Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 44
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
WWW.FERM.COM
05
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
PL
09
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
17
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
21
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
25
Prevedeno s izvornih uputa
HR
29
Prevod originalnog uputstva
SR
33
Перевод исходных инструкций
RU
37
Переклад оригінальних інструкцій
UK
40
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 98
EL
48
52
56
59
ANGLE GRINDER
750W - 115MM
AGM1042
63
67
70
74
78
82
86
89
94

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm AGM1042

  • Página 1 Alkuperäisten ohjeiden käännös Переклад оригінальних інструкцій Oversatt fra orginal veiledning Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 98 Oversættelse af den originale brugsanvisning 44 Eredeti használati utasítás fordítása Překlad püvodního návodu k používání Prevod izvirnih navodil AGM1042 Preklad pôvodného návodu na použitie WWW.FERM.COM...
  • Página 4 13 7...
  • Página 5 By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. The product is in accordance with the All products delivered to you by Ferm are applicable safety standards in the manufactured according to the highest standards European directives.
  • Página 6 Make sure that the user is protected from the If the grinding disc is twisted in the cut, the back grinding disc as much as possible. edge of the grinding disc can dig into the top ● Make sure that the workpiece is properly surface of the workpiece, which causes the supported or fixed. grinding disc to climb out of the cut and jump ● Wear safety goggles. Wear hearing protection. back towards the user.
  • Página 7 4. Spindle connected to the terminal which is marked with 5. Guard the letter L or coloured red. 6. Main grip 7. Auxiliary grip TECHNICAL DATA 8. Carbon brush indicator AGM1042 Mains voltage V~ 230 ASSEMBLy Mains frequency Hz 50 Power input W 750 Before assembly, always switch off the...
  • Página 8 wARRANTy ● Keep the spindle lock button (3) pressed and firmly tighten the tension nut (11) using the Consult the enclosed warranty terms. spanner (12). Mounting the auxiliary grip (fig. C) ENVIRONMENT ● Tighten the auxiliary grip (7) into one of the mounting holes (13). Disposal The product, the accessories, and the packaging Switching on and off (fig. A & D) must be sorted for environmentally friendly ● To switch on the machine in continuous mode, recycling.
  • Página 9 AGM1042 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Tragen Sie Schutzhandschuhe. erworben, dass von einem der führenden Drücken Sie nicht auf den Lieferanten Europas geliefert wird. Spindelarretierungsknopf, während der Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind Motor läuft. nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen Brandgefahr. ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu können, der von unserer umfassenden Garantie unterstützt wird.
  • Página 10 ● Vergewissern Sie sich, dass der ● Verwenden Sie die Maschine nicht auf Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der Werkstücken, bei denen eine maximale Abstandsstücke, der Spannmuttern, usw. dem Schleiftiefe erforderlich ist, die die maximale Durchmesser der Spindel der Maschine Schleiftiefe der Schleifscheibe überschreitet. entspricht. ● Verwenden Sie kein Zubehör, bei dem flüssige ● Vergewissern Sie sich, dass die Schleifscheibe Kühlmittel erforderlich sind. Gefahr eines richtig angebracht ist. Verwenden Sie keine Stromschlags. Adapter oder andere Hilfsmittel, um ● Verwenden Sie die Maschine nicht in der Nähe Schleifscheiben mit einem anderen von brennbaren Materialien. Brandgefahr. Spindeldurchmesser anzubringen. ● Bearbeiten Sie keine asbesthaltigen ● Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Materialien. Asbest wird als krebserregend Schleifscheiben. Verwenden Sie nur eingestuft.
  • Página 11 22,2 können die Rückschlagkräfte vom Benutzer Spindelgewinde M14 kontrolliert werden. Gewicht kg 2,2 ● Gehen Sie beim Gebrauch der Maschine an LÄRM UND VIBRATIONEN Ecken, scharfen Kanten, usw. besonders vorsichtig vor. Vergewissern Sie sich, dass die AGM1042 Schleifscheibe nicht eingeklemmt wird. Schalldruck (L dB(A) 87,7 Gefahr eines Rückschlags. Schallleistung (L dB(A) 98,7 ● Falls sich die Schleifscheibe verklemmt oder Unsicherheitsfaktor (K) dB(A) 3 falls Sie den Schnitt aus irgendeinem Grund...
  • Página 12 MONTAGE Spannvorrichtung. ● Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzugeben, in der die Schleifscheibe geführt Schalten Sie die Maschine vor der wird. Montage aus und ziehen Sie den ● Halten Sie die Maschine mit beiden Händen Netzstecker aus der Steckdose. fest. Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe ● Schalten Sie die Maschine ein. (Abb. B) ● Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Geschwindigkeit erreicht hat. Versuchen Sie niemals, die ● Setzen Sie die Schleifscheibe auf das Schutzvorrichtung zu entfernen.
  • Página 13 Schlagen Sie in den beigefügten Garantiebedingungen nach. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. UMwELT Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Entsorgung Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel Das Produkt, sein Zubehör sowie die Verpackung van onze filosofie is de uitstekende klantenservice müssen für ein umweltfreundliches Recycling die wordt ondersteund door onze uitgebreide getrennt entsorgt werden. garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid Nur für Eg-Länder gebruik zult maken van dit product.
  • Página 14 ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden Draag veiligheidshandschoenen. aanbevolen door de fabrikant. Gebruik uitsluitend beschermkappen die Druk de asvergrendelingsknop niet in specifiek zijn ontworpen voor de slijpschijf. terwijl de motor draait. ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die geschikt zijn voor de toepassing. Bijvoorbeeld: niet slijpen met de zijkant van een doorslijpschijf. Brandgevaar. ● Gebruik de machine niet zonder de beschermkap. Monteer de beschermkap Werp het product niet weg in stevig vast voor een zo veilig mogelijk gebruik. ongeschikte containers. Zorg ervoor dat de gebruiker zo veel mogelijk bescherming geniet tegen de slijpschijf.
  • Página 15 TECHNISCHE GEGEVENS AGM1042 Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of Netspanning V~ 230 -omstandigheden. Terugslag kan worden Netfrequentie...
  • Página 16 gebruik van de machine voor andere ● Houd de asvergrendelingsknop (3) ingedrukt toepassingen, of met andere of slecht en draai de spanmoer (11) stevig vast met onderhouden accessoires, kan het behulp van de steeksleutel (12). blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen Monteren van de extra handgreep (fig. C) wanneer de machine is uitgeschakeld of ● Draai de extra handgreep (7) vast in een van wanneer deze loopt maar geen werk verricht, de montagegaten (13).
  • Página 17 GARANTIE Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, MILIEU l’excellence de notre service clientèle forme...
  • Página 18 ● Utilisez uniquement les meules recommandées par le fabricant. Utilisez uniquement un carter Portez des gants de sécurité. de protection spécifiquement conçu pour la N’appuyez pas sur le bouton de blocage meule. d’axe lorsque le moteur fonctionne. ● Utilisez uniquement les meules adaptées à l’application. Par exemple : ne meulez pas avec le côté d’un disque de coupe. Risque d’incendie. ● N’utilisez pas la machine sans le carter de protection. Pour maximiser la sécurité, montez Ne jetez pas le produit dans des correctement le carter de protection.
  • Página 19 Si la meule est DONNÉES TECHNIQUES tordue ou mal orientée dans la coupe, son bord AGM1042 arrière risque de s’enfoncer dans la surface supérieure de la pièce à ouvrer. De ce fait, Tension secteur V~ 230 la meule saute brusquement de la fente et est Fréquence secteur...
  • Página 20 UTILISATION considérablement réduire le niveau d’exposition Mise en marche et arrêt (fig. A & D) ● Pour mettre la machine en marche en mode Protégez-vous contre les effets des vibrations par continu, poussez le verrouillage de l’interrupteur un entretien correct de l’outil et de ses marche/arrêt (2) à droite puis l’interrupteur accessoires, en gardant vos mains chaudes et en marche/arrêt (1) dans le sens de la meule structurant vos schémas de travail (fig. D1).
  • Página 21 Le produit, les accessoires et l’emballage doivent en Europa. être triés pour assurer un recyclage écologique. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más Uniquement pour les pays CE elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte Ne jetez pas les outils électriques avec les...
  • Página 22 ● Utilice únicamente los discos de amolado Lleve guantes de seguridad. recomendados por el fabricante. Utilice únicamente las protecciones diseñadas No pulse el botón de bloqueo del eje específicamente para el disco de amolado. mientras el motor esté en marcha. ● Utilice únicamente los discos de amolado que sean adecuados para la aplicación. Por ejemplo: no amole con el lateral de un disco de corte. Riesgo de incendio.
