Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
PCC-250
Professional Colour-Changer
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Futurelight PCC-250

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO PCC-250 Professional Colour-Changer © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Página 2 MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire/Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................9 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................9 Lampenjustierung............................10 Überkopfmontage............................10 Anschluss ans Netz............................11 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........12 BEDIENUNG ..............................
  • Página 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 3/89 51840900_V_1_2.DOC...
  • Página 4 - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PCC-250 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den PCC-250 aus der Verpackung.
  • Página 5 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
  • Página 6 Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG...
  • Página 7 Reset, Lampenschaltung • Lampenschaltung fernsteuerbar • Integriertes Demoprogramm • Fernsteuerbarer Reset • Motorischer Zoom • Für MSD/HSD 250 oder MSD 250/2 Lampe • DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich • Passende FUTURELIGHT Controller: EX-6 Controller, CP-256/32 Controller 7/89 51840900_V_1_2.DOC...
  • Página 8 Geräteübersicht (1) Fresnell-Linse (2) Gehäuse (3) Gehäuseschrauben (4) Control Board (5) Hängebügel (6) Feststellschraube (7) Lüfter (8) DMX-Eingangsbuchse (9) DMX-Ausgangsbuchse (10) Lampenabdeckung (11) Netzanschluss (12) Sicherungshalter (13) Netzschalter 11 12 (14) Mode-Taste (15) Down-Taste (16) Up-Taste (17) Display 8/89 51840900_V_1_2.DOC...
  • Página 9 INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 oder MSD 250/2 GY-9,5 Lampe. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden. ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
  • Página 10 Lampenjustierung Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren. Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und Sie den Lichtstrahl auf eine ebene Oberfläche (Wand).
  • Página 11 Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden. Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
  • Página 12 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor Projector 3 Projector 2 Projector 1 Starting address 13 Starting address 7 Starting address 1 120 Ohms DMX-512 Controller Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw.
  • Página 13 BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PCC-250 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit. Stand Alone-Betrieb Der PCC-250 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
  • Página 14 DMX-Protokoll Steuerkanal 1 -– Farbrad Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewün- schten Position anhalten. Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 15 00 0F 0% 6% S Offen/weiß 16 31 10 1F 6% 12% S Dunkelrot 32 47 20 2F...
  • Página 15 Steuerkanal 6 - Lampenschaltung, Reset, interne Programme Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 15 00 0F 0% 6% S Normaler Farbwechsel, Positionssuche über kürzesten Weg 16 31 10 1F 6% 12% S Normaler Farbwechsel, Positionssuche immer im Uhrzeigersinn 32 47 20 2F 13% 18% S Farbwechsel an jeder Position, Positionssuche über kürzesten Weg 48 63 30 3F...
  • Página 16 Control Board Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen. Drücken und Halten Sie die Enter-Taste 3 Sekunden lang, bis das Display zu blinken beginnt. Über die Up- Taste können Sie sich im Hauptmenü...
  • Página 17 Hauptfunktionen - Hauptmenü 0 ♦ Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt). ♦ Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie "ADDR", “RUN” oder "DISP" durch Drücken der Up-Taste. ♦ Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs. - Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung - Einstellen der DMX-Startadresse Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
  • Página 18 - Programm aufrufen, Master-Einstellung Mit der Funktion "RUN" lässt sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps können Sie unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter Edit abändern. Die Szenen lassen sich entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestellten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN) abspielen.
  • Página 19 Lamp - Hauptmenü 1 ♦ Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). ♦ Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “LAMP”. - Lampenschaltung Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board an- oder abschalten. ♦...
  • Página 20 Rest - Reset Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen. ♦ Wählen Sie “rEST” durch Drücken der Up-Taste. ♦ Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. ♦ Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF”...
  • Página 21 - Hauptmenü 4 ♦ Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). ♦ Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “TIME”. - Betriebsstunden Gerät Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden des Gerätes auslesen. ♦...
