Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Traducción del manual de instrucciones original
ELT3000 PLUS
Probador de fugas de batería
600-201, 600-202
Versión del software igual o superior a
V1.41 (panel de mando)
minc95es1-01-(2306)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Inficon ELT3000 PLUS

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original ELT3000 PLUS Probador de fugas de batería 600-201, 600-202 Versión del software igual o superior a V1.41 (panel de mando) minc95es1-01-(2306)
  • Página 2 INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Colonia, Alemania...
  • Página 3 Requisitos de una cámara de prueba................ 30 5.4 Conexión a la red eléctrica........................ 32 5.5 Interfaces ...............................  33 5.5.1 Configuración del escáner de código de barras .................  33 6 Funcionamiento............................ 34 6.1 Encendido e inicio de sesión........................ 35 6.2 Ajustes básicos ............................ 35 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 4 6.8.2 Actualizar el software del módulo del aparato básico.............. 52 6.8.3 Actualización del software del sistema de detección de gas ............ 53 6.9 Calibración del aparato ..........................  54 6.9.1 Calibración .......................... 54 6.9.2 Medio de calibración ........................ 55 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 5 10.3 Solicitud de datos o control a través de la red .................. 88 10.3.1 Exportación de los datos de medición .................. 89 10.4 Declaración de conformidad CE ...................... 90 10.5 RoHS.............................. 92 Índice de palabras clave .......................... 93 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 6 Situación peligrosa que puede provocar daños materiales o medioambientales 1.3 Definiciones de los términos Tasa de fuga mínima detectable La tasa de fuga mínima detectable que el detector de fugas puede registrar en condiciones ideales (< 1 x 10  mbar l/s*). 6 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 7 Gas Detection Unit ≙ sistema de detección de gas (unidad de detección de gas) Carbonato de dimetilo, el disolvente habitual en el electrolito de las baterías. N.º CAS 616-38-6 MSDS Material Safety Data Sheet ≙ ficha de datos de seguridad ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 7 / 96...
  • Página 8 2.3 Requisitos de la empresa gestora Las siguientes indicaciones están destinadas a la empresa o a aquellos responsables de la seguridad y el uso efectivo del producto por parte del usuario, empleado o terceros. 8 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 9 • Antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica, cerciórese de que la tensión de red indicada en la superficie del aparato coincida con la tensión de red disponible en el lugar de uso. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 9 / 96...
  • Página 10 • No levante ni transporte el aparato sin ayuda. caída El electrolito procedente de la fuga puede acumularse en la cámara de medición. Peligro derivado del electrolito procedente de la fuga tras la medición. 10 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 11 Exhaust para el sistema de gases de escape) Cable de conexión RS232 Abrazaderas angulares (DA 6 mm) Abrazaderas angulares (DA 8 mm) Tuerca de mariposa de la salida de escape (Exhaust GCU) Filtro del aire de repuesto ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 11 / 96...
  • Página 12 Sistema de detección de gas (GDU) Cantidad suministro, paquete 2 Sistema de detección de gas (GDU) Cable de red para GDU Instrucciones de desembalaje ► Cuando reciba el producto, compruebe si el material suministrado está completo. 12 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 13 ► No transporte el aparato si no es dentro del embalaje original. ► Retire la protección de transporte antes de la puesta en marcha. Almacenamiento Almacene el aparato observando los datos técnicos, véase «Datos técnicos [} 20]». Consulte también 2 Protección de transporte [} 23] ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 13 / 96...
  • Página 14 4 Descripción 4.1 Función El ELT3000 Plus puede funcionar en «Standalone mode» (modo independiente) y en «Inline mode» (modo en línea) en una instalación. El aparato es un detector de fugas de batería con el que se pueden comprobar de forma no destructiva tanto las células de baterías duras como las de tipo pouch, a fin...
  • Página 15 La bomba integrada se utiliza para evacuar la cámara de prueba de medición hasta la presión objetivo deseada. Un control de válvula adaptado a la secuencia de medición permite alimentar el gas de análisis al sistema de detección de gas. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 15 / 96...