  • Página 23 DATOS TÉCNICOS trabajo, haciendo que el disco de amolado se AGM1042 salga del corte y salga despedido hacia el usuario. Tensión de red V~ 230 El retroceso es el resultado de un uso incorrecto...
  • Página 24 Montaje de la empuñadura auxiliar (fig. C) defi ciente, podría aumentar de forma notable ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) en uno de el nivel de exposición los orificios de montaje (13). en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Encendido y apagado (fig. A & D) ● Para encender la máquina en modo continuo, Protéjase contra los efectos de la vibración deslice el bloqueo del interruptor de...
  • Página 25 Obrigado por adquirir este produto Ferm. MEDIO AMBIENTE Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Desechado Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. El producto, los accesorios y el embalaje deben Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma clasificarse para un reciclaje respetuoso con el excelente assistência ao cliente, apoiada pela...
  • Página 26 ● Utilize apenas discos de rebarbar adequados Não pressione o botão de bloqueio para a aplicação. Por exemplo: não utilize do veio com o motor em funcionamento. a máquina para rebarbar com a parte lateral de um disco de corte. Risco de incêndio. ● Não utilize a máquina sem ter a protecção colocada. Monte devidamente a protecção para máxima segurança. Certifique-se de que Não descarte o produto em recipientes o utilizador está protegido ao máximo do disco inadequados.
  • Página 27 1,5 mm . No caso de pessoa que está a utilizar a máquina. usar uma bobina de cabo de extensão, desenrole o cabo todo. Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada da máquina e/ou de procedimentos ou DADOS TÉCNICOS condições de utilização incorrectos. AGM1042 O contra-golpe pode ser evitado com medidas de precaução apropriadas: Tensão V~ 230 ● Segure sempre a máquina com as duas mãos. Frequência da rede Hz 50 Mantenha os braços numa posição que lhe Potência de entrada...
  • Página 28 avaliação preliminar de exposição à vibração ● Mantenha o botão de bloqueio do veio (3) quando utilizar a ferramenta para as aplicações pressionado e desaperte a porca de regulação mencionadas da tensão (11) com a chave (12). ● Retire o disco de rebarbar (10) do veio (4). - utilizar a ferramenta para diferentes ● Mantenha o botão de bloqueio do veio (3) aplicações ou com acessórios diferentes ou pressionado e aperte firmemente a porca de mantidos defi cientemente, pode aumentar regulação da tensão (11) com a chave (12). signifi cativamente o nível de exposição Montagem do punho auxiliar (fig. C) - o número de vezes que a ferramenta é ● Aperte o punho auxiliar (7) num dos orifícios desligada ou quando estiver a trabalhar sem de montagem (13).
  • Página 29 SMERIGLIATRICE ANGOLARE ● Limpe regularmente a estrutura utilizando um AGM1042 pano macio. ● Mantenha as ranhuras de ventilação isentas de poeiras e sujidade. Se necessário, utilize Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. um pano suave e húmido para remover Con questo acquisto lei è entrato in possesso poeiras e sujidade das ranhuras de ventilação. di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa.
  • Página 30 ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi raccomandati dal fabbricante. Utilizzare Indossare guanti di sicurezza. esclusivamente paralama specificatamente Non premere il pulsante di blocco progettati per dischi abrasivi. dell’alberino con il motore in funzione. ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi adeguati all’applicazione. Ad esempio: non smerigliare con la superficie laterale di un Pericolo d’incendio. disco da taglio. ● Non utilizzare l’elettroutensile senza il paralama. Non smaltire il prodotto in contenitori Fissare saldamente il paralama per la massima non idonei.
  • Página 31 1,5 mm . Quando si utilizza un cavo conseguente fuoriuscita del disco abrasivo verso di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre l’alto e balzo all’indietro verso l’utente. completamente il cavo. Il contraccolpo è la conseguenza di un uso errato DATI TECNICI dell’elettroutensile e/o di errate condizioni AGM1042 o procedure di azionamento. Il contraccolpo può essere evitato prendendo le precauzioni adeguate: Tensione di alimentazione V~ 230 ● Sostenere saldamente l’elettroutensile con Frequenza di alimentazione Hz 50 entrambe le mani. Posizionare le braccia in Potenza assorbita W 750 modo da resistere alla forza del contraccolpo.
  • Página 32 stabilito dalla norma EN 60745; questo Rimozione valore può essere utilizzato per mettere a ● Collocare l’elettroutensile su un banco con il confronto un l’utensile con un altro o come paralama (5) rivolto verso l’alto. valutazione preliminare di esposizione alla ● Mantenere premuto il pulsante di blocco vibrazione quando si impiega l’utensile per le dell’alberino (3) e allentare il dado (11) applicazioni menzionate utilizzando l’apposita chiave (12). ● Rimuovere il disco abrasivo (10) dall’alberino (4). - se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, ● Mantenere premuto il pulsante di blocco oppure con accessori differenti o in scarse dell’alberino (3) e serrare saldamente il dado condizioni, il livello di esposizione potrebbe (11) utilizzando l’apposita chiave (12).
  • Página 33 VINKELSLIP ● Pulire regolarmente l’involucro con un panno morbido. AGM1042 ● Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, Tack för att du valde denna Ferm-produkt. utilizzare un panno morbido inumidito per Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di av Europas ledande leverantörer. ventilazione. Alla produkter som levereras från Ferm är Indicatore di usura spazzole in carbonio (fig. A) tillverkade enligt de högsta standarderna för...
  • Página 34 ● Använd inte maskinen utan skyddskåpan. Tryck inte på spindelns spärrknappen Montera skyddet säkert för maximal säkerhet. medan motorn är i gång. Kontrollera att användaren är skyddad från slipskivan så mycket som möjligt. Brandrisk. ● Se till att arbetsstycket har korrekt stöd eller fäste. ● Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Släng inte produkten i olämpliga Använd skyddsmask. Om nödvändigt, använd behållare. andra skyddsanordningar, som skyddshandskar, Produkten är i överensstämmelse med skyddsskor, etc. Risk för personskador. tillämpliga säkerhetsstandarder ● Håll kringstående borta från arbetsområdet.
  • Página 35 Spindelgänga M14 En rekyl är resultatet av felaktig användning av Vikt kg 2,2 maskinen och/eller felaktigt arbetssätt. BULLER OCH VIBRATIONER Rekyler kan undvikas genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder: AGM1042 ● Håll maskinen med båda händerna. Håll Bullernivå (L dB(A) 87,7 armarna så att du kan stå emot rekylkraften. Ljudeffekt (L dB(A) 98,7 Ha kroppen på endera sidan av slipskivan, inte Osäkerhet (K) dB(A) 3 i linje med slipskivan.
  • Página 36 MONTERING ritade linjen och tryck slipskivan med fast hand mot arbetsstycket. ● Utöva inte för stort tryck på maskinen. Innan montering ska du alltid stänga av Låt maskinen göra arbetet. maskinen och dra ut nätkontakten ur ● Stäng av maskinen och vänta tills den stannat vägguttaget. helt innan du sätter ner maskinen. Montering och demontering av slipskivan (fig.
  • Página 37 KULMAHIOMAKONE Tulipalovaara. AGM1042 Älä hävitä tuotetta sopimattomiin Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. jäteastioihin. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on turvallisuusstandardit. valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana KULMAHIOMAKONEIDEN filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen LISÄTURVALLISUUSOHJEET asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen ● Kone on tarkoitettu käytettäväksi jauhaus- tai takuu. katkaisutoimenpiteisiin. Kone ei sovi hiomiseen, Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia.
  • Página 38 ● Varmista, että työstökappale on tuettu tai Takaisin isku johtuu koneen virheellisestä kiinnitetty hyvin. käytöstä ja/tai virheellisistä toimenpiteistä tai ● Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. olosuhteista. Takaisin isku voidaan välttää Käytä hengityssuojaa. Käytä tarvittaessa muita noudattamalla seuraavia varotoimenpiteitä: suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, ● Pitele konetta tiukasti kaksin käsin. Aseta turvajalkineita, jne. Henkilövahinkovaara. käsivarret niin, että ne vastaavat takaisin iskun ● Pidä sivulliset henkilöt pois työalueelta. voimaan.
  • Página 39 TEKNISET TIEDOT 5. Suoja 6. Pääkahva AGM1042 7. Lisäkahva Verkkojännite V~ 230 8. Harjan merkkivalo Verkkotaajuus Hz 50 Ottoteho W 750 ASENNUS Kuormittamaton nopeus 11.000 Hiomalaikka Ennen asennusta kone on aina Halkaisija mm 115 kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on Pora mm 22,2 irrotettava verkkovirtalähteestä.