  • Página 22 a) Szenen editieren via Control Board ♦ Wählen Sie “SC01” durch Drücken der Up-Taste. ♦ Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “SCXX”, “X” steht für die zu editierende Szenennummer. ♦ Ändern Sie die Szenennummer durch Drücken der Up- Taste.
  • Página 23 Fehlermeldungen Wenn Sie das Gerät einschalten, wird zuerst ein Reset durchgeführt. Wenn auf dem Display “XXEr” erscheint, gibt es Fehler an einem oder mehreren Kanälen. “XX” steht für den entsprechenden Kanal mit einem Testsensor für die korrekte Position. Wenn auf dem Display z. B. “03Er” erscheint, bedeutet dies einen Fehler an Kanal 3. Gibt es gleich- zeitig einen Fehler an Kanal 1, 2 und 3 blinken die Fehlermeldungen “01Er”, “02Er”,”03Er”...
  • Página 24 ACHTUNG! Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer! Die Objektivlinse sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen. Die dichroitischen Farbfilter und die Innenlinsen sollten monatlich gereinigt werden.
  • Página 25 PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9,5 2000h Best.-Nr. 89106115 SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9,5 Best.-Nr. 89106120 OSRAM HSD250/80 90/250W GY9,5 3000h 8000K Best.-Nr. 89106210 FUTURELIGHT FS-1 für PCC-250/500 Best.-Nr. 51840956 Flügelbegrenzer für PCC-250/PCC-500 Best.-Nr. 51840955 FUTURELIGHT EX-6/32 Controller Best.-Nr. 51834046 FUTURELIGHT EX-8/32 Controller Best.-Nr.
  • Página 26 - pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT PCC-250. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your PCC-250.
  • Página 27 Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
  • Página 28 OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 220-250 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc. Lighting effects are not designed for permanent operation.
  • Página 29 • Built-in demo sequence • Remote reset function • Motorized zoom • For MSD/HSD 250 or MSD 250/2 lamp • DMX-control via every standard DMX-controller • Suitable FUTURELIGHT controllers: EX-6 controller, CP-256/32 Controller Overview (1) Fresnell-lens (2) Housing cover (3) Housing screws...
  • Página 30 (7) Ventilation fan (8) DMX-In socket (9) DMX-Out socket (10) Lamp system (11) Power supply (12) Fuseholder (13) Power switch 11 12 (14) Mode-button (15) Down-button (16) Up-button (17) Display INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one MSD/HSD 200 GY-9.5, MSD/HSD 250 GY-9.5 or MSD 250/2 GY-9.5 lamp.
  • Página 31 During the operation, the lamp reaches temperatures of up to 600° C. Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 10 minutes). During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's notes! Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for.
  • Página 32 Overhead rigging The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation. The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
  • Página 33 A safety rope which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again. Adjust the desired inclination-angle via the mounting-bracket and tighten the fixation screws. Connect the fixture to the mains with the power-plug. The occupation of the connection-cables is as follows: Cable International...
  • Página 34 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation. Lighting effects must not be connected to dimming-packs. OPERATION After you connected the effect to the mains, the PCC-250 starts running. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use afterwards. Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the PCC-250 can be used without controller.
  • Página 35 The Control Board allows you to assign the DMX starting address, which is defined as the first channel from which the PCC-250 will respond to the controller. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each PCC-250 correctly and independently from any other fixture on the DMX-chain.
  • Página 36 DMX-protocol Control channel 1 - Colour-wheel Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position. Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 0 15 00 0F 0% 6% S Open/white 16 31 10 1F 6% 12% S Deep red...
  • Página 37 Control channel 6 - Switching the lamp, Reset, internal programs Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 0 15 00 0F 0% 6% S Normal colour-change, search position via shortest distance 16 31 10 1F 6% 12% S Normal colour-change, search position clockwise 32 47 20 2F 13% 18% S Colour-change at every position, search position via shortest distance...
  • Página 38 Control Board The Control Board offers several features: you can simply set the starting address, switch on and off the lamp, run the pre-programmed program or make a reset. The main menu is accessed by pressing the Enter-button for 3 seconds until the display starts flashing. Browse through the menu by pressing the Up-button.