  • Página 16 Tecla de navegación de diagnóstico Hora Calibración Permiso Medir Nombre de usuario ZERO Página anterior Valor umbral Página siguiente Nombre de la ventana actual Tecla de navegación de Tecla de navegación de funcionamiento información Tecla START 16 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 17 Confirmar una entrada o selección Cargar Análisis Guardar Editar Copiar Borrar Página siguiente Página anterior En la parte izquierda de la ventana de medición se muestra el resultado de medición. Para más información, véase «Visualización del resultado [} 18]». ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 17 / 96...
  • Página 18 Resultado de Si la tasa de fuga se sitúa por encima del valor umbral ajustado para las fugas, el medición: No estanco resultado de la medición se mostrará sobre un fondo rojo. Leak Umbral de fuga 18 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 19 Advertencia mostrará sobre un fondo naranja. La especificación de un valor umbral para una advertencia es opcional. Leak Warning Umbral de fuga ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 19 / 96...
  • Página 20 40 °C Humedad relativa del aire para Mínimo 10 % máximo 90 % almacenamiento y transporte Grado de contaminación Altitud máx. sobre el nivel del mar 2000 m * Empleo del ELT3000 PLUS solo previa consulta con INFICON GmbH. 20 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 21 0 mbar para el 100% de DMC [carbonato de dimetilo]) Rango de medición 3 décadas Masas detectables de 2 a 200 uma Espectrómetro de masas Espectrómetro de masas cuadrupolar Fuente iónica 2 cátodos Tiempo hasta la < 3 min. disponibilidad operativa ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 21 / 96...
  • Página 22 Tiempo de lavado de la cámara de 5 segundos prueba Tiempo de ventilación de la cámara de 4 segundos prueba Límite de presión de la cámara de prueba 4,5 mbar Tiempo de evacuación superado 120 segundos 22 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 23 ► Retire la protección de transporte antes de poner en funcionamiento el aparato. La protección de transporte se encuentra en la parte inferior del sistema de detección de gas y consta de un tornillo amarillo en forma de estrella. Protección de transporte ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 23 / 96...
  • Página 24 El detector de fugas de batería es pesado y, en caso de volcar o caer, puede lesionar a alguna persona o provocar daños materiales. ► El detector de fugas de batería solo debe colocarse sobre una superficie que sea lo suficientemente estable y llana. 24 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 25 La instalación, la conexión y la puesta en marcha del aparato solo pueden ser realizadas por los empleados formados y cualificados de INFICON. • Con el fin de evitar una distorsión en los resultados de medición, disponga una ubicación para el aparato en la cual la temperatura ambiente sea lo más uniforme...
  • Página 26 ► Por tanto, el sistema de detección de gas y la unidad de control de vacío solo deben elevarse y transportarse entre dos personas. 26 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 27 Conecte la unidad de control de vacío (GCU) al sistema de detección de gas (GDU) con ayuda del cable de interfaz RS232. Utilice las abrazaderas angulares suministradas para tender los tubos flexibles sin que se tuerzan. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 27 / 96...
  • Página 28 6 Conexión para el cable de red 14 VENT (conexión de Cámara de prueba de llenado  Ø 8 mm) 7 Fusibles detrás de la cubierta 15 GDU B, Ø 6 mm 8 Conexión de señales RS232 al sistema de detección de gas 28 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 29 Interruptor de red aplicación) Puerto de E/S, salida/entrada (sin Fusibles eléctricos detrás de la aplicación) cubierta Interfase RS232 (conexión del Conexión a la red eléctrica sistema de detección de gas a la unidad de control de vacío) ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 29 / 96...
  • Página 30 Tenga en cuenta la siguiente tabla al construir una cámara de prueba individual. Si tiene dudas sobre la construcción o el uso de una cámara de prueba individual, diríjase al Servicio Técnico de INFICON. Tabla de requisitos Denominación Recomendación Observación...