  • Página 40 ● Odota, kunnes kone on saavuttanut täyden VINKELSLIPER nopeuden. AGM1042 ● Aseta hiomalaikka työstökappaleeseen. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. ● Siirrä kone hitaasti esipiirrettyä viivaa pitkin Du har nå et fremragende produkt fra en av painamalla hiomalaikkaa tiukasti Europas ledende leverandører. työstökappaletta vasten. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med ● Älä kohdista koneeseen liikaa painetta. de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
  • Página 41 ● Hold tilskuere på avstand. Påse at alle Ikke kast produktet på en upassende personene i arbeidsområdet har på seg måte. verneutstyr. Risiko for personskade. ● Hold strømledningen unna de roterende Produktet oppfyller gjeldende slipeskivene. Hvis strømledningen berører sikkerhetskrav i EU-direktivene. de roterende slipeskivene, kan hendene eller EKSTRA SIKKERHETSADVARSLER fOR armene dine komme i kontakt med VINKELSLIPERE slipeskiven. Risiko for personskade. ● Maskinen har blitt designet for bruk som ● Hold maskinen på de isolerte gripeoverflatene slipemaskin eller kuttemaskin. Maskinen egner...
  • Página 42 STØY OG VIBRASJON ● Hold alltid maskinen med begge hender. Plasser armene dine for å motstå kraften fra AGM1042 tilbakeslag. Plasser kroppen på hvilken som Lydtrykk (L dB(A) 87,7 helst side av slipeskiven, men ikke i linje med Lydkraft (L dB(A) 98,7 slipeskiven. Tilbakeslag kan få slipeskiven til Usikkerhet (K) dB(A) 3 å hoppe bakover. Hvis tilstrekkelige Vibrasjon 7,52 forhåndsregler tas, kan kreftene fra tilbakeslag Usikkerhet (K) kontrolleres av brukeren. ● Vær ekstra forsiktig når du bruker maskinen på hjørner, skarpe kanter osv. Påse at Bruk hørselsvern.
  • Página 43 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Montering ● Plasser maskinen på et bord med verneinnretningen (5) pekende oppover. Før du rengjør eller vedlikeholder ● Monter mellomringen (9) på spindelen (4). maskinen må du alltid slå den av og ● Monter slipeskiven (10) på spindelen (4). trekke ut støpslet. ● Hold spindellåseknappen (3) inne og stram spennmutteren (11) godt ved hjelp av ● Maskinhuset må rengjøres jevnlig med en klut. skrunøkkelen (12).
  • Página 44 VINKELSLIBER Der må ikke trykkes på AGM1042 spindellåseknappen, mens motoren kører. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk Risiko for ild. produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Kassér ikke produktet i en forkert Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, container.
  • Página 45 Monter sikkerhedskappen korrekt for maksimal slynget op mod brugeren; Hvis slibeskiven sikkerhed. Sørg for, at brugeren beskyttes så klemmes eller sætter sig fast i snittet, går godt som muligt mod slibeskiven. maskinen hurtigt i stå og slynges tilbage mod ● Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt brugeren. Hvis slibeskiven drejes, kan bagenden og fastspændt. af slibeskiven bide sig fast i arbejdsemnets ● Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. overflade, og derefter vil slibeskiven arbejde sig Bær en støvmaske. Anvend om nødvendigt ud af snittet og maskinen blive slynget tilbage andre beskyttelsesanordninger såsom mod brugeren. sikkerhedshandsker, sikkerhedssko etc. Risiko for personskade. Tilbageslag er resultatet af forkert anvendelse af ● Hold omkringstående på afstand af maskinen og/eller forkerte driftsprocedurer eller...
  • Página 46 TEKNISKE DATA 4. Spindel 5. Beskyttelsesskærm AGM1042 6. Hovedgreb Spænding (lysnet) V~ 230 7. Hjælpegreb Netfrekvens Hz 50 8. Kulbørsteindikator Indgangseffekt W 750 Omdrejningstal ubelastet 11.000 MONTERING Slibeskive Diameter mm 115 Inden montering, skal maskinen altid Akselhul mm 22,2 slukkes, og netstikket skal tages ud af...
  • Página 47 ● Hold fast i maskinen med begge hænder. Produktet og brugermanualen kan ændres. ● Tænd maskinen. Specifikationerne kan ændres uden forudgående ● Vent, indtil maskinen er nået op på fuld varsel. hastighed. ● Sæt slibeskiven ned på arbejdsemnet. ● Bevæg langsomt maskinen langs de tegnede linjer, mens du presser slibeskiven mod arbejdsemnet. ● Læg ikke for meget pres på maskinen. Lad maskinen gøre arbejdet. ● Sluk for maskinen og vent, til den står helt stille, før maskinen sættes ned. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden rengøring og vedligeholdelse skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten.
  • Página 48 SAROKCSISZOLÓ Ne nyomja meg az orsórögzítő gombot, AGM1042 amíg a motor forog. Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Tűzveszély. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A terméket ne tárolja nem megfelelő A Ferm által szállított termékek a legmagasabb tárolóban. teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló A termék megfelel az európai biztonsági ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát szabályoknak. kínálunk termékeinkhez. KIEgÉSZÍTŐ BIZTONSÁgI UTASÍTÁSOK Reméljük, az elkövetkezendő években örömmel SAROKCSISZOLÓKHOZ fogja használni a készüléket.
  • Página 49 ● Ne használja a készüléket a védőburkolat a felhasználó felé mozoghat. Ha a csiszolókorong nélkül. A maximális biztonság érdekében beszorult vagy erősen meghajlott munka közben, stabilan rögzítse a védőlemezeket. Ügyeljen, a csiszolókorong elakad és a gép hirtelen hogy a készülék használója a lehető leghobban visszafelé, a felhasználó irányába kezd forogni. védett legyen a csiszolókoronggal szemben. Ha a csiszolókorong megcsavarodott a vágatban, ● Ügyeljen, hogy a munkadarab megfelelően akkor a csiszolókorong hátsó éle belevághat legyen alátámasztva vagy rögzítve. a munkadarab felső oldalába, amelynek ● Viseljen szemvédőt. Viseljen fülvédőt. Viseljen következtében a csiszolókorong kiszakad légzésvédőt. Szükség esetén használjon a vágatból és a felhasználó felé csapódik. egyéb védőeszközöket, pl. védőkesztyűt, biztonsági lábbelit stb. Személyi sérülés A visszarúgás a gép nem megfelelő veszélye. használatának és/vagy nem megfelelő használati ● Tartsa távol a bámészkodókat a munkaterülettől. módjának vagy feltételeinek a következménye. Ügyeljen, hogy a munkaterületen mindenki A visszarúgás elkerülhető a megfelelő viseljen védőfelszerelést. Személyi sérülés óvintézkedések betartásával: kockázata. ● A gépet két kézzel erősen tartsa meg. ● Az elektromos vezetéket tartsa távol a forgó A karjait úgy helyezze el, hogy ellenálljanak csiszolókorongtól. Ha a vezeték hozzáér a visszarúgásnak. A csiszolókorong bármelyik a csiszolókoronghoz, keze vagy karja is oldalán tartózkodhat, de ne álljon egy vonalba...
  • Página 50 1,5 mm LEÍRÁS (A. ÁBRA) Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt A sarokcsiszoló falazatok és acél csiszolásához mindig teljesen tekerje le. és vágásához készült. 1. Be/ki kapcsoló MŰSZAKI ADATOK 2. Be/ki kapcsolóretesz AGM1042 3. Orsórögzítő gomb Hálózati feszültség V~ 230 4. Orsó 5. Védőburkolat Hálózati frekvencia Hz 50 6. Főfogantyú Teljesítményfelvétel W 750 7.
  • Página 51 HASZNáLAT KÖRNyEZET Be/ki kapcsolás (A. & D. ábra) Selejtezés ● A gép folyamatos üzemmódba kapcsolásához csúsztassa a be/ki kapcsoló reteszét (2) jobbra, majd a be/ki kapcsolót (1) csúsztassa A terméket, a kiegészítőket és a csomagolást a csiszolókorong irányába (D1. ábra). környezetbarát újrahasznosításhoz kell ● A gép kikapcsolásához nyomja meg a be/ki szétválogatni. kapcsoló (1) alsó részét (D2. ábra). Tanácsok az optimális használathoz Csak az Európai Közösség országaiban ● Fogja be a munkadarabot. Kis Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási munkadarabokhoz használjon szorítóeszközt. hulladékok közé. Az 2002/96/EK Európai Irányelv ● Rajzoljon vonalat a csiszolókorong haladási - Elektromos és elektronikus berendezések irányának meghatározására. hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása ● Mindkét kézzel tartsa a készüléket. alapján, azokat az elektromos eszközöket, ● Kapcsolja be a készüléket.
