Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

I6VV2A
/EX
English
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
W arning,2
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,8
Start-up and use,10
Cooking modes,10
Using the hob,13
Precautions and tips,14
Care and maintenance,15
Assistance,15
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Attention,2
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 6
Description de l'appareil-Tableau de bord, 7
Installation,17
Mise en marche et utilisation,19
Utilisation du four,19
Utilisation du plan de cuisson,22
Précautions et conseils, 23
Nettoyage et entretien,24
Assistance,24
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Attencion,2
Descripción del aparato-Vista de conjunto,6
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,26
Puesta en funcionamiento y uso,26
Uso del horno,26
Uso de la encimera,31
Precauciones y consejos,32
Mantenimiento y cuidados,33
Asistencia,34
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Attentaçao,2
Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,6
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,7
Instalaçao,36
Início e utilizaçao, 38
Utilizaçao do forno,41
Utilizaçao do plano de cozedura,42
Precauçoes e conselhos,42
Manutençao e cuidados,42
Assistencia técnica,44
AR
،‫عربي‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit I6VV2A/EX

  • Página 1 I6VV2A English English English Español Manual de instrucciones Operating Instructions COCINA Y HORNO COOKER AND OVEN Sumario Contents Manual de instrucciones,1 Operating Instructions,1 W arning,2 Attencion,2 Description of the appliance-Overall view,6 Descripción del aparato-Vista de conjunto,6 Description of the appliance-Control Panel,7 Descripción del aparato-Panel de control,7 Installation,8 Instalación,26...
  • Página 2 WARNING WARNING Do not use harsh abrasive cleaners Do not use harsh abrasive cleaners WARNING: The appliance and its WARNING: The appliance and its or sharp metal scrapers to clean or sharp metal scrapers to clean accessible parts become hot during accessible parts become hot during the oven door glass since they can the oven door glass since they can...
  • Página 3 ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION : cet appareil ainsi que Ne pas utiliser de produits abrasifs ni ses parties accessibles deviennent très de spatules métalliques coupantes chauds pendant leur fonctionnement. pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de Il faut faire attention de ne pas toucher briser le verre.
  • Página 4 ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN: Este aparato y sus partes No utilice productos abrasivos ni accesibles se calientan mucho durante espátulas de metal cortantes para el uso. limpiar la puerta de cristal del horno ya Por lo tanto, es importante evitar tocar que podrían rayar la superficie y qu- los elementos calentadores.
  • Página 5 ATENÇAO ATENÇAO ATENÇAO ATENÇÃO: Este aparelho e as suas Não utilizar produtos abrasivos nem partes acessíveis aquecem muito espátulas de metal cortantes para durante a utilização. limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a super- É...
  • Página 6 Description of the appliance Overall view Descrição do aparelho 1.Glass ceramic hob Vista de conjunto 2.Control panel 1 Plano de vitrocerâmica 3.Sliding grill rack 2 Painel de comandos 4.DRIPPING pan 3 Prateleira GRADE 5.Adjustable foot 4 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 5 Pé...
  • Página 7 - ' ' - ' ' - ' ' - ' ' Description of the appliance Descrição do aparelho Control panel Painel de comandos 1.Botao de selecзao gril 1.VARIABLE GRILL knob 2.Botão selector das funções de cozedura 2.SELECTOR knob 3.Indicador de funcionamento termostato 3.THERMOSTAT indicator light 4.Manípulo conta-minutos 4.TIMER knob...
  • Página 8 Installation ! Before operating your new appliance please read The legs* provided with the this instruction booklet carefully. It contains important appliance fit into the slots on information concerning the safe installation and the underside of the base of the cooker.
  • Página 9 Connecting the supply cable to the mains TECHNICAL DATA Oven dimensions WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 32x43,5x40 cm (HxWxD) ! The cooker must be connected to the mains by a Volume 57 l switched (double pole) cooker outlet correctly fused Useful with a capacity appropriate to that shown on the width 42 cm...
  • Página 10 Start-up and use rotisserie spit. ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature ! Always place cookware on the rack(s) provided. for at least half an hour. Ensure that the room is well ! Always cook in this mode with the oven door ventilated before switching the oven off and opening closed.
  • Página 11 Using the grill pan kit Practical cooking advice The grill pan handle is detachable from the pan to facilitate cleaning and storage. Fix the pan handle ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- securely before use: assisted cooking.