  • Página 31 Para cubiertas pesadas p. ej. con resortes de gas de apertura Cierre de la tapa Para cubiertas pesadas Evite los peligros de aplastamiento y corte. Pies del aparato Pies de goma Utilice pies de goma antideslizantes. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 31 / 96...
  • Página 32 ► Como portador de estos dispositivos, mantenga al menos 10 cm entre el detector de fugas y el implante. ► Además, siga las recomendaciones del fabricante del implante en lo referente a distancias. 32 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 33 ð El detector de fugas requiere una disposición de teclado en inglés (US). Para probar la configuración del escáner, conéctelo a un PC y utilice un editor de texto para comprobar la salida del escáner. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 33 / 96...
  • Página 34 ► No exponga el detector de fugas de batería a radiación solar directa. ► Observe los datos técnicos. Puede utilizar el ELT3000 PLUS de la siguiente manera: • Unidad de manejo del ELT3000 PLUS • Módulo de bus BM1000 en distintas variantes •...
  • Página 35 La indicación de la ruta para la unidad de manejo empieza siempre en el menú principal. INDICACIÓN Para el servicio en modo en línea póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de INFICON. INDICACIÓN Posible perjuicio por detención prolongada ► Para garantizar el correcto funcionamiento del detector de fugas incluyendo las bombas instaladas deberá...
  • Página 36 ð Los usuarios ya creados y los grupos asignados se muestran en forma de lista. Tienen las siguientes posibilidades: Para crear un nuevo perfil de usuario seleccione en la zona inferior de la ventana. Se abre la ventana «Ajustes del usuario». 36 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 37 6.2.3.3 Modificar los ajustes personales Como usuario con derechos limitados (User) también puede modificar su idioma o PIN. Así se adapta el perfil de usuario correspondiente. No es necesario un acceso al perfil de usuario completo. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 37 / 96...
  • Página 38 Introduzca el nombre del usuario en la ventana «Nombre». Tenga en cuenta las mayúsculas y minúsculas. Introduzca el PIN actual del perfil de usuario en la ventana «PIN». Active la opción «Activo» en la ventana «Inicio de sesión automático» . Guárdelo 38 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 39 Derechos de Operator o Supervisor > Aparato Realice el ajuste. Guárdelo ð Si el inicio automático de la medición está desconectado, pulse la tecla «START» en la pantalla táctil o en la carcasa para iniciar la medición. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 39 / 96...
  • Página 40 6 | Funcionamiento INFICON 6.2.8 Seleccionar cámara de prueba (disponible de forma opcional) INFICON ofrece varias Cámara de prueba de medición: - TC3000S (cámara de prueba rígida pequeña) - TC3000L (cámara de prueba rígida grande) - FTC3000 (cámara de prueba flexible) 6.2.8.1 Seleccionar cámara de prueba...
  • Página 41 Solo cámaras de prueba del cliente Estos ajustes solo se realizan en las cámaras de prueba del propio cliente. Para consultas sobre posibles ajustes póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de INFICON. Universal Supervisor Límite de presión de la cámara Tiempo de evacuación superado...
  • Página 42 Ajustes > modo de servicio > seleccionar > guardar Modo de servicio «Standalone mode» (modo independiente) En el modo de servicio «Standalone mode» el ELT3000 PLUS controla el ciclo de medición completo incluido el lavado de los especímenes de ensayo, la evacuación de la cámara de prueba, la fase de medición y la posterior ventilación.
  • Página 43 Se abre la ventana «Ajustes del producto». A través de «Ajustes» / «Producto», se abre la ventana «Ajustes del producto». En este caso, en función de las necesidades, introduzca en «Nombre de producto» un nombre de producto, modifíquelo o guárdelo. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 43 / 96...
  • Página 44 > Productos ð Se muestran los productos ya creados. Si no encuentra el producto que desea, puede crearlo; véase «Selección, edición o creación de producto (ajustes de medición)». Pulse sobre el nombre del producto deseado. Cargue 44 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 45 Seleccione > Vacíe la cámara de prueba. Inicie la medición ZERO. ð El resultado se muestra en verde y se aceptan los valores. En caso de error, el resultado se muestra en rojo. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 45 / 96...