  • Página 52 ÚHLOVá BRUSKA AGM1042 Nebezpečí požáru. Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Výrobek nezahazujte do nevhodných Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který kontejnerů. dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Výrobek je v souladu s příslušnými Všechny produkty, které dodává firma Ferm, bezpečnostními standardy evropských se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a směrnic. bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie je i poskytování prvotřídního zákaznického DOPLŇUJÍCÍ BEZPEčNOSTNÍ POKyNy PRO servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. ÚHLOVé BRUSKy Doufáme, že budete moci používat tento výrobek ● Stroj je určen k použití jako bruska nebo během mnoha příštích let. zkracovací pila. Stroj není vhodný pro operace jako je pískování, kartáčování, leštění atp.
  • Página 53 Ujistěte se, že uživatel je co nejvíce chráněný zabořit do povrchu obrobku, co způsobí, před brusným kotoučem. že brusný kotouč vyskočí řezu zpátky směrem ● Zkontrolujte, zda je obrobek řádně upevněný k uživateli. nebo zajištěný. ● Noste ochranné brýle. Noste pomůcky pro Zpětný ráz je důsledek špatného použití stroje ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannou masku. a/nebo nesprávných pracovních postupů nebo V případě potřeby použijte další ochranné podmínek. Lze mu vhodnými preventivními pomůcky, jako jsou pracovní rukavice, opatřeními zabránit: bezpečnostní obuv atd. Nebezpečí poranění. ● Stroj pevně držte oběma rukama. Paže dejte ● Dbejte, aby se v pracovním prostoru do takové polohy, ve které můžete čelit síle nenacházeli kolemstojící osoby. Ujistěte se, zpětného rázu. Držte se vždy stranou že všechny osoby v pracovní oblasti používají brusného kotouče, nedávejte brusný kotouč do ochranné pomůcky. Riziko poranění. jedné přímky s vaším tělem. Při zpětném rázu ● Napájecí kabel držte vždy mimo dosahu může brusný kotouč odskočit dozadu. Obsluha rotujícího brusného kotouče. Pokud se napájecí může síly zpětného rázu překonat, pokud byla kabel dotýká rotujícího brusného kotouče, tak učiněna vhodná opatření. vaše ruce nebo paže mohou přijít do kontaktu ● Buďte zvlášť opatrní při použití stroje na s brusným kotoučem. Riziko poranění. rozích, ostrých hranách atp. Pozor, aby ● Stroj držte za izolované uchopovací plochy, nedošlo k zaseknutí brusného kotouče.
  • Página 54 TECHNICKÉ ÚDAJE 4. Vřeteno 5. Chránič AGM1042 6. Hlavní rukojeť Vstupní napětí V~ 230 7. Pomocné držadlo Vstupní kmitočet Hz 50 8. Kontrolka uhlíkového kartáčku Příkon W 750 Otáčky naprázdno 11.000 KOMPLETACE Brusný kotouč Průměr mm 115 Před zmontováním stroj vždy vypněte Vrtání mm 22,2 a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě.
  • Página 55 ● Zapněte stroj. Výrobek a návod k obsluze podléhají změnám. ● Vyčkejte, dokud stroj nedosáhne plnou Technické údaje je možné změnit bez provozní rychlost. předchozího upozornění. ● Přiložte brusný kotouč k obrobku. ● Pomalu posouvejte stroj podél předkreslených čar s pevným přítlakem na brusný kotouč proti obrobku. ● Na stroj nevyvíjejte nadměrný tlak. Nechejte, aby stroj sám vykonal práci. ● Stroj vypněte a čekejte, až se zcela zastaví. Poté ho můžete odložit. čIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a údržbou stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. ● Povrch stroje pravidelně čistěte měkkou tkaninou.
  • Página 56 UHLOVá BRÚSKA AGM1042 Riziko požiaru. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Výrobok zahoďte do vhodného Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý kontajnera. dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Výrobok je v súlade s príslušnými Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, bezpečnostnými štandardmi európskych sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných smerníc. a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho DOPLNKOVÉ BEZPEčNOSTNÉ VAROVANIA zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou PRE UHLOVé BRÚSKy komplexnou zárukou. ● Stroj je určený na prácu ako brúska alebo Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok skracovacia píla. Stroj nie je vhodný na činnosti počas mnohých nasledujúcich rokov.
  • Página 57 ● Upozorňujeme, že po vypnutí stroja sa brúsne ● Stroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kotúče ešte chvíľu otáčajú. Nikdy sa kábel alebo zástrčka. nepokúšajte zastaviť brúsne kotúče nasilu. ● Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú ● Nikdy nedávajte stroj dolu na stôl alebo na vhodné na menovitý výkon stroja s pracovnú lavicu, ak nebol vypnutý. maximálnym prierezom 1,5 mm . Ak používate ● Pravidelne čistite ventilačné otvory. predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. Riziko elektrického šoku. TECHNICKÉ ÚDAJE Spätný ráz je náhla reakcia na zovretý, zaseknutý AGM1042 alebo skrútený brúsny kotúč, ktorý zapríčiní vyskočenie stroja mimo obrobok smerom k Napätie V~ 230 používateľovi. Ak dôjde pri reze k pevnému zovretiu Frekvencia Hz 50 alebo uviaznutiu brúsenho kotúča, ten sa zasekne Príkon W 750 a stroj sa rýchlo pohne smerom k používateľovi. Otáčky naprázdno 11.000 Ak pri reze dôjde k stočeniu brúsneho kotúča, Brúsny kotúč...
  • Página 58 M14 Hmotnosť kg 2,2 Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. HLUK A VIBRÁCIE Montáž a demontáž brúsneho kotúča (obr. B) AGM1042 Akustický tlak (L dB(A) 87,7 Nikdy sa nepokúšajte odstrániť chránič. Akustický výkon (L dB(A) 98,7 Nepresnosť (K) dB(A) 3 Montáž...
  • Página 59 ● Nevyvíjajte nadmerný tlak na stroj. Nechajte, KOTNI BRUSILNIK aby stroj sám vykonával prácu. AGM1042 ● Stroj vypnite a počkajte, kým sa celkom nezastaví. Až potom ho odložte. Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga čISTENIE A ÚDRŽBA je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji.
  • Página 60 roke in stopala ipd. Nevarnost telesnih poškodb. Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne ● Ljudje naj se ne zadržujejo v delovnem območju. posode za smeti. Zagotovite, da vsi prisotni na delovišču nosijo zaščitno opremo. Tveganje telesnih poškodb. Ta izdelek je v skladu s primernimi ● Kabla napeljave ne bližajte vrtečemu se varnostnimi standardi Evropskih direktiv. brusilnemu listu. Če kabel pride v stik z vrtečim DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA se brusilnim listom, lahko z brusilnim listom KOTNE BRUSILNIKE pridejo v stik tudi vaše roke. ● Stroj je bil zasnovan za grobo brušenje ali Nevarnost telesnih poškodb. rezanje. Stroj ni primeren za fino brušenje, ● Držite stroj za izolirane površine, če obstaja žično čiščenje, poliranje in podobno.
  • Página 61 ● Uporabite samo podaljške, ki so primerni Vaš kotni brusilnik je bil zasnovan za brušenje in za napetost stroja in imajo debelino najmanj rezanje zidovja in jekla. 1,5 mm . Če uporabite kolut s podaljškom, 1. Stikalo za vklop/izklop vedno čisto odvijte kabel. 2. Zaklep stikala za vklop/izklop 3. Gumb za zaklep vretena TEHNIČNI PODATKI 4. Vreteno 5. Ščitnik AGM1042 6. Glavni prijem Napetost napajanja V~ 230 7. Pomožni prijem Frekvenca napajanja Hz 50 8. Kazalnik za karbonske ščetke Poraba moči W 750 Hitrost brez obremenitve 11.000 SESTAVA...
  • Página 62 Nameščanje ● Iz rež za zračenje čistite prah in nesnago. ● Postavite stroj na mizo tako, da je ščitnik (5) Po potrebi odstranjujte prah in nesnago iz rež obrnjen gor. za zračenje z mehko, vlažno krpo. ● Namestite distančnik (9) na vreteno (4). ● Namestite brusilni list (10) na vreteno (4). Kazalnik za karbonske ščetke (sl. A) ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in dobro Če so karbonske ščetke obrabljene, se bo prižgal privijte zatezno matico (11) s ključem (12). kazalnik karbonskih ščetk (8). Karbonske ščetke mora zamenjati pooblaščeni servis proizvajalca Odstranjevanje ali druga kvalificirana oseba. ● Postavite stroj na mizo tako, da je ščitnik (5) obrnjen gor. GARANCIJA ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in odvijte zatezno matico (11) s ključem (12). Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. ● Odstranite brusilni list (10) z vretena (4). ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in dobro OKOLJE privijte zatezno matico (11) s ključem (12).