  • Página 12 Oven cooking advice table Food to be cooked Cooking Temperature Variable Pre-heating time Cooking (wt) position of (°C) grill (min) time shelves from (min.) bottom Pasta Lasagne 75-80 Cannelloni 75-80 Oven-baked noodles 75-80 Meat Veal 85-90 Chicken 110-115 Turkey 95-100 Duck 120/125 Rabbit...
  • Página 13 Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of • Always make sure that the base of the pan is grease on the glass. Before using the appliance, we completely clean and dry: this ensures that the pans recommend you remove these with a special non- adhere perfectly to the cooking zones and that both abrasive cleaning product.
  • Página 14 Precautions and tips • The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but ! This appliance has been designed and manufactured in it may crack (or even break) if hit with a sharp object such compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must as a tool.
  • Página 15 Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for Disconnect your appliance from the electricity supply example, products in spray cans for cleaning barbecues before carrying out any work on it. and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may Cleaning the appliance...
  • Página 16 Removing and fi tting the oven door: Remove the glass sheet and do the cleaning as indicated in chapter: "Care and maintenance". Open the door Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) Removing and fitting the oven door: Replace the glass.
  • Página 17 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le (voir fi gure). consulter à tout moment. En cas de vente, de Montage des pieds* cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive fournis avec l’appareil par l’appareil. encastrement sous la base. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 18 Veillez à ce que la chaîne soit fi xée derrière la Branchement du câble d’alimentation électrique au réseau cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustra- tion, de sorte à être tendue et parallèle au sol AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS au terme de l’installation.
  • Página 19 Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner ! Ne jamais poser d’objet directement sur le fond le four à vide, porte fermée, pendant au moins une du four pour éviter d’endommager l’émail. Utiliser heure en réglant la température à son maximum. seulement la position 1 du four pour une cuisson en Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
  • Página 20 Conseils de cuisson Utilisation de la plaque grill La poignée du grill est détachable pour en faciliter le ! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite nettoyage et le rangement. Installez soigneusement la au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. poignée du grill avant de l’utiliser : 1.
  • Página 21 Tableau de cuisson Cuisson des aliments Poids Position sur les Température Grill Temps de Temps de suivants (wt) étagères (°C) variable préchauffage cuisson depuis le bas (mn) (mn) Pâtes Lasagne MAXI 75-80 Cannelloni 75-80 Pâtes cuites au four 75-80 Viande Veau 85-90 Poulet...
  • Página 22 Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique • utiliser des casseroles dont le diamètre couvre ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces complètement la zone de chauffe de façon à de graisse sur le verre. Nous conseillons de les exploiter au mieux toute la chaleur disponible ;...
  • Página 23 Précautions et conseils • N’utilisez pas de solutions inflammables (alcool, ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en aux normes internationales de sécurité. marche. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
  • Página 24 Nettoyage et entretien Mise hors tension possible, n’attendez pas que l’appareil ait refroidi afin d’éviter Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez toute incrustation des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil l’alimentation électrique de l’appareil. d’acier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou savonneuse donne d’excellents résultats.
  • Página 25 Démontage et remontage de la porte du four : verre insérer le panneau de verre correctement, de sorte que le texte écrit sur le panneau n’ e st pas inversée et peu- Ouvrir la porte vent être facilement lisibles. Faire pivoter à l'arrière les crochets des Remonter le profi l, un clic signale si la pièce est charnières de la porte du four (voir photo) positionnée comme il faut.
  • Página 26 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, Las patas* se encastran en la cesión o traslado, controle que permanezca junto al base de la cocina. aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 27 Conexión del cable de alimentación a la TABLA DE CARACTERÍSTICAS red de suministro eléctrico Dimensiones del 32x43,5x40 cm Horno HxLxP litros 57 Volumen ADVERTENCIA: ESTE APARATO SE DEBE ancho 44 cm. Dimensiones útiles CONECTAR A TIERRA. profundidad 42 cm. del cajón altura 8,5 cm.
  • Página 28 ! La primera vez que encienda el horno, hágalo ! No apoyar objetos directamente sobre el fondo del funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, horno, ya que podría dañarse el revestimiento de con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. esmalte.
  • Página 29 Uso de la sartén para grill Consejos prácticos de cocción El asa de la sartén para grill se puede desmontar de ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la la sartén para facilitar su limpieza y almacenaje. Fijar posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos el asa con firmeza antes del uso: y/o grasas).
  • Página 30 Tabla de cocción Alimento Peso Posición de Temperatura Grill Tiempo de Tiempo de cocción de los (°C) variable precalentamiento cocción estantes (min.) (min.) contando desde abajo MÁX. Pasta Lasañas 75-80 Canelones 75-80 Fideos al horno 75-80 MÁX. Carne Ternera 85-90 Pollo 110-115 Pavo...
