posizione e assicurarsi che tenga ferma la spazzola (come illustrato nella Figura G).
  • Página 60 Använd skyddshandskar. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas Tryck inte på spindellåsknappen när enligt de högsta standarderna för prestanda och motorn är igång.
  • Página 61 kapacitetsklassning. Tillbehör av felaktig dolda ledningar eller den egna sladden. storlek kan inte skyddas och kontrolleras i Skärtillbehör som kommer i kontakt med tillräcklig utsträckning. en strömförande ledning kan orsaka att elverktygets synliga metalldelar blir f) Tillbehör med gänginsats måste passa strömförande och ger användaren en elstöt.
  • Página 62 är ett resultat av verktygsmissbruk och/eller c) Skyddsvakten måste säkras till elverktyget felaktiga arbetsprocedurer eller förhållanden och placeras så att så lite som möjligt av skivan exponeras mot användaren för och kan undvikas genom tillämpning av försiktighetsåtgärderna som beskrivs nedan. maximal säkerhet.
  • Página 63 kan leda till rekyl. Undersök anledningen för Tekniska specifikationer inklämningen och vidta korrigerande åtgärder. AGM1097P AGM1098P Strömspänning 220-240 V~ d) Starta inte om kapningen om elverktyget är i arbetsstycket. Låt skivan uppnå fullt Strömeffekt 50/60 Hz varvtal och för försiktigt in den i skärspåret. Ineffekt 2400W I annat fall kan skivan klämmas fast, hoppa ur...
  • Página 64 Beskrivning Försök aldrig använda maskinen utan Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på skyddsvakten. sidorna 2-4 Montering och borttagning av skiva (fig. B) Fig. A • Använd alltid lämpliga slipskivor med denna 1. Spindellåsknapp maskin med diametern AGM1097P Ø180mm 2. Insexskruv / AGM1098P Ø230mm samt hål från 22,2 mm.
  • Página 65 4. UNDERHÅLL • Spänn fast arbetsstycket ordentligt eller se på annat sätt till att arbetsstycket inte kan flytta sig under bearbetningen. Stäng alltid av maskinen och ta ut • Kontrollera skivorna regelbundet. Slitna strömkontakten från strömkällan innan slipskivor påverkar maskinens effektivitet rengöring och underhåll.
  • Página 66 • Ta bort locken för kolborstarna (4) genom att lossa skruven, öppna locket genom att lyfta ut det från maskinen. • Frigör bussningen (14) från kolborsten och håll fast bussningen (14) med en skruvmejsel. Ta bort kolborsten (15) från hållaren (låt koppartråden (16) vara fäst till maskinen).
  • Página 67 KULMAHIOMAKONE AGM1097P 2400W - 180MM Käytä kuulonsuojaimia. AGM1098P 2400W - 230MM Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Käytä suojakäsineitä. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu Älä paina karan lukituspainiketta korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta moottorin käydessä.
  • Página 68 e) Lisävarusteen ulkoisen halkaisijan ja Työstökappaleen tai rikkoutuneen lisävarusteen paksuuden on oltava sähkötyökalun pienet osat voivat singota ja aiheuttaa nimelliskapasiteetin mukaisia. Virheellisen henkilövahinkoja välittömän työalueen kokoisia lisävarusteita ei voida suojata tai hallita ulkopuolella. riittävän hyvin. j) Pidä sähkötyökalua vain eristetyistä f) Lisävarusteiden kierteiden on oltava pinnoista, kun leikkausväline voi käytön hiomakoneen karan kierteiden mukaisia.
  • Página 69 Erityisesti hiomis- tai lisävarusteen kiertoa vastakkaiseen suuntaan leikkaustoimintoja koskevat kiinni juuttumisen kohdassa. turvallisuusvaroitukset: Jos esimerkiksi hiomalaikka juuttuu kiinni työstökappaleeseen, laikan kiinni juuttumiskohtaan siirtyvä reuna voi siirtyä a) Käytä ainoastaan sähkötyökaluun syvemmäs materiaalin pintaan aiheuttaen suositeltuja laikkatyyppejä sekä valittuun laikan siirtymisen ylös tai takaisiniskun. Laikka laikkaan tarkoitettua suojusta.
  • Página 70 Hiomakoneella suoritettuja tuleva laikka voi leikata kaasu- tai vesiputkia, leikkaustoimenpiteitä koskevat sähköjohtoja tai takaisiniskun aiheuttavia lisäturvallisuusvaroitukset: kohteita. Sähköturvallisuus Leikkaustoimenpiteet voidaan suorittaa vain erityisellä suojuksella (ei Noudata aina sähkötyökaluihin soveltuvia kuulu pakkaukseen) kuva C2 - D2 maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkovaaran välttämiseksi. a) Älä...
  • Página 71 Karan kierteet Kuva G 13. Ruuvi Paino 6.6 kg 6.7 kg 14. Jousi Äänipaine (L 96.1 + 3 dB(A) 15. Hiiliharja Ääniteho (L 107.1 + 3 dB(A) 16. Harjan johto Tärinä “Pintahionta” a 7.86 + 1.5 m/s h,AG Asentaminen Tärinätaso Sammuta kone ja irrota pistoke Tässä...
  • Página 72 Poistaminen Leikkaaminen (kuva F) • Aseta kone pöydälle suojus (3) ylöspäin Erityistä suljettua suojusta (kuva D2) on käytettävä osoittaen. leikkaamiseen (ei sisälly pakkaukseen). • Pidä karan lukituspainiketta (1) alhaalla ja löysää Säilytä hyvä kosketus työstökappaleeseen kiinnitysmutteri (11) ruuviavainta (12) käyttäen. tärinän estämiseksi, älä...