  • Página 63 Stosować osłonę dla uszu. SZLIfIERKA KĄTOWA AGM1042 Używać rękawice ochronne. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Nie naciskać przycisku blokowania W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, wrzeciona gdy silnik pracuje. opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Ryzyko pożaru. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. Nie wyrzucać urządzenia do W ramach naszej filozofii oferujemy również nieodpowiednich pojemników. znakomity serwis klienta, oparty na wszechstronnej gwarancji. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu...
  • Página 64 pomocniczych do montowania tarcz się przez pewien czas po wyłączeniu szlifujących o innej średnicy wrzeciona. urządzenia. Nie próbować samodzielnie ● Używać tarcze szlifujące zalecane przez zatrzymywać obracających się tarcz producenta. Używać osłony specjalnie szlifujących. zaprojektowane dla tarcz szlifujących. ● Nigdy nie kłaść urządzenia na stole czy ● Używać tarcze szlifujące właściwe dla danego pulpicie przed jego wyłączeniem. zastosowania. Na przykład: nie szlifować za ● Regularnie czyścić otwory wentylacyjne. pomocą bocznej strony tarczy tnącej. Ryzyko porażenia prądem. ● Nie używać urządzenia bez osłony. Zamocować osłonę w celu zwiększenia bezpieczeństwa. Odrzut to niespodziewana reakcja urządzenia w Zapewnić, aby użytkownik był zabezpieczony przypadku źle zaciśniętej, zablokowanej lub źle przed tarczą szlifującą w możliwie najlepszy ustawionej tarczy szlifującej, w wyniku czego sposób. dochodzi do podniesienia urządzenia i odrzucenia ● Upewnić się, czy cięty przedmiot jest szlifowanego przedmiotu w kierunku użytkownika. właściwie podtrzymywany lub zamocowany. Jeśli tarcza szlifująca zaciśnie się w szlifowanym ● Używać gogli ochronnych. Stosować osłonę przedmiocie, tarcza szlifująca ulega zablokowaniu dla uszu. Nosić maskę przeciwpyłową. W razie a urządzenie jest odrzucane się w kierunku potrzeby, używać środki ochronne, takie jak użytkownika. Jeśli tarcza szlifująca ulegnie rękawice ochronne, obuwie ochronne, etc.
  • Página 65 3. Przycisk blokowania wrzeciona urządzenia, o średnicy minimum 1,5 mm 4. Wrzeciono W przypadku używania przedłużacza na 5. Osłona szpuli, całkowicie rozwinąć przewód. 6. Główny uchwyt 7. Uchwyt pomocniczy DANE TECHNICZNE 8. Wskaźnik szczotki węglowej AGM1042 Napięcie w sieci V~ 230 MONTAż Częstotliwość w sieci Hz 50 Moc wejściowa W 750 Przed montażem należy zawsze wyłączyć Prędkość bez obciążenia 11.000 urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej.
  • Página 66 GwARANCJA ● Trzymać przycisk blokowania wrzeciona (3) wciśnięty i dokładnie dokręcić nakrętkę Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami naprężającą (11) przy użyciu klucza do gwarancji. nakrętek (12). Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C) ŚRODOWISKO ● Przykręcić uchwyt pomocniczy (7) do jednego z otworów mocujących (13). Utylizacja UżyWANIE URZĄDZENIA Produkt, akcesoria i opakowanie należy przekazać Włączanie i wyłączanie (rys. A & D) do przyjaznego środowisku recyklingu. ● Aby uruchomić urządzenie w trybie pracy ciągłej, przesunąć blokadę przełącznika Tylko dla krajów Komisji Europejskiej wł./wył. (2) w prawo i przesunąć przełącznik Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych wł./wył. w stronę tarczy szlifującej (rys. D1). śmietników. Zgodnie z Dyrektywą Europejską...
  • Página 67 KAMPINIS ŠLIfUOKLIS AGM1042 Gaisro pavojus. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Neišmeskite produkto į netinkamą Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje konteinerį. pirmaujantys tiekėjai. Produktas atitinka Europos direktyvų Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal taikomus saugos standartus. aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams PAPILDOMI SAUgOS įSPėJIMAI DARBUI SU teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame KAMPINIAIS ŠLIfUOKLIAIS visišką garantiją. ● Įrenginys sukurtas šlifavimui arba pjovimui. Tikimės, kad mėgausitės naudodami šį produktą Įrenginys netinkamas medienos šlifavimui, daugelį metų.
  • Página 68 ● Nedėkite įrenginio ant stalo ar darbastalio, ● Naudokite tik tuos ilgintuvus, kurie atitinka prieš tai jo neišjungę. įrenginio elektros galią su minimaliu 1,5 mm ● Reguliariai valykite ventiliacijos angas. storiu. Jei naudosite ilgintuvo ritę, visada Elektros iškrovos pavojus. visiškai išvyniokite kabelį. Atatranka – staigi prispausto, sulenkto ar TECHNINIAI DUOMENYS netinkamai susisukusio šlifavimo disko reakcija, AGM1042 dėl kurios diskas iš ruošinio gali iššokti juo dirbančio žmogaus kryptimi. Išpjovoje stipriai Elektros įtampa V~ 230 prispaustas arba sulenktas diskas įstringa ir Elektros dažnis Hz 50 įrenginys staigiai išstumiamas tiesiai dirbančio Įėjimo dalia W 750 žmogaus kryptimi. Jei išpjovoje diskas iškreipiamas, Greitis be apkrovos 11.000...
  • Página 69 Tvirtinimas TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA ● Padėkite įrenginį ant stalo taip, kad apsauga (5) AGM1042 būtų nukreipta į viršų. Garso slėgis (L dB(A) 87,7 ● Pritvirtinkite skyriklį (9) ant veleno (4). Akustikos galia (L dB(A) 98,7 ● Pritvirtinkite šlifavimo diską (10) ant veleno (4). Netikslumas (K) dB(A) 3 ● Laikykite veleno fiksatoriaus mygtuką (3) nuspaustą ir stipriai pritvirtinkite įtempimo Vibracija 7,52 veržlę (11) naudodami veržliaraktį (12). Netikslumas (K) Išėmimas ● Padėkite įrenginį ant stalo taip, kad apsauga Dėvėkite klausos apsaugą. (5) būtų nukreipta į viršų. Vibracijos lygis ● Laikykite veleno fiksatoriaus mygtuką (3) Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant šio nuspaustą ir atlaisvinkite įtempimo veržlę (11)
  • Página 70 VALyMAS IR PRIEŽIŪRA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA AGM1042 Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! maitinimo lizdo ištraukite kištuką. Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no Eiropas vadošajiem ● Reguliariai valykite korpusą minkšta šluoste. piegādātājuzņēmumiem. ● Saugokite ventiliacijos angas nuo dulkių Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti ir nešvarumų. Jei reikia, šluostykite dulkes saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības ir nešvarumus nuo ventiliacijos angų minkšta standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt ir drėgna šluoste. izcilu klientu apkalpošanu, pateicoties mūsu Anglinio šepečio indikatorius (A pav.) visaptverošai garantijai.
  • Página 71 ● Neizmantojiet mašīnu bez aizsarga. Stingri Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu, uzstādiet aizsargu maksimālai drošībai. kamēr darbojas motors. Pārliecinieties, ka lietotājs ir pēc iespējas labāk aizsargāts no slīpēšanas diska. ● Pārliecinieties, ka sagatave ir kārtīgi atbalstīta Aizdegšanās risks. vai nostiprināta. ● Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot aizsargus. Lietojiet putekļu masku. Ja to nepiemērotā konteinerā. nepieciešams, lietojiet citus aizsarglīdzekļus, kā, piemēram, aizsargcimdus, aizsargapavus Izstrādājums atbilst piemērojamiem utt. Personīga ievainojuma risks. Eiropas direktīvu drošības standartiem. ● Neļaujiet skatītājiem iekļūt darba laukumā. PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINāJUMI LEŅĶA Pārliecinieties, ka visas darba laukumā esošās SLĪPMAŠĪNāM personas lieto aizsarglīdzekļus.
