Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Claris

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tonederm Claris

  • Página 1 Manual de Instrucciones Claris...
  • Página 2 A partir de ahora, usted forma parte del universo extraordinario de la belleza Tonederm, y junto con eso, podrá participar de una gran red de información y ventajas, que le dejarán a usted y a su nuevo equipo, constantemente actualizados.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Funciones de Seguridad del Equipo ..................17 Interruptor con Clave ....................17 Interruptor de emergencia .................... 17 Descripción del Claris ......................18 Descripción de la Pantalla de Operación ................20 Accesorios que Acompañan al Equipo .................. 21 Ilustraciones de los accesorios que Acompañan al Equipo ........... 22 Instrucciones de manipulación ....................
  • Página 4: Advertencias

    Inserida indicação de marca de agua destilada. Este símbolo se halla impreso en el panel de su equipo e indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones del Claris antes de utilizarlo. Advertencias Peligro óptico: el sistema puede causar lesiones graves en los ojos cuando estos quedan expuestos, sea directa o indirectamente, a haces de luces emitidos por el equipo.
  • Página 5: Claris

    El Claris ofrece una solución segura y no invasiva a través de parámetros programados de acuerdo a la coloración de la piel (fototipos), obteniendo excelentes resultados estéticos y un alto grado de satisfacción.
  • Página 6 condicionada por un filtro óptico encargado de dejar pasar solo la porción del espectro deseado, y conducirlo hacia la piel tratada, a través de un cristal enfriado. Cuando la luz incide sobre el tejido, es parcialmente transmitida y reflejada. La parte transmitida sufre dispersiones dentro de los tejidos y es absorbida en intensidades distintas, dependiendo de los componentes fotorreceptivos alcanzados, denominados cromóforos.
  • Página 7: Espectro Electromagnético - Luz Visible

    La mayoría de los equipos de luz pulsada utiliza como unidad de medida para la longitud de onda, el nanómetro [nm] que corresponde a 1/1.000.000.000 m o 10 Espectro electromagnético – Luz visible: El espectro electromagnético es el intervalo de todas las posibles frecuencias de radiación electromagnética.
  • Página 8 Potencia: Representa la cantidad de trabajo o energía liberada por una unidad de tiempo (s - segundos). La unidad que mide la potencia es llamada de Watt (w), y equivale a un joule por segundo (1W = 1 J/s). La potencia (W) se puede entender como la velocidad con que la energía es producida o absorbida.
  • Página 9 La energía del pulso determina el calor transferido al tejido, pero dependiendo del ancho del pulso, ‘tiempo de duración’, la distribución del calor a través del tejido será diferente. Es importante conocer los tiempos de relajación térmica de los cromóforos que se pretenden alcanzar.
  • Página 10: Tipo De Disparo

    Tipo de Disparo El disparo consiste en cuatro parámetros de pulso: Tiempo total del disparo (intervalo total de descarga), Cantidad de Pulsos, Ancho de Pulso e Intervalo entre pulsos. Número de Pulsos: La energía total de un disparo siempre es entregada en una secuencia de pulsos.
  • Página 11: Luz Intensa Pulsada X Láser

    Luz Intensa Pulsada x Láser (AGNE, 2004; BORGES, 2004; SOUZA, 2010) Físicamente, la luz intensa presenta algunas particularidades; se diferencia del láser debido a tres propiedades que se citan a continuación. El láser es monocromático, consiste de un único color (espectro de emisión muy estrecho), con una longitud de onda bien definida.
  • Página 12: Coloración De La Piel

    Fotoquímico: Reacciones químicas activadas a través de la creación de mediadores tóxicos, como el oxígeno singlete (especie electrónicamente excitada de la molécula de oxígeno molecular). El oxígeno singlete representa la forma más deletérea para el organismo, a causa de la toxicidad fotoinducida del O en organismos vivos.
  • Página 13: Fotorejuvenecimiento

    Fotorejuvenecimiento El envejecimiento extrínseco, también llamado fotoenvejecimiento, se produce por varios factores, como la exposición a la radiación ultravioleta con un bajo factor de protección, factores genéticos, edad, hábitos de vida, etc. Respecto a los fenómenos histológicos, la epidermis sufre alteraciones como la hiperqueratosis, melanocitos en mayor número y se observa el achatamiento de la junción dermoepidérmica.
  • Página 14: Fotodepilación

    Fotodepilación La fotodepilación ha surgido en los últimos años como un método eficaz para el tratamiento para la remoción del vello. Consiste en un tratamiento que promueve una reducción significativa del vello, sin presentar efectos colaterales en los tejidos adyacentes. La energía luminosa absorbida se convierte en energía térmica, que provoca la destrucción por la coagulación del principal cromóforo del folículo piloso, que es la melanina (presente principalmente en el tallo piloso y en el bulbo).
  • Página 15: Contraindicaciones