  • Página 39 Main functions - Main menu 0 ♦ Press [ENTER] for 3 seconds to enter the main menu "MODE" (display flashing) ♦ Press [ENTER] and select "ADDR", “RUN” or "DISP" by pressing [UP] button. ♦ Press [ENTER] for selecting the desired sub menu. - DMX address setting, Slave setting - DMX address setting With this function, you can adjust the desired DMX-address via the Control Board.
  • Página 40 (AUTO), i.e. with the adjusted Step-Time or sound-controlled (SOUN). The selection "ALON" means Stand Alone-mode and "MAST" that the device is defined as master. ♦ Select "AUTO" or "SOUN" by pressing [UP]. ♦ Press [ENTER] for selecting the desired extension menu. ♦...
  • Página 41 Lamp - Main menu 1 ♦ Press [ENTER] for 3 seconds to enter the main menu (display flashing). ♦ Press [UP] to select “LAMP”. - Lamp on/off With this function you can switch the lamp on or off via the Control Board. ♦...
  • Página 42 ♦ Select “rEST” by pressing [UP] button. ♦ Press [ENTER], the display shows“ON” or “OFF”. ♦ Press [UP] to select “ON” if you wish to enable this function or “OFF” if you don’t. ♦ Press [ENTER] or [EXIT/DN] to exit. - Restore factory settings With this function you can restore the factory settings of the device.
  • Página 43 - Main menu 4 ♦ Press [ENTER] for 3 seconds to enter the main menu (display flashing). ♦ Press [UP] to select “TIME”. - Fixture running time With this function you can display the running time of the device. ♦ Select “MATI” by pressing [UP] button. ♦...
  • Página 44 - Editing the channels of the individual scenes With this function you can edit the program to be called up in Run. a) Editing via the Control Board ♦ Select “SC01” by pressing [UP] button. ♦ Press [ENTER], the display shows “SCXX”, “X” stands for the scene no.
  • Página 45 Error Messages When you turn on the fixture, it will make a reset first. The display may show “XXEr” while there are problems with one or more channels. “XX” stands for the channels equipped with a testing sensor. For example, when the display shows “03Er”, it means there is some error in channel 3. If there are some errors on channel 1, channel 2, channel 3 at the same time, you may see the error message “01Er”, “02Er”,”03Er”...
  • Página 46 The dichroic colour-filters and the internal lenses should be cleaned monthly. To ensure a proper function of the rotating parts, we recommend lubrication in six month intervals. The quantity of oil must not be excessive in order to avoid that oil runs out when the wheel rotates. There are no serviceable parts inside the device except for the lamp and the fuse.
  • Página 47 PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h No. 89106115 SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9.5 No. 89106120 OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K No. 89106210 FUTURELIGHT FS-1 for PCC-250/500 No. 51840956 Barndoors for PCC-250/PCC-500 No. 51840955 FUTURELIGHT EX-6/32 controller No. 51834046 FUTURELIGHT EX-8/32 controller No.
  • Página 48 - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PCC-250. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le PCC-250 de son emballage.
  • Página 49 L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
  • Página 50 Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des températures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.
  • Página 51 • Programme de test intégré • Reset contrôlable par télécommande • Zoom motoriséee • Pour lampe MSD/HSD 250 ou MSD 250/2 • Contrôlable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard • Contrôleurs appropriés de FUTURELIGHT: contrôleur EX-6, CP-256/32 Controller 51/89 51840900_V_1_2.DOC...
  • Página 52 Aperçue des parties (1) Lentille Fresnell (2) Boîtier (3) Vis de boîtier (4) Unité de contrôle (5) Lyre de fixation (6) Vis de la lyre (7) Véntilateur (8) Entrée DMX (9) Sortie DMX (10) Système de lampe (11) Alimentation (12) Porte-fusible (13) Interrupteur On/Off 11 12 (14) Touche Mode...