  • Página 31 Uso de la encimera de vitrocerámica • utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas completamente la zona de cocción, de ese modo de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se se garantiza el aprovechamiento de todo el calor recomienda eliminarlas con un producto específico disponible;...
  • Página 32 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas con las normas internacionales sobre seguridad. (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales Estas advertencias se suministran por razones de seguridad o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que y deben ser leídas atentamente.
  • Página 33 Mantenimiento y cuidados Limpiar la encimera de vitrocerámica Interrumpir el suministro de corriente eléctrica ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 34 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 35 Desmontaje y montaje de la puerta del horno: Sacar la placa de vidrio y realizar la limpie- za como se indica en el capítulo: "Mantenimiento y Abrir la puerta. cuidados". Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del horno (ver foto) Volver a colocar el vidrio.
  • Página 36 Instalação ! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, As pernas* fornecidas com leia atentamente este livrete de instruções, pois o aparelho, devem ser contém informações importantes sobre a instalação e encaixadas na base do fogão. o funcionamento seguro do aparelho. ! Guarde as instruções de funcionamento do aparelho para consultas posteriores: Certifique-se de que as instruções sejam conservadas junto com o aparelho em...
  • Página 37 Assegure-se de que a correia seja fixada à parede Ligar o cabo eléctrico à corrente traseira do fogão e à parede, tal como mostrado na figura, para que esteja bem esticada após a AVISOS: O APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À instalação e paralela ao nível do chão.
  • Página 38 Início e utilização ! Das várias funções existentes no fogão é realizada deixam as carnes macias. mediante os dispositivos e componentes de comando !Nunca coloque objectos directamente no fundo do situados no próprio painel. forno; isto irá evitar danos na camada de esmalte. Utilize apenas a posição 1 do forno ao cozinhar com a ! Antes do uso, remova taxativamente as películas de grelha de espeto.
  • Página 39 Utilizar o kit de pingadeira Conselhos práticos para cozedura A pega da pingadeira pode ser retirada da pingadeira para facilitar a limpeza e arrumação. Encaixe a ! Nas cozeduras de GRILL, coloque a bandeja pingadeira com firmeza antes de usar: pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de 1.
  • Página 40 Tabela de cozedura no forno Alimentos a cozinhar Peso Posição de Temperatura Grill Tempo de Tempo de cozedura (°C) variável pré- cozedura aquecimento (min.) prateleiras (min.) desde baixo Massas MÁX. Lasanha 75-80 Canelones 75-80 Noodles no forno 75-80 Carne MÁX. Vitela 85-90 Frango...
  • Página 41 Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços • empregue panelas com diâmetro suficiente para de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo maneira que se aproveite inteiramente o calor específico para a manutenção.
  • Página 42 Precauções e conselhos • Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o aparelho Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as para evitar a possibilidade de choques eléctricos. normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas • Não se esqueça que a temperatura das zonas de cozedura por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 43 Manutenção e cuidados Substituir a lâmpada de iluminação do • Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova forno Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: energéticos em stand-by. 1. Retire a tampa de vidro, utilize uma chave de parafuso. Se não se efectuarem operações por 2 minutos, o 2.
  • Página 44 Assistência técnica Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: “F” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
  • Página 45 Remova a placa de vidro e execute a limpeza tal Desmontagem e montagem da porta do forno: como indicado no capítulo: "Manutenção e cuidados". Abrir a porta Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a foto) Volte a montar o vidro.
  • Página 46 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫الموقد والفرن‬ ‫المحتويات‬ ،‫التركيب‬ ‫عربي‬ ‫اختيار الموضع واالرتفاع‬ ‫التوصيالت الكهربائية‬ ،‫عربي‬ ‫البيانات التقنية‬ ،‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫لوحة التحكم‬ ،‫التشغيل واالستخدام‬ ‫تشغيل الفرن‬ ‫استخدام ساعة توقيت الطبخ‬ ‫جدول نصائح الطهي في الفرن‬ I6VV2A I6VV2A ،‫استخدام رف التسخين السيراميكي‬ ‫تشغيل...
  • Página 47 ! ‫نمو ىلعألا هاجت تيبثتلا ةدحو عضو نم دكأت‬ ‫متي امدنع فيوجتلا نم يفلخلا ءزجلا يف اهدجاوت‬ ‫.ةكبشلا عضو‬ ‫ت حذي رات‬...