    Contraindicaciones: (BORGES, 2010; MAIO, 2004)  Tratamiento en áreas bronceadas;  Exposición prolongada al sol o bronceado artificial por al menos 15 días antes y 15 días después de la aplicación;  Pieles negras (fototipo VI);  Pelo blanco;  Gestantes y lactantes;...
  • Página 16: Instalación Del Equipo

    Instalación del Equipo  El Claris funciona exclusivamente a 220 V.  Es imprescindible que el equipo sea conectado a una red eléctrica que cumpla con las especificaciones contenidas en la etiqueta fijada en la parte posterior del equipo, y que posea un circuito de puesta a tierra efectivo.
  • Página 17: Funciones De Seguridad Del Equipo

    Este manual deberá acompañar el equipo en caso de venta, préstamo, alquiler o traspaso. Funciones de Seguridad del Equipo El Claris presenta importantes funciones de seguridad, que el profesional debe conocer para operar el equipo de forma segura Interruptor con Clave El interruptor con clave se usa para ECENDER y APAGAR el equipo.
  • Página 18: Descripción Del Claris

    Descripción del Claris Interruptor de emergencia Display LCD Touch Screen Interruptor con Clave Soporte Manípulo Botón de disparo del manípulo Filtro óptico de cristal Conector del manípulo...
  • Página 19 Con el propósito de preservar el circuito interno del manípulo contra la penetración de gel, durante las aplicaciones, la punta del manípulo posee una capa de protección a fin de obstruir los posibles puntos de entrada de gel. Fijación del Soporte manípulo Receptáculo para conexión...
  • Página 20: Descripción De La Pantalla De Operación

    Descripción de la Pantalla de Operación 1 –Tiempo de intervalo entre pulsos (relajación térmica) (1-50ms) 2 –Aumento y disminución de la fluidez (10-50J/cm²) 3 –Botón para dejar el sistema en modo en espera 4 –Botón para dejar el sistema listo para disparar 5 –Botón que permite retornar a la pantalla inicial 6 –Selección de programas para diferentes fototipos de piel ( fototipos I, II, III, IV, V, preconfigurados...
  • Página 21: Accesorios Que Acompañan Al Equipo

    El uso de accesorios y cables diferentes de aquellos para los cuales el equipo fue proyectado, puede degradar significativamente el desempeño del sistema de emisiones electromagnéticas e inmunidad a interferencias externas. Lista de accesorios del equipo Claris para el cumplimiento de los requisitos de compatibilidad electromagnética: Cantidad...
  • Página 22: Ilustraciones De Los Accesorios Que Acompañan Al Equipo

    Ilustraciones de los accesorios que Acompañan al Equipo Lentes de protección (profesional) Lentes de protección (cliente) Manípulo (FD y FR) Embudo para reposición del agua Cable de fuerza...
  • Página 23 Drenaje con enganche rápido Pedal Soporto Manípulo Ilustración de los elementos opcionales Manopla (FD e FR)
  • Página 24: Instrucciones De Manipulación

    Carro Instrucciones de manipulación Para levantar y transportar el equipo, utilice los dos soportes tirantes, superior trasero e inferior delantero. Para una mayor comodidad y un menor esfuerzo, se recomienda que el equipo sea transportado por dos personas y que se utilicen los tirantes proyectados para tal. Instrucciones de uso Conexiones y desconexiones 1.
  • Página 25 Al presionar el botón LISTO (listo para disparar), espere aproximadamente 1 minuto antes de comenzar la aplicación. Al presionar y soltar, el botón del manípulo, el Claris ejecuta el disparo en la configuración previamente realizada. Si el botón se mantuviese presionado, el Claris ejecutará...
  • Página 26: Conexión Del Pedal