  • Página 53 INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 ou MSD 250/2 GY-9,5. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
  • Página 54 Ajustage de la lampe Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine. Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à l’autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau ajustage de la position du porte-lampe. Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez l'intensité du dimmeur à...
  • Página 55 Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevées, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installer le projecteur de manière qu’il puisse osciller librement dans l‘espace. Attention: En tombant, les projecteurs peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes concernant la sécurité...
  • Página 56 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Projector 3 Projector 2 Projector 1 Starting address 13 Starting address 7 Starting address 1 120 Ohms DMX-512 Controller Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement.
  • Página 57 Protocôle DMX. Codage du projecteur L'unité de contrôle du PCC-250 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX.
  • Página 58 1. Après avoir mis l'appareil sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y a de signaux DMX à la douille entrée DMX, l'affichage indique "A.001" avec l'adresse actuelle. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrée DMX, l'affichage clignote "A001" avec l'adresse actuelle. Cette situation est possible quand: -la fiche 3-pôle XLR (câble avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectée à...
  • Página 59 Canal de contrôle 5 - Inténsité dimmeur Ce canal est seulement actif, quand le canal 4 est mis à 32-63. Avec la fonction "RDIM", vous pouvez inverser le dimmeur. Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 255 00 FF 0% 100% F Ajustement continue de l'inténsité...
  • Página 60 Control Board L'unité de contrôle offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme integré ou faire un reset. Pressez et maintenez la touche Enter pour acceder au menu principal. Pressez la touche Up pour mouver dans le menu principal.
  • Página 61 Fonctions principales - Menu principal 0 ♦ Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal "MODE" (affichage clignote). ♦ Pressez la touche Enter et choississez "ADDR", “RUN” ou "DISP" en pressant la touche Up. ♦ Pressez la touche Enter pour choississer le sous-menu désiré. - DMX 512 Codage de l'adresse initiale, ajustement Slave - DMX 512 Codage de l'adresse initiale Cette fonction permêt d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.
  • Página 62 - Appeler le programme interne, ajustement Master La fonction "RUN" permêt d'appeler le programme interne. Vous pouvez définer le numéro de steps sous Step. Vous pouvez éditer les scènes individuelles sous Edit. Vous pouvez appeler les scènes automatiquement (AUTO), c'est à dire avec le step-time ajusté, ou contrôlé par le son (SOUND). La sélection "ALON"...
  • Página 63 Lamp - Menu principal 1 ♦ Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal (affichage clignote). ♦ Pressez la touche Up pour choississer “LAMP”. - Allumer/éteindre la lampe Cette fonction permêt d'allumer et éteindre la lampe grâce à l'unité de contrôle. ♦...
  • Página 64 Rest - Reset Cette fonction permêt d'effectuer un Reset grâce à l'unité de contrôle. ♦ Choississez “rEST” en pressant la touche Up. ♦ Pressez la touche Enter, l'affichage indique “ON” ou “OFF”. ♦ Pressez la touche Up pour choississer “ON” quand vous voulez activer cette fonction ou “OFF” si pas. ♦...
  • Página 65 - Menu principal 4 ♦ Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal (affichage clignote). ♦ Pressez la touche Up pour choississer “TIME”. - Heures de foncionnement d'appareil Cette fonction permêt d'afficher les heures de foncionnement d'appareil. ♦...
  • Página 66 - Editer le programme Cette fonction permet d'éditer le programme que peut être appêler sous “RUN”. a) Editer via Control Board ♦ Choississez “SC01” en pressant la touche Up. ♦ Pressez la touche Enter, l'affichage indique “SCXX”, “X” signifique le numéro de la scène à editer. ♦...
  • Página 67 Avis d'erreur et d'information Quand vous mettre l'appareil en service, il fait un Reset. Quand l'affichage indique “XXEr”, il y a un erreur sur un un plusieures canaux. “XX” signifique le canal réspectif. Quand l'affichage indique p.ex. “03Er”, ça signifique un erreur sur canal 3. Quand il y a autres erreurs sur canal 1, 2 et 4, les avis d'erreur “01Er”, “02Er”,”03Er”...