  • Página 73 Pistokkeen vaihto (koskee vain Isoa- • Anna koneen käydä kuormittamalla nopeudella Britanniaa) 15 minuutin ajan uusien hiiliharjojen Jos laitteeseen liitetty valettu 3-nastainen pistoke asentamisen jälkeen. on vaurioitunut ja sen vaihto on tarpeen, se tulee hävittää oikeaoppisesti ja vaihtaa hyväksyttyyn TAKUU BS 1363/13A sulakkeella varustettuun pistokkeeseen ja seuraavia johdotusohjeita on noudatettava.
  • Página 74 Bruk vernehansker. å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som leveres av en av Europas ledende leverandører. Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir Ikke trykk spindellås-knappen mens produsert etter de høyeste standardene for motoren kjører.
  • Página 75 e) Diameter på utsiden og tykkelsen j) Hold elektroverktøyet kun etter isolerte til tilbehøret ditt må være innen gripeflater ved utføring av en operasjon kapasitetsrangeringen til elektroverktøyet. hvor skjæretilbehøret kan komme i kontakt Tilbehør med feil størrelse kan ikke beskyttes med skjult kabling eller egen ledning.
  • Página 76 trykkpunktet. Slipeskiver kan også gå i stykker planet til beskyttelsesranden kan ikke beskyttes under disse forholdene. Tilbakeslag er resultat godt nok. av misbruk og/eller feilaktige driftsprosedyrer for elektroverktøyet og kan unngås ved å bruke c) Beskyttelsen må bli godt festet til riktige forholdsregler som gitt nedenfor.
  • Página 77 2. MASKININFORMASJON c) Når skiven bindes eller når du avbryter et kutt uansett grunn, slå av elektroverktøyet og hold elektroverktøyet stille til Tiltenkt bruk skiven stopper helt. Prøv aldri å fjerne Vinkelsliperen har blitt designet for å slipe mur- og skjæreskiven fra kuttet mens skiven stålmaterialer uten bruk av vann.
  • Página 78 Beskytt deg mot effekten av vibrasjon ved å • Vri beskyttelsen mot klokken som vist i figur D vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde • Fest unbrakoskruen (2) på beskyttelsen med hendene dine varme og organisere jobbmønsteret unbrakonøkkelen (18) ditt. • Du kan justere posisjonen til beskyttelsen ved å...
  • Página 79 3. DRIFT • Hold maskinen med begge hender. • Skru på maskinen. Sørg for at arbeidsstykket er godt støttet • Vent til maskinen har nådd full hastighet. eller festet og hold strekket av • Plasser felgplaten på arbeidsstykket. strømledningen unna arbeidsområdet. •...
  • Página 80 MILJØ Sjekk og bytte av kullbørstene (fig. A og G) Hvis kullbørstene er slitte, må kullbørstene byttes Defekt og/eller kasserte elektriske eller av kundeserviceavdelingen til fabrikanten eller en elektroniske apparater må samles på person med lignende kvalifisering. passende resirkuleringsanlegg. Bruk kun riktige originaltyper av Kun for EU-land kullbørster.
  • Página 81 VINKELSLIBER AGM1097P 2400W - 180MM Bær altid øjenværn! AGM1098P 2400W - 230MM Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har Bær høreværn. hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er Bær sikkerhedshandsker.
  • Página 82 d) Tilbehørets nominelle hastighed skal være i) Tilskuere skal holde sig på sikker afstand af mindst lig med den maksimale hastighed, arbejdsområdet. Alle, der bevæger sig ind der er angivet på maskinværktøjet. Tilbehør, på arbejdsområdet, skal bære personligt der drives hurtigere end deres nominelle sikkerhedsudstyr.
  • Página 83 Specifikke sikkerhedsadvarsler for andet tilbehør, der bliver klemt eller fanget. slibende eller slibeskiveskærende Når det roterende tilbehør bliver klemt eller handlinger: fanget, standser det hurtigt, hvilket til gengæld tvinger det ukontrollerede maskinværktøj i den modsatte retning af tilbehørets rotation ved a) Brug kun rulletyper, der anbefales til fastsættelsespunktet.
  • Página 84 Yderligere sikkerhedsadvarsler for El-sikkerhed slibeskiveskærende handlinger: Når du bruger el-maskiner, skal du altid overholde de gældende sikkerhedsbestemmelser i Slibeskiveskæring er kun velegnet, dit land for at reducere risikoen for brand, hvis der bruges en særlig afskærm- elektrisk stød og personskader. Læs følgende ning (medfølger ikke) fig.
  • Página 85 Vægt 6.6 kg 6.7 kg Fig. C2 & D2 Afskærmning til skæring ( medfølger ikke ) Lydtryk (L 96.1 + 3 dB(A) Lydeffekt (L 107.1 + 3 dB(A) Fig. G Vibration “Overfladeslibning” 13. Skrue 7.86 + 1.5 m/s 14. Fjeder h,AG 15.
  • Página 86 Fjernelse Skæring (fig. F) • Stil maskinen på et bord, så afskærmningen (3) Ved skæring skal der bruges en særlig lukket vender opad. afskærmning som beskyttelse (Fig. D2) • Hold spindellåseknappen (1) nede, og løsn (medfølger ikke). fastspændingsmøtrikken (11) ved hjælp af Hold god kontakt med arbejdsstykket for at skruenøglen (12).
  • Página 87 Udskiftning af netstik (kun i Storbritannien) • Sørg altid for at udskifte begge kulbørster Hvis det formstøbte 3-bens stik, der er fastgjort samtidigt. til enheden, bliver beskadiget og skal udskiftes, • Lad maskinen være tændt uden last i er det vigtigt, at det destrueres korrekt og 15 minutter, når du har monteret de nye udskiftes med et godkendt BS 1363/13A stik med kulbørster.
  • Página 88 Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Húzzon fel biztonsági kesztyűt. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre Amikor jár a motor, ne nyomja meg a és biztonságra vonatkozó szabványok szerint tengelyrögzítő...