    2. Conexión del cable de fuerza Conecte el cable de fuerza al receptáculo de entrada de energía situada en la parte posterior del equipo, conforme se observa en la imagen. 3. Conexión del pedal Conecte el pedal al receptáculo correspondiente situado en la parte posterior del equipo, conforme a la imagen.
  • Página 27 5. Abastecimiento del sistema con agua Use solamente agua destilada para abastecer el equipo. Para adquirirla, póngase en contacto con el distribuidor de su región o con el fabricante del equipo. Asegúrese con su proveedor que el agua no posea ningún aditivo (Ej.: el “agua destilada”...
  • Página 28 Utilice el accesorio ‘Drenaje con enganche rápido’ para llevar a cabo la ventilación del sistema, conectando este al receptáculo “NIVEL MÁXIMO”. Conexión NÍVEL MÁXIMO Drenaje con enganche rápido Embudo para reposición del agua El abastecimiento del agua se debe realizar hasta el nivel indicado abajo. Serán necesarios aproximadamente 2 litros de agua.
  • Página 29 Conexión ENTRADA de Conexión NÍVEL MÁXIMO ÁGUA / DRENO (drenje) Para mantener el buen funcionamiento del Claris, se recomienda cambiar el agua mensualmente. En caso de que el agua del depósito (reservorio) alcance los 50ºC, en una situación de frecuencia de aplicación y energía configurada intensa, el disparo se interrumpirá...
  • Página 30 Conecte el cable de fuerza a la parte posterior del equipo, y la otra extremidad a la red eléctrica. Ese sistema debe ser conectado solo a una red eléctrica de 220VAC, 50Hz/60Hz.  1º paso: Conecte el manípulo para el tratamiento que desea. ...
  • Página 31: 4º Paso: Después De Seleccionar El Tratamiento, Aparecerá La Siguiente

     4º paso: Después de seleccionar el tratamiento, aparecerá la siguiente pantalla, a fin de que los parámetros de aplicación sean ajustados ( como por ejemplo, se usará el tratamiento de fotodepilación. Los parámetros son meramente ilustrativos Seleção do fototipo de pele ...
  • Página 32: Técnicas De Aplicación

    Solamente después de esa evaluación defina el tratamiento ideal a utilizar con el Claris. Se recomienda que el cliente firme un término de consentimiento.
  • Página 33: Sugerencia De Parámetros Predefinidos

    El vello obscuro absorbe más energía y el resultado será más rápido, mientras que un vello más fino necesita un mayor número de sesiones. No se recomienda utilizar el Claris en vello blanco, puesto que el vello banco no presenta melanina ni la irrigación adecuada.
  • Página 34 Fotorejuvenecimiento Número Fluidez Fototipo (ms) (ms) (ms) (ms) (J/cm²) Pulsos 5 a 6 6 a 8 25 a 30 5 a 6 6 a 8 23 a 28 4 a 5 15 a 20 5 a 6 15 a 20 21 a 26 3 a 4 20 a 25...
  • Página 35: Aplicación

    Acné Número Fluidez Fototipo (ms) (ms) (ms) (ms) (J/cm²) Pulsos 5 a 8 7 a 9 23 a 28 5 a 7 7 a 9 21 a 26 5 a 7 15 a 20 7 a 9 15 a 20 19 a 24 3 a 4 20 a 25...
  • Página 36: Consideraciones Postaplicación

    Contacto directo con la piel sobre el gel; Técnica fluctuante donde el cristal debe fluctuar en el gel sin haber un contacto directo con la piel.  El pulso de luz intensa se emite al presionar el botón del manípulo o pedal de activación.
  • Página 37  El efecto deseado es un pequeño eritema, un tono rosado indicando que la energía luminosa alcanzó una buena penetración. Si la reacción de la piel fuese insuficiente, aumente la fluidez en 1 J/cm . Si el eritema fuese muy intenso, o si hubiesen señales de quemadura, disminuya el nivel de energía o suspenda el tratamiento.
  • Página 38: Biocompatibilidad

    (púrpura). Esta puede durar de cinco a quince días. Biocompatibilidad Biocompatibilidad - Tonederm declara que la parte aplicada del equipo está de acuerdo con la ISO 10993-1, no obstante, se requiere el uso de parámetro adecuados, gel de buena calidad, asepsia del área tratada y la manipulación correcta del equipo conforme a las indicaciones del manual, garantizando así...
  • Página 39: Mantención Preventiva

     El agua del depósito (reservorio) necesita ser reemplazada cada 30 días.  Es indispensable la inspección y mantención preventiva en Tonederm, o en los servicios técnicos autorizados, cada 12 meses de uso del equipo.  Calibre su equipo periódicamente. La descalibración puede dar como resultado una pérdida significativa de eficiencia.
  • Página 40: Importante: Limpieza Con Alcohol 70

    Importante: Limpieza con alcohol 70% Para finalizar la etapa de desinfección se recomienda que se ejecute con un paño limpio o pañuelos de papel. Este tipo de limpieza es indicado para los elementos que tienen superficies lisas y de fácil acceso. El secado se puede hacer de forma natural oa través de un paño seco o un paño de papel.
  • Página 41: Reemplazo De Los Fusibles

    a) Descarga electrostática en ambientes enfriados y secos. El uso de ropa sintética y zapatos con suela de goma puede potencializar este evento; b) Certifíquese que el equipo se encuentre conectado a una red eléctrica con puesta a tierra de protección eficaz. En caso de que se esté usando algún adaptador del enchufe, remuévalo, principalmente si este no posee el terminal tierra.
  • Página 42: Clasificación