  • Página 48 ‫التثبيت‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫تناسب األرجل* المزودة مع الجهاز‬ .‫الفتحات الموجودة أسفل قاعدة الموقد‬ ‫بعناية. إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب‬ .‫والتشغيل اآلمن للجهاز‬ .‫! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل‬ ‫تأكد...
  • Página 49 ‫توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬ .‫تحذيرات: يجب على هذا الجهاز أن يكون مؤ ر ّ ضا‬ ‫! يجب توصيل الطباخ بالمصدر الرئيسي للكهرباء بواسطة‬ ‫مقبس ذي مفتاح تبديل (ثنائي القطب) ومصهرة بشكل صحيح‬ ‫بسعة مناسبة وتكون موضحة على لوحة قيم الطباخ. بالنسبة لكل‬ ‫األسالك...
  • Página 50 ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻟﻮﺡ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻨﺸﻂ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻮﻗﻴﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺘﻐﻴﺮ‬ - ' ' - ' ' - ' ' - ' ' ‫ﻣﻘﺒﺾ ﺯﺭ‬ ‫ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬...
  • Página 51 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫! ال تضع أبدا أغراضا في الجهة السفلية من الفرن؛ وذلك لتحاشي‬ ‫! عند استخدامك لجهازك ألول مرة، قم بإحماء الفرن الفارغ‬ ‫إتالف طالء المينا. ال تستخدم الوضع 1 في الفرن إلى عند الطهي‬ ‫بينما يكون بابه مغلقا، بدرجة الحرارة القصوى ولنصف‬ .‫بواسطة...
  • Página 52 ‫نصائح طهي عملية‬ ‫استخدام طقم أواني المشواة‬ ‫يمكن فصل مقبض إناء المشواة من اإلناء لتسهيل عمليتي‬ ‫التنظيف والتخزين. قم بتركيب مقبض اإلناء بإحكام قبل‬ ‫! ال تضع الصينيات بالوضعين 1 و 5 خالل الطهي بمساعدة‬ :‫االستخدام‬ ‫المروحة. الحرارة المباشرة المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة‬ "‫1.
  • Página 53 ‫جدول نصائح الطهي في الفرن‬ ‫وقت الطهي‬ ‫وقت اإلحماء المسبق‬ ‫متغير‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫موضع الطهي في األرفف‬ ‫الوزن‬ ‫الطعام المطلوب طهيه‬ ‫الشواية‬ ‫من األسفل‬ )‫(دقيقة‬ )‫(بالدقائق‬ )‫(مئوية‬ )‫(الوزن‬ ‫المخبوزات‬ 75-80 ‫الزانيا‬ 75-80 ‫الحد األقصى‬ ‫كانيلوني‬ 75-80 ‫نودلز مطهية في الفرن‬ ‫لحوم‬...
  • Página 54 ‫استخدام رف التسخين السيراميكي‬ .‫! الغراء الملصق على السدادات يترك آثار تشحيم على الزجاج‬ ‫لوحة عادية أو سريعة‬ ‫إعداد‬ ‫قبل استخدام الجهاز، نحن ننصح بإزالة هذه البقايا بواسطة منتج‬ ‫إيقاف تشغيل‬ ،‫تنظيف غير كاشط. خالل الساعات القليلة األولى من االستخدام‬ ‫طهي...
  • Página 55 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫• إذا كان سطح الرف متشققا ً ، قم بإغالق الجهاز للحيلولة دون حدوث‬ ..‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ .‫صدمات كهربائية‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫• تذكر أن درجة حرارة مجاالت الطهي تبقى مرتفعة نسبيا لحوالي ثالثين‬ ‫الوقاية...
  • Página 56 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف رف التسخين السيراميكي‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ ‫! ال تستخدم مواد التنظيف الكاشطة أو اآلكلة (مثل المنتجات‬ ‫الموجودة في حاوية رشاشة لتنظيف الشوايات أو األفران)، مواد‬ ‫تنظيف الجهاز‬ ‫إزالة...
  • Página 57 ‫فك وإعادة تركيب باب الفرن‬ ‫أفتح الباب‬ ‫انظ ر الص ورة‬ ‫مفصالت باب الفرن بالكامل إلى ال وراء‬ ‫تثبيت‬ ‫ات‬ ‫وحد‬ ‫قم بإدارة‬ ‫في فصل فك الباب‬ ‫الموجودة بالفعل‬ ‫الصورة‬ ‫درج ة‬ ‫س وف يظ ل الب اب مفتو ح ً ا ح والي‬ ‫وح...
  • Página 58 05/2013 - 195112122.00 XEROX FABRIANO...