  • Página 89 i) Gondoskodjon arról, hogy a bámészkodók meghajtott tartozékok könnyen eltörnek, biztonságos távolságban maradjanak darabjaik szétrepülnek. a munkaterülettől. A munkaterületen mindenkinek személyi védőfelszerelést e) A tartozék külső átmérőt és vastagságot kell hordania. A munkadarabról vagy az a villamos kéziszerszám terhelhetőségi esetlegesen törött tartozékról kirepülő forgács a értékein belül kell megválasztani.
  • Página 90 Speciális munkavédelmi Visszarúgás és hozzá kapcsolódó figyelmeztetések a köszörülési és figyelmeztetések darabolási műveletekre vonatkozóan: A visszarúgás a gép hirtelen reakciója a forgó csiszolókorong, alapalátét, kefe vagy egyéb tartozék megszorulására. A megszorulás hatására a) Mindig a kisgéphez kifejezetten ajánlott a forgó tartozék hirtelen elakad, a kezelő uralma korongfajtákat és kifejezetten a kiválasztott alól kiszabadult gép pedig a tartozéknak a korongfajtához előírt védőburkolatot...
  • Página 91 Elektromos biztonság További munkavédelmi figyelmezte tések kifejezetten köszörűkoronggal történő Villamos kisgépek használatakor mindig tartsa be darabolásra: az adott ország tűz és áramütés elleni és egyéb Darabolást csak speciális nyitott végű balesetek elkerülését célzó szabályokat. Olvassa védőburkolattal (külön szerezhető be) el a következő biztonsági utasításokat és a lehet végezni C2 D2 ábra géphez mellékelt munkavédelmi utasításokat is.
  • Página 92 Hangnyomásszint (L 96.1 + 3 dB(A) G ábra 13. Csavar Hangteljesítményszint (L 107.1 + 3 dB(A) 14. Rugó Rezgéskibocsátás, 15. Szénkefe 7.86 + 1.5 m/s “Síkköszörülés” a 16. Kefehuzal h,AG Rezgés értékek Összeszerelés A használati útmutatóban megadott Szerelés előtt mindig kapcsolja ki a gépet rezgéskibocsátási értékek mérése az EN 60745 és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
  • Página 93 Levétele Vágás (F ábra) • Tegye a gépet az asztalra, a védőburkolat (3) Daraboláshoz külön védőburkolatot kell használni nézzen felfelé. (nem része a csomagnak). • A tengelyrögzítő gombot (1) nyomva tartva Biztosan érjen a munkadarabhoz, hogy ne oldja meg a biztosítóanyát (11) a kulccsal (12). rezegjen, vágáskor ne döntse és ne is fejtsen ki •...
  • Página 94 JÓTÁLLÁS Hálózati csatlakozódugó csere (csak Nagy- Britannia) Ha az egység 3 villás csatlakozódugója A jótállási feltételek a mellékelt külön jótállási tönkremegy és cserélni kell, fontos, hogy jegyen találhatók. rendesen meg legyen semmisítve és BS 1363/13A biztosítékos csatlakozódugóra legyen cserélve KÖRNYEZETVÉDELEM a következő...
  • Página 95 AGM1097P 2400W - 180MM AGM1098P 2400W - 230MM Používejte ochranu sluchu. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských Používejte ochranné rukavice. dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Página 96 d) Jmenovité otáčky příslušenství musí vznikající při různých operacích. Maska proti minimálně odpovídat maximálním otáčkám prachu nebo respirátor musí být schopny uvedeným na štítku nářadí. Příslušenství filtrovat částečky vytvářené při prováděné pohybující se rychleji, než jsou jeho jmenovité práci. Dlouhodobé působení vysoké hlučnosti otáčky, se může rozlomit a může se rozletět na může způsobit ztrátu sluchu.
  • Página 97 o) Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti c) Nestoupejte si do prostoru, do kterého se hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit bude pohybovat elektrické nářadí, dojde-li k zpětnému rázu. Zpětný ráz způsobí pohyb vznícení těchto materiálů. nářadí ve směru, který je opačný, než je pohyb p) Nepoužívejte pracovní...
  • Página 98 kotouče. Řezací kotouče jsou určeny pro d) Nezahajujte znovu řez, nachází-li se obvodové broušení a boční síly působící na kotouč v obrobku. Počkejte, dokud kotouč nedosáhne maximálních otáček a opatrně tyto kotouče mohou způsobit jejich roztříštění. jej zaveďte do řezu. Dojde-li k opětovnému e) Vždy používejte nepoškozené...
  • Página 99 2. INFORMACE O NÁŘADÍ Chraňte se před působením vibrací prováděním řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, Určené použití udržujte ruce v teple a provádějte práci správným Vaše úhlová bruska je určena pro broušení způsobem. stavebních a ocelových materiálů bez použití Popis vody.
  • Página 100 3. POUŽITÍ • Otočte ochranný kryt proti směru pohybu hodinových ručiček, jak je zobrazeno na obr. D. • Upevněte šroub s hlavou s vnitřním Ujistěte se, zda je obrobek řádně šestihranem (2) pomocí šestihranného klíče podepřen nebo upevněn a veďte (18) na ochranný...
  • Página 101 případě by hrozilo riziko zablokování nářadí v barevné označení: řezu, což by vedlo k způsobení zpětného rázu a k modrá nulový vodič následné ztrátě kontroly nad nářadím. hnědá živý vodič Rady pro optimální použití Protože vodiče v napájecím kabelu nářadí nemusí •...
  • Página 102 ZÁRUKA Záruční podmínky můžete nalézt na přiloženém záručním listě. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Poškozená a likvidovaná elektrická nebo elektronická zařízení musí být odevzdána ve sběrných dvorech, které jsou určeny pro tento účel. Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného domácího odpadu.
  • Página 103 Vždy majte nasadenú ochranu zraku! AGM1098P 2400W - 230MM Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Majte nasadenú ochranu sluchu. Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané Majte nasadené ochranné rukavice.