  • Página 72 TEHNISKIE DATI iestrēgst un mašīna tiek strauji virzīta atpakaļ lietotāja virzienā. AGM1042 Ja slīpēšanas disks griezumā ir saliecies, Elektrotīkla voltāža V~ 230 slīpēšanas diska apakšējā mala var iecirsties Elektrotīkla frekvence Hz 50 sagataves virspusē, liekot slīpēšanas diskam Jaudas izlietojums W 750 izkļūt no griezuma un atlēkt atpakaļ lietotāja Tukšgaitas ātrums 11.000 virzienā. Slīpēšanas disks Diametrs mm 115 Atsitiens ir nepareizas mašīnas lietošanas un/vai Atvērums mm 22,2 nepareizu lietošanas darbību vai apstākļu Vārpstas vītne M14 rezultāts. Atsitienu var novērst, veicot attiecīgus piesardzības pasākumus: Svars kg 2,2 ● Cieši turiet mašīnu ar abām rokām. Novietojiet TROKSNIS UN VIBRĀCIJA rokas, lai pretotos atsitiena spēkam. Nostājieties...
  • Página 73 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Padomi optimālai lietošanai 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža bloķētājs ● Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles 3. Vārpstas bloķēšanas poga mazām sagatavēm. 4. Vārpsta ● Uzzīmējiet līniju, lai noteiktu virzienu, 5. Aizsargs kurā virzīt slīpēšanas disku. 6. Galvenais rokturis ● Turiet mašīnu ar abām rokām. 7. Palīgrokturis ● Ieslēdziet mašīnu. 8. Ogles suku indikators ● Pagaidiet, līdz mašīna sasniedz pilnu ātrumu. ● Novietojiet slīpēšanas disku uz sagataves. ● Lēni virziet mašīnu pa iepriekš uzzīmēto līniju, MONTāŽA stingri spiežot slīpēšanas disku pret sagatavi. ● Neizmantojiet pārāk lielu spiedienu uz mašīnu. Pirms montāžas vienmēr izslēdziet Ļaujiet mašīnai veikt darbu.
  • Página 74 NURKLIHVKÄI jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi AGM1042 draudzīgā veidā. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Izstrādājums un lietotāja rokasgrāmata var Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane mainīties. Tehniskos datus var mainīt bez toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade iepriekšēja brīdinājuma. tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast klienditeenindust ja igakülgset garantiid. Me loodame, et tunnete sellest tootest rõõmu ka aastate pärast. OHUTUSTEAVE HOIATUS Lugege tootega kaasas olevat ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet ja juhiseid.
  • Página 75 ● Veenduge, et töödeldav detail on korralikult toestatud või kinnitatud. Tuleoht. ● Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne. kohas. Tervisekahjustuse oht. Toode on vastavuses Euroopa Liidu ● Hoidke kõrvalised isikud tööalast eemal. direktiivides sätestatud asjakohaste Veenduge, et kõik tööalas viibivad isikud ohutusnõuetega. kasutavad kaitsevahendeid. Tervisekahjustuse oht. TÄIENDAV OHUTUSTEAVE NURKLIHVKÄIA ● Hoidke toitejuhe pöörlevast lihvkettast eemal. KASUTAMISE KOHTA Kui toitejuhe puutub vastu pöörlevat lihvketast, ● Masin on mõeldud kasutamiseks lihvkäiana...
  • Página 76 22,2 ● hoidke masinat kindlalt mõlema käega; Võlli keere M14 asetage oma käed nii, et suudaksite Kaal kg 2,2 tagasilöögile vastu panna; seiske nii, et teie MÜRA JA VIBRATSIOON keha jääks lihvkettast paremale või vasakule, aga mitte lihvkettaga samale joonele. AGM1042 Tagasilöögi tagajärjel võib lihvketas tahapoole Helirõhk (L dB(A) 87,7 paiskuda. Sobivate ettevaatusabinõude Helivõimsus (L dB(A) 98,7 rakendamisega on kasutajal võimalik Mõõtemääramatus (K) dB(A) 3 tagasilöögiga kaasnevaid jõude kontrollida. Vibratsioon 7,52 ● Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate masinat...
  • Página 77 OSADE VAHETAMINE ● Ärge avaldage masinale liiga suurt survet. Võimaldage masinal vabalt töötada. ● Lülitage masin välja ning enne selle Enne osade vahetamist lülitage masin käestpanekut oodake, kuni see on täielikult alati välja ning eemaldage toitejuhe seiskunud. vooluvõrgust. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE (joon. B) Enne puhastamist ja hooldamist lülitage Ärge kunagi üritage kaitset eemaldada. masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
  • Página 78 în timp ce motorul funcţionează. Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs Risc de incendiu. Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de Nu scoateţi din uz produsul în unul dintre principalii producători din Europa. containere neadecvate. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare Produsul este în conformitate cu şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii standardele de siguranţă aplicabile din de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. directivele europene. Sperăm să utilizaţi cu plăcere acest produs în anii AVERTISMENTE DE SIgURANţă...
  • Página 79 ● Purtaţi ochelari de protecţie. Purtaţi protecţii de prelucrat, ceea ce provoacă ieşirea discului antifonice. Purtaţi o mască antipraf. Dacă este abraziv din tăietură şi saltul înapoi către utilizator. necesar, utilizaţi alte mijloace de protecţie, acum ar fi mănuşi de protecţie, încălţăminte de Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii protecţie etc. Pericol de rănire personală. şi/sau al procedurilor sau al condiţiilor incorecte ● Nu permiteţi accesul altor persoane în zona de de funcţionare. Reculul poate fi evitat prin luarea lucru. Asiguraţi-vă că toate persoanele din măsurilor de precauţie corecte: zona de lucru poartă echipament de protecţie. ● Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Pericol de rănire personală. Poziţionaţi-vă mâinile pentru a rezista forţelor ● Feriţi cablul de alimentare de discul abraziv în de recul. Poziţionaţi-vă corpul pe o parte mişcare. În cazul în care cablul de alimentare a discului abraziv, nu în spatele acestuia. atinge discul abraziv în mişcare, mâinile sau Reculul poate provoca saltul înapoi al discului braţele dvs. pot intra în contact cu discul abraziv. Dacă se iau măsuri de precauţie abraziv. Pericol de rănire personală. corecte, forţele de recul pot fi controlate de ● Ţineţi maşina de suprafeţele de prindere utilizator. izolate acolo unde discul abraziv poate atinge ● Fiţi foarte atent la utilizarea maşinii la colţuri, cablaje ascunse sau cablul de alimentare.
  • Página 80 2. Buton de blocare întrerupător pornit/oprit cu o grosime minimă de 1,5 mm . Dacă 3. Buton de blocare a axului utilizaţi un cablu prelungitor înfăşurat pe un 4. Ax tambur, desfăşuraţi complet cablul. 5. Apărătoare 6. Mâner principal DATE TEHNICE 7. Mâner auxiliar AGM1042 8. Indicator periei de cărbune Tensiune reţea V~ 230 ASAMBLARE Frecvenţă reţea Hz 50 Putere de alimentare W 750 Viteză la funcţionare în gol 11.000 Înainte de asamblare, opriţi alimentarea electrică...
  • Página 81 ● Porniţi maşina. ● Aşteptaţi până când maşina a atins viteza Produsul şi manualul de utilizare pot suferi maximă. modificări. Specificaţiile se pot modifica fără ● Aşezaţi discul abraziv pe piesa de prelucrat. notificare. ● Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei trasate în prealabil apăsând ferm discul abraziv pe piesa de prelucrat. ● Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii. Lăsaţi maşina să-şi facă treaba. ● Opriţi maşina şi aşteptaţi oprirea completă a maşinii înainte de a pune jos maşina. CURăţARE ŞI ÎNTREţINERE Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa cablului de alimentare de la priza de reţea.
  • Página 82 KUTNA BRUSILICA AGM1042 Opasnost od vatre. Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam kontejnere. pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm sigurnosnim standardima u sklopu proizvedeni su prema najvišim izvedbenim europskih direktiva. i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također pružamo izvrsnu podršku klijentima, koji DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA podržava naše opsežno jamstvo. KUTNE BRUSILICE Nadamo se da ćete uživati u korištenju ovog ● Alat je namijenjen za korištenje kao brusilica ili...
  • Página 83 ● Nemojte koristiti stroj bez štitnika. Sigurno prema korisniku. montirajte štitnik za maksimalnu sigurnost. Ako je disk za brušenje savijen ili pogrešno Pobrinite se da je korisnik zaštićen od diskova poravnan u rezu, zupci stražnjeg ruba diska za za brušenje što je više moguće. brušenje mogu prodrijeti u gornju površinu komada ● Provjerite ima li komad koji se obrađuje ispravnu koji se obrađuje, što uzrokuje podizanje diska za potporu, odnosno je li ispravno učvršćen. brušenje iz reza i pomicanje unatrag prema korisniku. ● Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitu od prašine. Bude li potrebno, Trzaj je rezultat neispravne upotrebe stroja i/ili koristite druge mjere zaštite, poput zaštitnih nepridržavanja postupka ili uvjeta rada. Trzaj se rukavica, sigurnosnih cipela, itd. Opasnost od može izbjeći pridržavanjem odgovarajućih mjera ozljede. opreza: ● Promatrače udaljite s radnog prostora. Pobrinite ● Stroj čvrsto držite objema rukama. Ruke se da sve osobe na radnom prostoru nose postavite tako da se možete oduprijeti sili zaštitnu opremu. Rizik od ozljeda. trzaja. Postavite se s bilo koje strane diska za ● Držite strujni kabel dalje od rotirajućeg diska brušenje, no ne u njegovom produžetku. Trzaj za brušenje. Dotakne li strujni kabel rotirajući...