  • Página 46 Introduzca el texto deseado por medio del teclado que aparece. ð Al reiniciar el aparato, el campo de entrada estará vacío. ð El campo de entrada se vacía automáticamente tras la finalización de la siguiente medición 46 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 47 6.5 Medir Solo para el «Standalone mode». Para el servicio en «Inline mode» póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de INFICON PRECAUCIÓN Advertencia de lesiones en las manos ► Abra y cierre la cámara de prueba solo cuando tenga los dedos fuera de las dos mitades de la cámara de prueba y de la zona de giro de la misma.
  • Página 48 Si repite las mediciones con el mismo objeto de ensayo, tenga en cuenta que los resultados de medición pueden variar. Normalmente, esto se debe a la presencia de una menor cantidad de disolvente tras la medición anterior. 48 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 49 FAT32 en uno de los puertos USB del aparato. > Mediciones Guárdelo ð Se transferirán todos los datos de medición. Se mostrará cuándo ha finalizado la exportación. Los datos de medición permanecen guardados en el aparato. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 49 / 96...
  • Página 50 El aparato registra los datos en la memoria interna durante cada medición y en caso de error. Estos datos se pueden enviar a INFICON por correo electrónico o solicitar un enlace de carga al Servicio Técnico. Cómo proporcionar estos datos a INFICON Conecte una memoria USB FAT32 formateada en la unidad de control.
  • Página 51 Si esta es más nueva que la versión ya instalada, el fondo es verde, de lo contrario es rojo. Para cargar la nueva versión de software, pulse el botón «Actualizar». ð Tras acabar, el panel de mando se reinicia automáticamente. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 51 / 96...
  • Página 52 Si esta es más nueva que la versión ya instalada, el fondo es verde, de lo contrario es rojo. Para cargar la nueva versión de software, pulse el botón «Actualizar». ð Tras acabar, el sistema se reinicia automáticamente. 52 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 53 Si esta es más nueva que la versión ya instalada, el fondo es verde, de lo contrario es rojo. Para cargar la nueva versión de software, pulse el botón «Actualizar». ð Tras acabar, el sistema se reinicia automáticamente. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 53 / 96...
  • Página 54 INFICON 6.9 Calibración del aparato Solo para «Standalone mode» para el servicio en «Inline mode» póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de INFICON. 6.9.1 Calibración Calibración general La calibración es necesaria en los siguientes casos,: • Los requisitos operativos necesitan una calibración diaria.
  • Página 55 ð El botón «Errores y advertencias» solo está disponible mientras los errores o advertencias estén activos, y estos se mostrarán en forma de lista. Para poder realizar mediciones, confirme los errores o advertencias activos con el botón «Clear». ð Se cerrará la información mostrada. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 55 / 96...
  • Página 56 6.14 Apagar el aparato El sistema de detección de gas y la unidad de control de vacío pueden apagarse en cualquier momento con el interruptor de red correspondiente. Los parámetros definidos en el aparato están guardados. 56 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 57 La EEPROM del • Confirme el mensaje de advertencia módulo E/S interno • Compruebe si aparece el aviso para cada está defectuosa conexión • Acuda al atención al cliente ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 57 / 96...
  • Página 58 • Cambie el cable de conexión del módulo interrumpida de bus Módulo de bus • Reemplace el módulo de bus defectuoso Conexión del módulo • Acuda al atención al cliente de bus del aparato defectuoso 58 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 59 W171 CU1000 no compatible Un CU1000 no se • Separe el CU1000 de este aparato puede utilizar con este aparato E173 Identificación incorrecta en Problema en GDU • Acuda al atención al cliente la GDU ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 59 / 96...
  • Página 60 • Acuda al atención al cliente W201 24 V Alimentación Interferencia de la • Acuda al atención al cliente demasiado baja fuente de alimentación Cortocircuito o • Acuda al atención al cliente sobrecarga en la alimentación de 24V 60 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 61 Problema en GDU • Acuda al atención al cliente 24V en Transpector demasiado baja E303 GDU - Tensión de entrada Problema en GDU • Acuda al atención al cliente 24 V en convertidor de frecuencias demasiado baja ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 61 / 96...