  • Página 104 Príslušenstvo prevádzkované nad hranicou byť schopné odfiltrovať častice generované nominálnych otáčok sa môže odlomiť a vašou prevádzkou. Dlhodobé vystavenie hluku rozletieť sa. vysokej intenzity môže spôsobiť poškodenie sluchu. e) Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musí spĺňať nominálnu kapacitu i) Zabezpečte, aby sa v pracovnej oblasti elektrického náradia.
  • Página 105 rotujúce príslušenstvo a spôsobiť stratu p) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré si kontroly alebo spätný ráz. vyžaduje tekuté chladivá. Použitie vody alebo e) Nenasadzujte čepeľ reťazovej píly na iných tekutých chladív môže spôsobiť zásah rezanie do dreva ani ozubenú čepeľ píly. elektrickým prúdom. Tieto čepele spôsobujú...
  • Página 106 Doplnkové bezpečnostné varovania Vystupujúci disk môže prerezať plynové a špecifické pre abrazívne rezanie: vodovodné potrubia, elektrické vedenia a Operácie rezania sú žiaduce len so objekty, ktoré by mohli spôsobiť spätný ráz. špeciálnym otvoreným ochranným Elektrická bezpečnosť krytom (nie je súčasťou dodávky) obr. C2 - D2 Pri používaní...
  • Página 107 Hrúbka 3 mm Obr. D1 Ochranný kryt na brúsenie Závit vretena Hmotnosť 6.6 kg 6.7 kg Obr. D2. Zvukový tlak (L 96.1 + 3 dB(A) Ochranný kryt na rezanie (nie je súčasťou dodávky) Akustický výkon (L 107.1 + 3 dB(A) Vibrácie „povrchové...
  • Página 108 • Prírubu (9) nasaďte na vreteno (8). pohybujte dozadu a dopredu, pričom vyvíjajte • Disk kotúča (10) umiestnite na vreteno (8). mierny tlak. Zabránite tým odfarbeniu alebo • Tlačidlo blokovania vretena (1) držte stlačené nadmernému zahriatiu obrobku a predídete a pevne zatiahnite svorkovú maticu (11) na formovaniu drážok.
  • Página 109 Odolné nečistoty odstráňte jemnou tkaninou • Za súčasného držania pružiny (14) umiestnte navlhčenou v mydlovej vode. Nepoužívajte novú karbónovú kefu do vnútra držiaka. rozpúšťadlá ako benzín, alkohol, amoniak a • Uvoľnite pružinu (14) späť na miesto, pričom pod. Takéto chemické látky poškodia syntetické sa uistite, že drží...
  • Página 110 AGM1097P 2400W - 180MM powietrze. Nie pozwalać osobom AGM1098P 2400W - 230MM postronnym zbliżać się do obszaru pracy. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących Zawsze nosić okulary ochronne! dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są...
  • Página 111 c) Nie używać akcesoriów, które nie są h) Nosić środki ochrony osobistej. W specjalnie przeznaczone do tego narzędzia zależności od zastosowania stosować i zalecane przez jego producenta. tarczę chroniącą twarz lub ochronne Fakt, że akcesorium można podłączyć okulary. W razie potrzeby nosić maskę do elektronarzędzia nie oznacza, że jego przeciwpyłową, ochronniki słuchu, użytkowanie będzie bezpieczne.
  • Página 112 m) Nie włączać elektronarzędzia podczas Operator może kontrolować reakcję momentu przenoszenia go u boku. Przypadkowy obrotowego oraz siły odrzutu, przestrzegając kontakt z obracającym się akcesorium może odpowiednich środków ostrożności. spowodować zaczepienie ubrania, wciągając akcesorium w ciało użytkownika. b) Nigdy nie umieszczać ręki w pobliżu akcesorium obrotowego.
  • Página 113 dotknięciem tarczy oraz iskrami, które mogłyby odcinania z miejsca cięcia, gdy tarcza się zapalić ubranie. porusza, bo w przeciwnym razie może dojść do odrzutu. Sprawdzić i usunąć d) Tarcze stosować jedynie zgodnie z przyczynę utykania tarczy. przeznaczeniem. Na przykład: nie szlifować bokiem tarczy do odcinania.
  • Página 114 2. INFORMACJE O MASZYNIE Chronić się przed wpływem drgań, konserwując odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując Przeznaczenie ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując Szlifierka kątowa jest przeznaczona do szlifowania pracę. materiałów murowanych i stalowych bez użycia Opis wody. Do cięcia należy zastosować specjalną osłonę...
  • Página 115 3. OBSŁUGA • Przekręcić osłonę ochronną przeciwnie do wskazówek zegara zgodnie z Rysunkiem D • Przykręcić śrubę imbusową (2) osłony kluczem Dopilnować, aby obrabiany przedmiot był imbusowym (18) poprawnie podarty lub unieruchomiony i • Można dostosować położenie osłony umieścić przewód zasilania z dala od ochronnej poprzez poluzowanie śruby miejsca pracy.
  • Página 116 poruszać w przeciwnym kierunku! Istnieje ryzyko Wymiana wtyczki zasilania sieciowego (tylko utknięcia maszyny w cięciu, co spowoduje odrzut Wielka Brytania) i utratę panowania. Jeśli trójbolcowa wtyczka dołączona do urządzenia ulegnie uszkodzeniu i wymaga Porady dotyczące optymalnego użytkowania wymiany, należy ją poprawnie zniszczyć i •...
  • Página 117 • Poluzować śrubę (13), co zwolni przewód miedziany (16) starej szczotki. Ponownie dokręcić śrubę (13), dopilnowując, aby przewód miedziany (16) nowej szczotki węglowej znalazł się pomiędzy elementami. • Założyć pokrywę (4) na miejsce, dopilnowując, aby nie ścisnąć żadnych przewodów, po czym dokręcić...