    - Peso líquido 30 kg - Peso bruto: 40 kg - Dimensiones: 403 x 625 x 623 mm Clasificación Equipo Clase: I Equipo con parte aplicada de tipo BF IPX0: Equipo no protegido contra la penetración nociva de agua. Modo de operación: Operación Continua Equipo no adecuado para el uso ante la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, O Especificaciones de los filtros usados en las gafas de protección...
  • Página 43: Compatibilidad Electromagnética

    2620 empaque, que son de 20% a 90% Compatibilidad electromagnética El CLARIS fue desarrollado de forma de cumplir los requisitos exigidos en la norma IEC 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. El objetivo de esta norma es:  Garantizar que el nivel de las señales espurias generadas por el equipo e irradiadas al medio ambiente, estén dentro de los límites especificados en la norma IEC CISPR 11,...
  • Página 44: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas

    Directrices y declaración del fabricante inmunidad electromagnética El CLARIS es un equipo destinado al uso en el ambiente electromagnético especificado abajo. Es conveniente que el comprador o el usuario del CLARIS, se asegure de que éste sea utilizado en tal ambiente.
  • Página 45 Directrices y declaración del fabricante inmunidad electromagnética El CLARIS es un equipo destinado al uso en el ambiente electromagnético especificado abajo. Es conveniente que el comprador o el usuario del CLARIS, se asegure de que éste sea utilizado en tal ambiente.
  • Página 46 RF, conviene que sea considerada una inspección electromagnética del campo. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el cual el CLARIS será utilizado, excede el NIVEL DE CONFORMIDAD aplicable para RF definido arriba, es conveniente que el CLARIS sea observado para que se verifique si está...
  • Página 47: Asistencia Técnica Autorizada Tonederm

    Asistencia Técnica Autorizada Tonederm® En caso de problemas técnicos en su equipo busque la ASISTENCIA TÉCNICA ® AUTORIZADA Tonederm , poniéndose en contacto con el distribuidor de su región o con el propio fabricante. Para hacer un diagnóstico y corregir mejor los defectos que se declaren, envíe los accesorios junto al equipo.
  • Página 48: Certificado De Garantía

    Certificado de Garantía A PAGANIN & Cia LTDA le otorga al comprado de sus productos una garantía de 9 meses, adicionales a los 3 meses legales, totalizando así 1 AÑO de garantía asegurada por el número de serie del producto. El período de garantía cuenta a partir de la fecha de adquisición (fecha en que se emitió...
  • Página 49: Transporte

    Rua Ângelo Michelin, 510 – Bairro Universitário Cep: 95041-050 – Caxias do Sul /RS Fono: 55 (54) 3209-5600 / Fax: 55 (54) 3209-5602 E-mail: tonederm@tonederm.com.br Sitio Web: www.tonederm.com.br Autorización de Funcionamiento ante ANVISA n°: 1.04.115-2 Responsable Técnico: Sidney Gonçalves de Oliveira Sobrinho CREA RJ-135403/D...
  • Página 50: Información Del Equipo

    Información del Equipo Registro del equipo ante ANVISA 10411520029 Validez: Indefinida Lote: Ver etiqueta indeleble fijada en el equipo En el Término de Consentimiento Informado abajo, se encuentran detalladamente informaciones sobre el procedimiento y los riesgos inherentes al tratamiento, donde el paciente será...
  • Página 51 Término de Consentimiento Informado – Claris – Luz Intensa Pulsada IPL Datos del Cliente: Nombre:_______________________________________________________Fecha______________ Documento de Identidad:_____________________________________________________________ Por el presente término AUTORIZO la realización de los procedimientos con el sistema Claris, así como los cuidados procedimientos complementarios al tratamiento, por el establecimiento o Clínica _______________________________________________________________, contratado por mí para finalidades estéticas,...
  • Página 52 Una vez terminado el tratamiento de Fotodepilación, serán necesarias sesiones de mantención, de modo que el resultado obtenido permanezca en el tiempo, por lo tanto, no se trata de un tratamiento definitivo, en vista de que nuestro organismo tiende a tener vello de forma natural. Estas sesiones de refuerzo oscilarán como norma general en torno a dos por año, en el caso de la Fotodepilación.
  • Página 53 _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ ______ 9. Asumo el compromiso de comparecer a todas las sesiones durante el pre y postprocedimiento, habiéndoseme aclarado que la ausencia a alguna sesión puede comprometer el tratamiento, responsabilizándome a cumplir con todo lo aquí dispuesto y con las orientaciones de la profesional y/o equipo de la clínica.

Tabla de contenido