  • Página 62 Problema en GDU • Acuda al atención al cliente de aire principal E319 GDU - Temperatura en la Problema en GDU • Acuda al atención al cliente tarjeta de la CPU MC50 demasiado baja (<-21 °C) 62 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 63 • Acuda al atención al cliente margen W334 GDU - Variación en el Problema en GDU • Acuda al atención al cliente caudal W335 GDU - Caudal demasiado Problema en GDU • Acuda al atención al cliente bajo ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 63 / 96...
  • Página 64 GDU - No hay emisión con Problema en GDU • Acuda al atención al cliente el cátodo 1 E350 GDU - Fallo en la Problema en GDU • Acuda al atención al cliente turbobomba o el sistema electrónico 64 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 65 • Acuda al atención al cliente con SN E373 GDU - SN inadecuado Problema en GDU • Acuda al atención al cliente W377 GDU - Variación en el factor Problema en GDU • Acuda al atención al cliente de calibrado ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 65 / 96...
  • Página 66 Problema en GDU • Acuda al atención al cliente error en el controlador del E395 GDU - Error de TMP 021: Problema en GDU • Acuda al atención al cliente resistencia característica de la bomba incorrecta 66 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 67 • Acuda al atención al cliente defectuosa Módulo E/S interno • Acuda al atención al cliente defectuoso Sensor de presión p3 • Reinicie el aparato y verifique la función defectuoso • Acuda al atención al cliente ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 67 / 96...
  • Página 68 W600 Factor de calibrado Valor erróneo • Repita la calibración demasiado bajo introducido en la calibración Se ha introducido una • Repita la calibración fuga de calibración incorrecta Medición ZERO • Repita la calibración incorrecta 68 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 69 • Repita la calibración demasiado alto durante la medición Zero en la cámara de pruebas Límite inferior • Utilice otra fuga de calibración demasiado alto • Utilice la función de enjuague para reducir el límite inferior ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 69 / 96...
  • Página 70 Mantenimiento: Filtro de Intervalo de • Acuda al atención al cliente escape mantenimiento del filtro de escape W925 Mantenimiento: Filtro del Intervalo de • Acuda al atención al cliente aire mantenimiento del filtro del ventilador 70 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 71 Los aparatos son pesados y, en caso de volcar o caer, pueden lesionar a alguna persona o provocar daños materiales. ► Los aparatos solo deben colocarse sobre una superficie que sea lo suficientemente estable y llana. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 71 / 96...
  • Página 72 El funcionamiento y la precisión de medición del detector de fugas pueden verse afectados por la presencia de suciedad en los filtros. Inspeccione los elementos filtrantes (filtros en línea) transparentes con regularidad para detectar polvo y suciedad succionados. 72 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 73 INFICON Limpieza y mantenimiento | 8 1 Tuercas de unión (metálicas) 2 Elemento filtrante transparente ► Sustituya los elementos filtrantes en caso de suciedad considerable. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 73 / 96...
  • Página 74 Retire la rejilla de plástico. Solo está fijado mediante lengüetas de enganche. Saque el filtro de aire usado de la rejilla de plástico e introduzca uno nuevo. Coloque de nuevo la rejilla de plástico con el nuevo filtro de aire. 74 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 75 El filtro del aire está dentro de un alojamiento al que se accede por la cara inferior del aparato. El alojamiento está tapado por una placa de cierre. La placa de cierre está sujetada por un tornillo de cabeza hueca hexagonal de 3 mm. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 75 / 96...
  • Página 76 ► El depósito de lubricante puede contener sustancias tóxicas contenidas en el fluido bombeado. ► En caso necesario, utilice la ropa de protección correspondiente. ► Deseche el depósito de lubricante como lo exijan las normas locales. 76 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 77 Preste atención a las conexiones de la placa delantera. • Desenrosque el tapón roscado de plástico con una llave de estrella de 19 mm. • Saque el tapón de aluminio haciendo palanca con uno o dos destornilladores pequeños. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 77 / 96...