  • Página 118 KAMPINIS ŠLIFUOKLIS AGM1097P 2400W - 180MM Naudokite klausos apsaugos priemones. AGM1098P 2400W - 230MM Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite Mūvėkite apsaugines pirštines. puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai Nespauskite veleno fiksavimo mygtuko yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir...
  • Página 119 e) Priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti j) Atlikdami veiksmus, kurių metu pjovimo elektrinio įrankio pajėgumo koeficientą. priedas gali prisiliesti prie paslėptų laidų ar įrankio laido, laikykite elektrinį įrankį tik Netinkamo dydžio priedų negalima tinkamai apsaugoti apsauginiais gaubtais ar valdyti. už...
  • Página 120 suspaudimo metu. Esant tokios sąlygoms, c) Siekiant maksimalaus saugumo, reikia šlifuojamieji diskai gali suskilti. Atatranka yra saugiai, tinkamai uždėti apsauginį skydą, kad būtų neuždengta minimali disko piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu ir (arba) netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas, dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti jos galima išvengti vadovaujantis toliau operatorių...
  • Página 121 2. INFORMACIJA APIE ĮRENGINĮ Ištirkite ir pataisykite gedimą, kad diskas daugiau neužstrigtų. Naudojimo paskirtis d) Nepradėkite iš naujo pjauti, kai diskas Šis kampinis šlifuoklis skirtas mūrui ir plieninėms ruošinyje. Palaukite, kol diskas ims suktis medžiagoms šlifuoti nenaudojant vandens. Norint visu greičiu, tada vėl atsargiai nuleiskite jį atlikti pjovimo darbus, privaloma naudoti specialų...
  • Página 122 Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio, techniškai • Šešiakampiu veržliarakčiu (18) užveržkite prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas gaubtą šešiakampiu varžtu (2). šiltai, planuodami darbus. • Apsauginio gaubto padėtį galite reguliuoti: atsukite šešiakampį varžtą (2), pareguliuokite Aprašas gaubtą, nustatydami norimą padėtį, tada vėl Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2-5 psl.
  • Página 123 Įjungimas ir išjungimas (A pav.) • Per daug nespauskite prietaiso. Leiskite • Įjunkite įrankį, tada paspauskite įjungimo/ prietaisui pačiam atlikti darbą. išjungimo svirtinį jungiklį (5). • Prieš padėdami įrankį į vietą, visada jį išjunkite • Jeigu įrankį norite išjungti, atleiskite įjungimo/ ir palaukite, kol diskas visiškai sustos.
  • Página 124 GARANTIJA Anglinių šepetėlių tikrinimas ir keitimas (A ir G pav.) Jeigu angliniai šepetėliai nusidėvėtų, juos privalo Garantines sąlygas galite rasti atskirai pridėtoje pakeisti gamintojo klientų aptarnavimo skyriaus garantijos kortelėje. atstovas arba tinkamai kvalifikuotas asmuo. APLINKOSAUGA Naudokite tik tinkamo tipo originalius anglinius šepetėlius.
  • Página 125 Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, Valkājiet aizsargcimdus. ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils Nedrīkst spiest vārpstas bloķēšanas klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu pogu, kamēr dzinējs darbojas.
  • Página 126 kas kustas ātrāk par nominālo ātrumu, var i) Neļaujiet nepiederošām personām salūzt un nolidot nost. atrasties darba zonā. Ikvienam, kas atrodas darba zonā, jāvalkā personīgais e) Piederuma ārējam diametram un biezumam aizsargaprīkojums. Apstrādājamā materiāla jābūt elektroinstrumenta jaudas koeficienta vai bojāta piederuma daļiņas var aizlidot un robežās.
  • Página 127 Īpaši drošības brīdinājumi attiecībā saspiešanu vai satveršanu. Saspiešanas vai uz slīpēšanu un abrazīviem satveršanas rezultātā rotējošais piederums pēkšņi nogriešanas darbiem apstājas, tādēļ elektroinstrumentu vairs nav iespējams savaldīt, un tas ar spēku triecas pretēji rotācijas virzienam saķeres punktā. a) Izmantojiet tikai šim elektroinstrumentam Piemēram, ja apstrādājamais materiāls ir paredzētus ripu veidus un izvēlētajai ripai saspiedis vai satvēris abrazīvo ripu, tās mala, kas...
  • Página 128 a) Nepieļaujiet griezējripas iestrēgšanu, kā arī minētos drošības norādījumus, kā arī pievienotos nespiediet pārāk cieši uz tās. Necentieties drošības norādījumus. veikt pārāk dziļu iegriezumu. Ja ripa tiek spiesta pārāk spēcīgi, palielinās risks ripai Pārbaudiet, vai barošanas avota saliekties vai iestrēgt materiālā, kā rezultātā var spriegums atbilst kategorijas plāksnītē...
  • Página 129 Vibrāciju līmenis Salikšana Šajā lietošanas rokasgrāmatā norādītā vibrāciju Pirms salikšanas instruments ir jāizslēdz emisijas vērtība ir izmērīta saskaņā ar standarta un kontaktdakša ir jāatvieno no pārbaudes metodi, kas norādīta EN 60745, un barošanas avota. to var izmantot viena instrumenta salīdzināšanai ar citu un tam, lai iepriekš...
  • Página 130 Sānu roktura uzstādīšana (A., B. att.) atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. • Sānu rokturi (7) var pieskrūvēt vienā no trim Nemēģiniet samazināt ripas diska ātrumu, sānu roktura savienojuma vietām (6). spiežot uz tās no sāniem. Svarīgs ir virziens, kurā vēlaties griezt. Instrumentam vienmēr jāvirzās pret griešanas virzienu, tāpēc nekādā...