  • Página 84 TEHNIČKI PODACI 5. Čuvar 6. Glavni hvat AGM1042 7. Pomoćni hvat Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 8. Pokazivač karbonske četke Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50 Ulaz za struju W 750 SASTAVLJANJE Brzina bez opterećenja 11.000 Disk za brušenje Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj Promjer mm 115 i uklonite strujni utikač iz glavnog voda.
  • Página 85 ● Povucite liniju kako biste definirali smjer u Proizvod i korisnični priručnik su podložni kojem treba navoditi disk za brušenje. promjenama. Specifikacije se mogu promijeniti ● Stroj držite s obje ruke. bez upozorenja. ● Uključite stroj. ● Pričekajte dok stroj ne dosegne punu brzinu. ● Postavite disk za brušenje na komad koji se obrađuje. ● Polako pomaknite alat uz unaprijed nacrtanu liniju, čvrsto pritišćući disk za brušenje uz komad koji se obrađuje. ● Nemojte koristiti prevelik pritisak na stroj. Dozvolite da stroj obavi svoj posao. ● Isključite stroj i pričekajte da se stroj u potpunosti zaustavi prije no što ćete ga položiti. čIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja i održavanja, uvijek isključite stroj i uklonite strujni utikač iz glavnog voda.
  • Página 86 UGAONA BRUSILICA AGM1042 Rizik od požara. Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nemojte bacati ovaj proizvod u Nabavili ste odličan proizvod od jednog od neodgovarajuće kante za otpad. najvećih evropskih dobavljača. Proizvod je u skladu sa važećim Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm bezbednosnim standardima evropskih napravljeni su po najvišim standardima vezanim direktiva. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je DODATNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA dokaz i sveobuhvatna garancija koju dajemo. ZA UGAONE BRUSILICE Nadamo se da ćete uživati u korišćenju ovog ● Ova mašina je namenjena za upotrebu kao...
  • Página 87 više zaštićen od brusnog diska. brusnog diska može da se ureže u gornju ● Proverite da li je obradak pravilno oslonjen ili površinu obratka, što dovodi do toga da se brusni učvršćen. disk izvuče iz reza i odbaci ka korisniku. ● Nosite zaštitne naočari. Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitnu masku za nos. Ako je potrebno, Povratni impuls je rezultat pogrešne upotrebe koristite i druga zaštitna sredstva, kao što su uređaja i/ili pogrešnog načina ili uslova rada. zaštitne rukavice, zaštitne cipele itd. Rizik od Povratni impuls možete da izbegnete telesne povrede. preduzimanjem sledećih mera predostrožnosti: ● Ne dozvoljavajte da prolaznicima da budu u ● Čvrsto držite uređaj obema rukama. Ruke blizini u toku rada. Postarajte se da sve osobe držite u položaju u kome biste mogli da se u oblasti rada nose zaštitnu opremu. Rizik od oduprete silama povratnog impulsa. Postavite povrede. brusni disk sa jedne ili druge strane tela, ● Držite strujni kabl dalje od rotirajućeg brusnog ali nikako u pravcu tela. Odbačaj može da diska. Ako strujni kabl dodirne rotirajući brusni dovede do toga da brusni disk bude odbačen...
  • Página 88 6. Glavna ručica TEHNIČKI PODACI 7. Pomoćna ručica AGM1042 8. Indikator grafitnih četkica Napon električne mreže V~ 230 Frekvencija električne mreže Hz 50 MONTAŽA Ulazna snaga W 750 Brzina bez opterećenja 11.000 Pre montaže uvek isključite uređaj i Brusni disk odvojte kabl za napajanje od utičnice. Prečnik mm 115 Provrt mm 22,2 Montiranje i uklanjanje brusnog diska (sl.
  • Página 89 УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ ● Držite uređaj obema rukama. ● Uključite uređaj. МАШИНА ● Sačekajte da uređaj dostigne punu brzinu. AGM1042 ● Postavite brusni disk na obradak. Благодирим вас за приобретение данного ● Polako pomerajte mašinu po nacrtanoj liniji, изделия Ferm. čvrsto pritiskajući brusni disk na obradak. Теперь есть великолепный инструмент от ● Ne primenjujte prevelik pritisak na uređaj. одного из ведущих европейских поставщиков. Pustite uređaj da sam radi. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, ● Isključite uređaj i sačekajte da potpuno изготовлены в соответствии с высочайшими prestane sa radom pre nego što ga spustite. стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем čIŠĆENJE I ODRŽAVANJE превосходное обслуживание заказчиков, которое поддерживается нашей комплексной Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite гарантией - это часть нашей философии.
  • Página 90 и попытайтесь решить проблему. Риск получения травмы от летящих ● Проверьте, чтобы максимальная скорость предметов. Держите посторонних шлифовального диска была больше или подальше от места проведения равна максимальной скорости работы работ. машины. Обратитесь к паспортной табличке, закрепленной на машине. Надевайте защитные очки. ● Используйте только шлифовальные диски, Надевайте средства защиты имеющие должную толщину и наружный органов слуха. диаметр. Обратитесь к паспортной табличке, закрепленной на машине. Надевайте защитные перчатки. ● Проверьте, чтобы диаметр под шпиндель шлифовальных дисков, прокладок, Не нажимайте на кнопку блокировки натяжных гаек и т.д. соответствовал...
  • Página 91 предплечье может коснуться шлифовального порядка работы либо нарушения условий диска. Риск получения травмы. работы. Отдачи можно избежать если принять ● Держите машину за изолированные должные меры предосторожности: поверхности захвата, если шлифовальный ● Крепко держите машину обеими руками. диск может вступить в контакт со скрытой Располагайте руки таким образом, чтобы проводкой или сетевым кабелем. Если можно было противостоять силам отдачи. шлифовальный диск касается кабеля “под Располагайте тело в сторону от напряжением”, металлические детали шлифовального диска, только не машины также становятся деталями “под располагайтесь на одной линии с ним. напряжением” Риск поражения Отдача может привести к отскоку электрическим током. шлифовального диска назад. ● Не пользуйтесь машиной, держа ее сбоку. При соблюдении должных мер Риск получения травмы. предосторожности пользователь может ● Не пользуйтесь машиной если максимальная контролировать силу отдачи. глубина шлифования превышает ● Будьте особенно осторожны при обработке максимальную глубину, на которую рассчитан углов, острых кромок и т.д. Проверьте, шлифовальный диск. чтобы шлифовальный диск не был зажат. ● Не пользуйтесь принадлежностей, которым Риск отдачи.
  • Página 92 ОПИсАНИе (рИс. A) ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AGM1042 Ваша угловая шлифовальная машина предназначена для шлифования каменной Напряжение сети питания В~ 230 кладки и стали. Частота сети питания Гц 50 1. Выключатель вкл./выкл. Потребляемая мощность Вт 750 2. Фиксатор выключателя вкл./выкл. Скорость без нагрузки мин 11.000 3. Кнопка блокировки шпинделя Шлифовальный диск 4. Шпиндель Диаметр мм 115 5. Защитный кожух Посадочное отверстие мм 22,2 6. Основная рукоятка...
  • Página 93 ИсПОЛЬзОВАНИе потребителей у производителя или лицо, обладающее подобной квалификацией. Включение и выключение (рис. А & D) ● Для того чтобы включить машину для ГАрАНТИЯ работы в непрерывном режиме, сдвиньте фиксатор выключателя вкл./выкл. (2) Обратитесь к прилагаемым условиям гарантии. вправо и сдвиньте выклюатель вкл./выкл. (1) по направлению к шлифовальному ОХрАНА ОКрУжАющей диску (рис. D1). средЫ ● Чтобы выключить машину нажмите на нижнюю часть выключателя вкл./выкл. (1) Утилизация (рис. D2). Подсказки по оптимальному использованию Данное изделие, принадлежности и упаковка ● Зажмите заготовку. Для крепления мелких подлежат сортировке для переработке, заготовок используйт струбцину. безопасной для окружающей среды. ● Проведите линию, чтобы определить направление перемещения шлифовального Только...