  • Página 78 8 | Limpieza y mantenimiento INFICON • Enganche algo al orificio central del depósito de plástico y tire de él para extraerlo. 78 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 79 ► Antes de iniciar cualquier trabajo de instalación y mantenimiento, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica. ► Cerciórese de que la fuente de alimentación no se pueda volver a conectar sin autorización. ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 79 / 96...
  • Página 80 • Abra la tapa del interruptor de red hacia la derecha haciendo palanca en ella con un destornillador. • Extraiga los dos portafusibles y reemplace los fusibles. • Vuelva a meter los portafusibles. Asegúrese de que las flechas apunten hacia arriba. 80 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 81 Explicación de los niveles de mantenimiento: Nivel de mantenimiento I: Cliente sin formación técnica Nivel de mantenimiento II: Cliente con formación técnica e instrucción por INFICON Nivel de mantenimiento III: Servicio técnico INFICON 8.4 Generar capturas de pantalla Puede guardar el contenido de la pantalla actual del aparato en un archivo de imagen.
  • Página 82 Los trabajos de mantenimiento en el interior del aparato solo deben ser efectuados por el fabricante. Puede enviar su aparato a INFICON para que allí lo sometan a mantenimiento o lo reparen. Para otras particularidades, véase «Enviar el detector de fugas de batería para el mantenimiento, la reparación o la eliminación [} 83]».
  • Página 83 9.1 Desechar el detector de fugas de batería El detector de fugas de batería puede ser desechado por la empresa gestora o enviado a INFICON. El detector de fugas de batería está compuesto por materiales que pueden reutilizarse. Para evitar la generación de residuos y proteger al medio ambiente, se debería hacer uso de esta posibilidad.
  • Página 84 9 | Puesta fuera de servicio INFICON 84 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 85 BM1000 PROFINET IO 560-316 BM1000 DeviceNet 560-317 BM1000 EtherNet/IP 560-318 Módulo E/S1000 560-310 Cable de datos E/S1000 de 2 m 560-332 Cable de datos E/S1000 de 5 m 560-335 Cable de datos E/S1000 de 10 m 560-340 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 85 / 96...
  • Página 86 En caso necesario, póngase en contacto con un administrador de la red. Guárdelo Consulte también 2 Ajustar la conexión LAN en el PC o tableta [} 87] 86 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 87 ü Se ha establecido la conexión de red entre el detector de fugas y uno o varios PC o tabletas, véase «Ajustar la conexión LAN en el PC o tableta [} 87]». ► > Red > Clientes conectados ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 87 / 96...
  • Página 88 Con estos fines, se ha creado una interfaz de datos (interfaz REST). Cuando se realizan consultas, esta interfaz responde en el puerto 3000 cuando se transfieren parámetros válidos con datos en el formato solicitado. 88 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 89 Separadas por una coma si hay varias ID de Consultar mediciones IDs de las mid=2, mid=4,6,7 medición por ID mediciones datetime Zona horaria Seleccionar horario local, utc Standard: datetime=local, mid=utc local o UTC local ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 89 / 96...
  • Página 90 10 | Anexo INFICON 10.4 Declaración de conformidad CE 90 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 91 INFICON Anexo | 10 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 91 / 96...
  • Página 92 10 | Anexo INFICON 10.5 RoHS 92 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)
  • Página 93  36 Derechos  36 Panel de mando  51 Encendido  35 Perfil de usuario Envío  82, 83 Borrado  37 Errores y advertencias (activos)  55 Cargar  37 Escáner de códigos de barras  33 Crear  36 Editar  37 Producto ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306) 93 / 96...
  • Página 94 Transferir imagen de producto al detector de fugas  44 Transporte  13 Ubicación  25 Unidad de control de vacío  15 User  36 Valor umbral  44 Valor umbral para la fuga  44 Volumen de suministro  11, 12 Zero  45 94 / 96 ELT3000 PLUS-instrucciones-de-operación-minc95es1-01-(2306)