  • Página 131 GARANTIJA Barošanas vada kontaktdakšas nomaiņa (tikai Apvienotajai Karalistei) Ja trīskontaktu kontaktdakša ir bojāta un Garantijas nosacījumi ir izklāstīti atsevišķā jānomaina pret jaunu, svarīgi ir atrīvoties no garantijas kartē, kas pievienota šai rokasgrāmatai. tās pareizā veidā un nomainīt pret pareizu, BS 1363/13A apstiprinātu kontaktdakšu APKĀRTĒJĀ...
  • Página 132 AGM1098P 2400W - 230MM Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Purtaţi protecţii antifonice. Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs excelent, livrat de unul din cei mai importanţi furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Página 133 care funcţionează mai rapid decât viteza lor i) Nu permiteţi persoanelor să se apropie de nominală se pot rupe sau se pot desprinde. zona de lucru. Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament e) Diametrul exterior şi grosimea accesoriului personal de protecţie.
  • Página 134 Recul şi avertizări corespunzătoare de lucru provoacă frecvent recul sau duc la Reculul reprezintă o reacţie bruscă la un disc pierderea controlului. rotativ îndoit sau blocat, tamponul de amortizare, Avertizări de siguranţă specifice peria sau orice alt accesoriu. Îndoirea sau operaţiunilor de şlefuire şi tăiere blocarea duce la oprirea rapidă...
  • Página 135 mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai prelucrare, atât în apropierea liniei de tăiere cât ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot şi în apropierea marginii, pe ambele laturi ale rupe. discului. Avertizări de siguranţă suplimentare f) Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de specifice operaţiunilor de şlefuire şi cavităţi“...
  • Página 136 Disc pentru şlefuit Fig. B 8. Ax Diametru 180 mm 230 mm 9. Flanşă de montare Alezaj 22.2 mm 10. Disc (neinclus) Grosime 6 mm 11. Piuliţă de strângere 12. Cheie de piuliţă Disc pentru tăiere Diametru 180 mm 230 mm Fig.
  • Página 137 • Aşezaţi discul pe piesa de prelucrat. • Deplasaţi încet maşina de-a lungul piesei de Pornirea şi oprirea (fig. A) prelucrat, apăsând ferm discul abraziv pe • Pentru a porni maşina apăsaţi comutatorul de piesa de prelucrat. pornire/oprire (5).
  • Página 138 Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale, de • Eliberaţi arcul (14) de la peria de cărbune preferat după fiecare utilizare. Curăţaţi fantele de şi ţineţi arcul (14) folosind o şurubelniţă. aerisire de praf şi murdărie. Îndepărtaţi murdăria Îndepărtaţi peria de cărbune (15) din suportul persistentă...
  • Página 139 питания, а также во время очистки и AGM1098P 2400Вт - 230MM технического обслуживания кабель питания необходимо отключить от розетки. Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества Опасность летящих осколков. от одного из лучших поставщиков Европы. Избегайте присутствия...
  • Página 140 приведенных ниже инструкций может g) Запрещено использовать поврежденные принадлежности! Перед каждым привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. использованием проверяйте принадлежности, такие как абразивные b) Не рекомендуется использовать данный диски, на предмет сколов и трещин, электроинструмент для таких операций, диски-подошвы...
  • Página 141 осколки разбитых принадлежностей могут p) Не используйте принадлежности, для которых необходимо жидкое охлаждение. вылететь за пределы рабочей зоны и нанести увечья посторонним лицам. Использование воды и прочих охлаждающих жидкостей может привести к поражению j) Во время выполнения рабочих электрическим током. операций, где...
  • Página 142 c) Располагайте свое тело таким образом, d) Диски необходимо устанавливать чтобы в случае возможной отдачи исключительно для тех целей, для электроинструмент не двигался в которых они предназначены. Например, сторону Вашего тела. Отдача отбросит запрещается шлифовать торцевой электроинструмент в направлении, стороной отрезного диска. Абразивные обратном...
  • Página 143 c) В случае застревания диска и при Изделие II класса - Двойная изоляция - прерывании резки по каким-либо В заземленной розетке нет причинам отключите питание необходимости. электроинструмента и удерживайте инструмент без движения до тех пор, Если использование электроинструмента пока изделие полностью не остановится. в...
  • Página 144 Уровень вибрации Рис. G Уровень вибрации, указанный в данном 13. Винт руководстве, был измерен в соответствии 14. Пружина со стандартизированным испытанием, 15. Угольная щетка приведенным в EN 60745; он может 16. Провод щетки быть использован для сравнения одного инструмента с другим, а также для Сборка...
  • Página 145 Снятие и назад, применяя небольшое давление. • Поместите изделие на плоскую поверхность Таким образом, рабочий материал не будет защитным кожухом (3) вверх. перегреваться и не будут образованы канавки. • Удерживайте кнопку блокировки шпинделя (1) и ослабьте зажимную гайку (11) с Не...
  • Página 146 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ Проверка и замена угольных щеток (рис. A и G) Перед очисткой и обслуживанием В случае износа щеток их замену должен всегда отключайте выполнять отдел по обслуживанию или лицо с электроинструмент от соответствующей квалификацией. электропитания. Используйте только угольные щетки Регулярно...
  • Página 147 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Неисправные электрические и электронные изделия необходимо сдавать в соответствующие пункты утилизации. Только для стран Европейского экономического сообщества Не выбрасывайте электроинструменты в обычные мусорные корзины. В соответствии с Европейской директивой2012/19/EU об утилизации отработанного электрического и электронного оборудования и ее реализации в...
  • Página 148 που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους Να φοράτε πάντα προστασία ματιών! προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα Φοράτε προστασία ακοής. πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
  • Página 149 γ) Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δεν είναι Τα αξεσουάρ που έχουν υποστεί ζημιά, ειδικά σχεδιασμένα και δεν συνιστώνται κανονικά θα διαλυθούν στη διάρκεια αυτού του από τον κατασκευαστή του εργαλείου. χρόνου δοκιμής. Απλά το γεγονός ότι το αξεσουάρ μπορεί να προσαρτηθεί...