  • Página 94 КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА Надягайте захисні окуляри. AGM1042 Надягайте засоби захисту органів слуху. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Надягайте захисні рукавички. товар від одного з ведучих постачальників Не натискайте кнопку замка у Європі. шпинделя під час роботи мотора. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів продуктивності та безпеки. Ми надаємо Небезпека пожежі. покупцю послуги найвищої якості, засвідчені гарантією на виріб у цілому. Сподіваємось, ви будете користуватися даним Забороняється утилізувати продукт продуктом протягом багатьох років.
  • Página 95 ● Не використовуйте інструмент з заготовками, Інформація вказана на паспортній табличці якщо необхідна глибина різання перевищує на інструменті. максимальну глибину різання для ● Переконайтеся, що внутрішній діаметр відповідного шліфувальнго диска. шліфувального диска, прокладок, затискних ● Не використовуйте комплектуючі, гайок і т.д. відповідає діаметру шпинделя. що потребують рідких охолоджувачів. ● Шліфувальний диск має бути встановлений Небезпека ураження електричним струмом. належним чином. Не використовуйте ● Не користуйтеся інструментом поряд з перехідні муфти та інші засоби для легкозаймистими матеріалами. Небезпека встановлення шліфувальних дисків іншого пожежі. внутрішньго діаметру. ● Не працюйте з матеріалами, що містять ● Використовуйте лише шліфувальні диски, азбест. Азбест вважається канцерогенною що рекомендовані виробником. речовиною. Використовуйте лише захисні пристрої, ● Не обробляйте метал з вмістом магнію спеціально розроблені для шліфувальних більше ніж 80%. дисків. ● Майте на увазі, що шліфувальний диск ● Використовуйте лише такі шліфувальні диски, продовжує обертатись деякий час після...
  • Página 96 ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ ● Будьте особливо обережними, коли працюєте з інструментом на кутах, гострих AGM1042 краях. Слідкуйте за тим, щоб шліфувальний Звуковий тиск (L дБ(А) 87,7 диск не застряв. Ризик відбою. Pа Потужність звуку (L дБ(А) 98,7 ● Якщо шліфувальний диск застряє, або якщо Похибка (K) дБ(А) 3 ви перериваєте різання з будь-якої причини, Вібрація м/с 7,52 відпустіть вимикач та утримуйте прилад Похибка (K) м/с у нерухомому стані у матеріалі, доки шліфувальний диск не зупиниться повністю. Надягайте засоби захисту органів Ніколи не намагайтеся прибрати прилад слуху. з заготовки або потягнути його назад, коли шліфувальний диск рухається. Ризик відбою. рівень вібрації...
  • Página 97 збИрАННЯ ● Утримуйте інструмент двома руками. ● Ввімкніть інструмент. ● Дочекайтесь, поки інструмент набере повних Перед збиранням завжди вимикайте обертів. інструмент та виймайте штепсель ● Помістіть шліфувальний диск на заготовку. з розетки. ● Повільно рухайте інструмент вздовж Монтаж та демонтаж шліфувального диска накресленої лінії, міцно притискаючи (рис. В) шліфувальний диск до заготовки. ● Не тисніть на інструмент занадто сильно. Ніколи не намагайтесь зняти Дайте інструменту виконати роботу. захисний пристрій. ● Вимкніть інструмент і, перед тим як покласти...
  • Página 98 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ у побутові відходи. Відповідно до Директиви ЄС 2002/96/EC про відходи електричного AGM1042 і електронного обладнання і її застосуванню до національних законів, електроінструменти, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε що не підлягають подальшому використанню, αυτό το προϊόν της Ferm. необхідно збирати окремо і утилізувати Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, шляхом екологічно нешкідливої переробки. κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Продукт та посібник користувача можуть Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm змінюватися. Технічні характеристики можуть κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα змінюватися без додаткового попередження. πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από την πλήρη εγγύησή μας. Ελπίζουμε ότι θα μείνετε ευχαριστημένοι από τη χρήση αυτού του προϊόντος για πολλά χρόνια. ΠΡΟεΙδΟΠΟΙήΣεΙΣ ΑΣφΑλεΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μελετήστε τις εσώκλειστες προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις σχετικά με την...
  • Página 99 δίσκων τροχίσματος, οι αποστάτες, τα Φοράτε προστευτικά γυαλιά. περικόχλια προέντασης κ.λπ. αντιστοιχούν στη Φοράτε προστατευτικά ακοής. διάμετρο του άξονα του μηχανήματος. ● Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος τροχίσματος είναι σωστά προσαρτημένος. Μη χρησιμοποιείτε Φοράτε γάντια ασφαλείας. προσαρμογείς ή άλλες βοηθητικές διατάξεις Μην πιέζετε το κουμπί ασφάλισης του για να προσαρτήσετε δίσκους τροχίσματος σε άξονα όταν λειτουργεί ο κινητήρας. άξονα διαφορετικής διαμέτρου. ● Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους τροχίσματος οι οποίοι συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά τα οποία είναι ειδικά σχεδιασμένα για το δίσκο Μην απορρίπτετε το προϊόν σε τροχίσματος.
  • Página 100 εγκοπής, το οπίσθιο άκρο του δίσκου τροχίσματος είναι κατεστραμμένα. μπορεί να σκάψει την επάνω επιφάνεια του ● Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης τα αντικειμένου επεξεργασίας, κάτι που προκαλεί την οποία είναι κατάλληλα για την ονομαστική ισχύ αναπήδηση του δίσκου τροχίσματος έξω από την του μηχανήματος και με ελάχιστο πάχος 1,5 εγκοπή και πίσω προς τον χρήστη. . Εάν χρησιμοποιείτε καρούλι για το καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα εσφαλμένης πλήρως το καλώδιο. χρήσης του μηχανήματος ή/και εσφαλμένων διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ανάκρουση μπορεί να αποφευχθεί λαμβάνοντας AGM1042 τις κατάλληλες προφυλάξεις: ● Κρατήστε σταθερά το μηχάνημα και με τα δύο Τάση δικτύου V~ 230 χέρια. Τοποθετήστε τους βραχίονες σας για να Συχνότητα δικτύου Hz 50 αντισταθείτε στις δυνάμεις ανάκρουσης. Ισχύς εισόδου W 750 Τοποθετήστε το σώμα σας προς μία από τις Ταχύτητα χωρίς φορτίο 11.000 πλευρές του δίσκου τροχίσματος, και ποτέ Δίσκος τροχίσματος στην ίδια ευθεία με το δίσκο.
  • Página 101 ΣΥΝΑΡΜΟλΟΓήΣή ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ AGM1042 Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει Ακουστική πίεση (L dB(A) 87,7 πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα Ακουστική ισχύς (L dB(A) 98,7 και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας Αβεβαιότητα (K) dB(A) 3 από το ρεύμα. Δόνηση 7,52 Προσάρτηση και αφαίρεση του δίσκου...
  • Página 102 ΠεΡΙβΑλλΟΝ Συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Στερεώστε με σφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή Απόρριψη σφιγκτήρα για τα μικρά αντικείμενα επεξεργασίας. ● Τραβήξτε μια γραμμή για να καθορίσετε την Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία κατεύθυνση προς την οποία θα οδηγήσετε το πρέπει να ταξινομούνται για ανακύκλωση φιλική δίσκο τροχίσματος. προς το περιβάλλον. ● Κρατήστε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια. ● Ενεργοποιήστε το μηχάνημα. Μόνο για χώρες της εε ● Περιμένετε μέχρι το μηχάνημα να επιτύχει Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά πλήρη ταχύτητα. απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία ● Τοποθετήστε το δίσκο τροχίσματος στο 2002/96/EΚ για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και αντικείμενο επεξεργασίας. Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό και την εφαρμογή της στο ● Αργά κινήστε το μηχάνημα κατά μήκος της εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν προσχεδιασμένης γραμμής, πιέζοντας...
  • Página 103 директиви výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC Zwolle, 01-10-2011 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Página 106 Spare parts list Description Position 409896 Outer flange 409897 Inner flange 409898 Clamping set for guard 4 + 5 409913 Wheel guard 409899 Spring ring 409900 Spindle 409901 Front cap 409902 Gear wheel 409903 Spindle lock 23 + 24 806000 Bearing 6000ZZ 409904 Pineon gear 409911 Rotor 800607 Bearing 607ZZ 409912 Stator 409907 Switch complete 37 til 40 409908 Carbon brush set 409909 Carbon brush holder 406814...
  • Página 107 Exploded view...
  • Página 108 WWW.FERM.COM 1201-06...