  • Página 150 ιβ) Ποτέ μην αφήσετε κάτω το ηλεκτρικό είτε αντίθετα από αυτόν, ανάλογα με τη φορά εργαλείο έως ότου το αξεσουάρ έχει κίνησης του τροχού στο σημείο σφηνώματος. σταματήσει τελείως να κινείται. Το Οι λειαντικοί τροχοί μπορεί και να σπάσουν υπό περιστρεφόμενο...
  • Página 151 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικές στ) Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς για εργασίες τροχίσματος και από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Ένας λειαντικής κοπής: τροχός που προορίζεται για μεγαλύτερο ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλος για α) Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχών που την υψηλότερη ταχύτητα ενός μικρού εργαλείου συνιστούνται...
  • Página 152 2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ να κινηθεί προς τα πάνω ή μπορεί να ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ προκληθεί ανάδραση αν το ηλεκτρικό εργαλείο επανεκκινηθεί με τον τροχό μέσα στο τεμάχιο εργασίας. Προβλεπόμενη χρήση Ο γωνιακός τροχός σας έχει σχεδιαστεί για ε) Υποστηρίζετε τα μεγάλα πλαίσια ή εργασίες...
  • Página 153 • οι χρόνοι που το εργαλείο είναι Συναρμολόγηση του προστατευτικού προφυλακτήρα (εικ. C και D) απενεργοποιημένο ή λειτουργεί χωρίς να εκτελεί εργασία, μπορεί να μειώσουν • Τοποθετήστε το μηχάνημα πάνω σε ένα σημαντικά το επίπεδο έκθεσης τραπέζι με τον άξονα (8) να κοιτάζει προς τα πάνω.
  • Página 154 φαίρεση Αφαίρεση γρεζιών (εικ. E) • Τοποθετήστε το μηχάνημα πάνω σε ένα Μια γωνία κλίσης 30º έως 40º θα δώσει τα τραπέζι με τον προστατευτικό προφυλακτήρα καλύτερα αποτελέσματα κατά την αφαίρεση (3) να κοιτάζει προς τα πάνω. των γρεζιών. Μετακινείτε το μηχάνημα εμπρός •...
  • Página 155 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα (εικ. A & G) Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, Αν έχουν φθαρεί οι ψήκτρες άνθρακα, αυτές πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα πρέπει να αντικατασταθούν από το τμήμα και να αφαιρείτε το φις ρευματοληψίας εξυπηρέτησης...
  • Página 156 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να παραδίδεται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακύκλωσης. Μόνο για χώρες ΕΚ Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή...
  • Página 157 ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ .‫تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ ‫، وف ق ً ا‬Ferm ‫فقد تم تصنيع جميع المنتجات، التي تقدمها إليك شركة‬ .‫ال تتخلص من المنتجات في حاويات غير مناسبة‬...
  • Página 158 ‫ز( ال تستخدم ملح ق ً ا تال ف ً ا. قبل كل استخدام، افحص الملحق، مثل‬ ‫االرتداد والتحذيرات ذات الصلة‬ ‫البكرات الكاشطة للرقائق والشقوق، وبطانة دعم للشقوق أو التمزق‬ ‫االرتداد هو رد فعل مفاجئ لبكرة دوارة مقروصة أو ممزقة أو بطانة‬ .‫أو...
  • Página 159 ‫السالمة الكهربائية‬ ‫د( يجب أال يتم استخدام البكرات إال في التطبيقات الموصى بها. على‬ ‫سبيل المثال: ال تقم بالتجليخ باستخدام جانب بكرة القطع. فبكرات‬ ‫عند استخدام اآلالت الكهربائية، راع ِ دائ م ًا لوائح السالمة المعمول بها في‬ ‫القطع الكاشطة ت ُ ستخدم للتجليخ الطرفي، وقد تؤدي القوى الجانبية‬ ‫بلدك...
  • Página 160 ‫مستوى االهتزاز‬ ‫ضع واقي الحماية )3( فوق رأس اآللة كما هو مبين في الشكل ج‬ • ‫لقد تم قياس مستوى انبعاثات االهتزاز المنصوص عليها في دليل‬ .‫مع التأكد من إسقاط نتوءات واقي الحماية في فتحات رأس اآللة‬ ‫؛ ويمكن‬EN 60745 ‫التعليمات هذا وف ق ً ا الختبار موحد وارد في‬ ‫أدر...
  • Página 161 ‫● افحص األقراص بصفة منتظمة. فإن أقراص البكرات المتآكلة تترك‬ ‫أثرً ا سلب ي ًا على كفاءة اآللة. وقم بالتغيير لقرص بكرة جديد في الوقت‬ ‫استبدال أسالك الطاقة‬ .‫المناسب‬ ‫في حالة تلف سلك اإلمداد، فيجب استبداله من ق ِبل الشركة المصنعة أو‬ ‫●...
  • Página 162 ‫الضمان‬ ‫يمكن العثور على شروط الضمان في بطاقة الضمان المرفقة بشكل‬ .‫منفصل‬ ‫البيئة‬ ‫يجب تجميع األجهزة الكهربائية أو اإللكترونية المعيبة و/أو‬ .‫المهملة في مواقع إعادة التدوير المناسبة‬ ‫لبلدان االتحاد األوروبي فقط‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربائية في النفايات المنزلية. ووف ق ً ا للتوجيه‬ ‫/91/2102 بخصوص...
  • Página 163 AÇILI TAŞLAYICI AGM1097P 2400W - 180MM Duyma koruması takın. AGM1098P 2400W - 230MM Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür Güvenlik eldivenleri giyin. ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından Motor çalışırken mil kilidi düğmesine...
  • Página 164 Yanlış boyuttaki aksesuarlar yeterince tellerle veya kendi kordonuyla temas korunamaz ve kontrol edilemez. edebilir. Kesme aksesuarının “elektrikli” bir telle temas etmesi, elektrikli aletin açık metal f) Aksesuarların dişli montajı öğütücü mil kısımlarına “elektrik” verebilir ve operatörü dişiyle eşleşmelidir. Flençlerle monte elektrik çarpabilir.
  • Página 165 koşullar altında da bozulabilir. Geri tepme c) Siper, elektrikli alete güvenli bir şekilde elektrikli aletin hatalı kullanımı ve/veya yanlış takılı olmalı ve maksimum güvenlik için konumlandırılmalıdır, böylece operatör işlem prosedürleri veya koşullarının sonucunda oluşur ve aşağıdaki gibi uygun önlemler alınarak en az miktarda çarka maruz kalır.
  • Página 166 2. MAKİNE BİLGİSİ çark tamamen durana kadar elektrikli aleti hareketsiz tutun. Çark hareket halindeyken kesme çarkını kesimden ayırmaya asla Kullanım amacı kalkışmayın, aksi takdirde geri tepme Açılı taşlayıcınız su kullanmadan taş ve çelik meydana gelebilir. Çark bağlanmasının maddeleri taşlamak için tasarlanmıştır. Kesme sebebini gidermek için araştırın ve düzeltici için özel bir koruma siperi kullanılmalıdır (dahil önlem alın.
  • Página 167 Açıklama istenen konuma ayarlayarak ve allen vidasını Metindeki numaralar sayfa 2-4’teki şemaları işaret tekrar sabitleyerek siperin konumunu etmektedir ayarlayabilirsiniz. Şek. A Makineyi sipersiz kullanmaya asla 1. Mil kilidi düğmesi kalkışmayın. 2. Allen anahtarı 3. Koruma siperi (şek. D1+D2) 4. Karbon fırçası kapağı Diski monte etme ve çıkarma (şek.
  • Página 168 3. ÇALIŞTIRMA kontrolü kaybetmeniz gibi bir risk vardır. İdeal kullanım için ipuçları İş parçasının düzgün bir şekilde desteklendiğinden emin olun ve besleme • İş parçasını sıkın. Küçük iş parçaları için bir kablosunu çalışma alanından uzağa sıkma cihazı kullanın. yönlendirin. • Makineyi iki elle tutun. •...
  • Página 169 GARANTI fişteki uçları tanımlayan renkli işaretlere karşılık gelemeyeceğinden, aşağıdaki gibi devam edin: • Mavi olan tel N harfi veya siyah renkli uca Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı bağlanmalıdır. üzerinde bulunabilir. • Kahverengi tel L harfli veya kırmızı renkli uca bağlanmalıdır.
  • Página 170 Аголна брусилка AGM1097P 2400W - 180MM Секогаш носете заштита за очите! AGM1098P 2400W - 230MM Благодариме за купувањето на овој FERM Носете заштита за слухот. производ. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. Сите производи доставени од страна...
  • Página 171 номиналниот број на вртежи, може да се опрема. Отпадоците од работното парче скрши и да се распрска во околината. или од скршениот прибор може да се разлетаат и да предизвикаат повреди. e) Надворешниот пречник и дебелината на приборот мора да бидат во рамките j) Држете...
  • Página 172 На пример, ако брусниот диск се заклини во за избраните дискови.Дискови кои не работно парче, работ од дискот кој навлегол се наменети за овој алат нема да можат во точката на заклинувањето може да ја копа адекватно да се заштитат со браник и се површината...
  • Página 173 Електрична безбедност a) Немојте да го „заглавувате“ дискот за отсекување или да применувате голем При користење на електрични машини притисок. Не се обидувајте да правите почитувајте ги безбедносните правила во длабоки резови.Преоптеретувањето вашата земја, за да го намалите ризикот од на...
  • Página 174 Навој на вретеното Сл. C1 и D1 Браник за брусење Тежина 6.6 kg 6.7 kg Звучен притисок (L 96.1 + 3 dB(A) Сл. C2 и D2 Акустична моќност (L Браник за сечење (не е вклучен) 107.1 + 3 dB(A) Вибрации „Брусење на 7.86 + 1.5 m/s Сл.
  • Página 175 • Држете го притиснато копчето за резултати за оборување на рабови. Движете забравување на вретеното (1) и цврсто ја машината назад и напред, со мал стегнете ја навртката (11) на вретено (8), со притисок. Ова ќе го спречи обезбојувањето помош на клуч (12). или...
  • Página 176 од прашина и нечистотија. Отстранете ја (бакарната жица (16) да биде прикачена за нечистотијата со мекана крпа, навлажнета со машина). сапуница. Не користете растворувачи како што • Додека ја држите пружината (14), поставете е бензин, алкохол, амонијак, и др. хемикалии, нова...
  • Página 177 Spare parts list AGM1097P 2400W - 180MM Article no. Description Position no. 410165 Outter flange (M14) 410166 Inner flange (M14) 410167 Guard (180mm) 410169 Spindle complete (180mm) 4|5|10|11 410171 Gear housing bottom 410172 Gear housing seal 410173 Ball bearing 6203NSK 410174 Needle bearing HK1012 410175...
  • Página 178 Spare parts list AGM1098P 2400W - 230MM Article no. Description Position no. 410165 Outter flange (M14) 410166 Inner flange (M14) 410168 Guard (230mm) 410170 Spindle complete (230mm) 4|5|10|11 410171 Gear housing bottom 410172 Gear housing seal 410173 Ball bearing 6203NSK 410174 Needle bearing HK1012 410175...
  • Página 179 Exploded view...
  • Página 181 регулативи: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,2012/19/EU Zwolle, 01-11-2017 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 182 1711-29 WWW.FERM.COM ©2017 FERM B.V.

Este manual también es adecuado para:

Professional agm1098p