  • Página 68 N° d'art. 89106115 SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9.5 N° d'art. 89106120 OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K N° d'art. 89106210 FUTURELIGHT FS-1 for PCC-250/500 N° d'art. 51840956 Barndoors for PCC-250/PCC-500 N° d'art. 51840955 FUTURELIGHT EX-6/32 contrôleur N° d'art. 51834046 FUTURELIGHT EX-8/32 contrôleur...
  • Página 69 -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PCC-250. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su PCC-250. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 70 Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato.
  • Página 71 Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo.
  • Página 72 • Reset controlable a distancia • Zoom motorizado • Para una lámpara MSD/HSD 250 o MSD 250/2 • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Los controladores adecuados de FUTURELIGHT son: EX-6, CP-256/32 Controller Descripción de las partes (1) Lente Fresnell (2) Caja...
  • Página 73 (7) Ventilador (8) Entrada DMX (9) Salida DMX (10) Sistema de lámpara (11) Conexión a la red (12) Portafusible (13) Interruptor On/Off 11 12 (14) Tecla Mode (15) Tecla Down (16) Tecla Up (17) Pantalla INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd.
  • Página 74 Mantener la lámpara cambiada en un contenedor protector y deshacerse de ella adecuadamente. Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C. Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie (aprox. 10 minutos).
  • Página 75 Montaje por encima de la cabeza La suspensión del proyector debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada.
  • Página 76 La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de fijación. Conectar el proyector a la red mediante la clavija de alimentación.
  • Página 77 Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el PCC-250 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd.
  • Página 78 Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el PCC-250 funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX.
  • Página 79 Protócolo DMX Canal de control 1 - Rueda de colores Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en cualquier posición que desee. Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 15 00 0F 0% 6% S Abierto/blanco...
  • Página 80 Canal de control 6 - Lámpara, Reset, programas internas Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 15 00 0F 0% 6% S Cambio de colores normal, busqueda de la posición via distancia 16 31 10 1F 6% 12% S Cambio de colores normal, busqueda de la posición siempre en dirección de las agujas del reloj 32 47 20 2F 13% 18%...
  • Página 81 Control Board La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo, encender y apagar la lámpara, comenzar el programa integrado o un Reset. Pulse y mantiene la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal. Vd. puede moverse en el menú...
  • Página 82 Funciones principales - Menu principal 0 ♦ Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú prinicipal "MODE" (pantalla parpadea). ♦ Pulse la tecla Enter y la tecla Up para seleccionar "ADDR", “RUN” o "DISP". ♦ Pulse la tecla Enter para seleccionar el submenu deseado. - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512, ajuste slave - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512 Con esta función, Vd.
  • Página 83 ♦ Seleccione "AUTO" o "SOUN" en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter para seleccionar el menu de extensión deseado. ♦ Seleccione "ALON" o "MAST" en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter para confirmar. ♦ Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal. Disp - Indicar el valor DMX, inversión de la pantalla, apagar la pantalla - Indicar el valor DMX...
  • Página 84 - Encender/apagar la lámpara Con esta función, Vd. puede encender u apagar la lámpara mediante el Control Board. ♦ Seleccione "OPEN" en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”. ♦ Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” para encender la lámpara, u “OFF” para apagarla. ♦...
  • Página 85 - Software version Con esta función, Vd. puede indicar la versión de software del aparato. ♦ Seleccione “VER” en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “V-X.X”, “X.X“ indica el número de la versión, por ejemplo “V- 1.0”.
  • Página 86 - Indicar las horas de servicio de la lámpara Con esta función, Vd. puede indicar las horas de servicio de la lámpara. ♦ Seleccione “LATI” en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indique “XXXX”, “X“ significa el número de horas. ♦...
  • Página 87 b) Editar mediante el controlador externo ♦ Llame la primera escena mediante el controlador ahora. ♦ Seleccione “SC01” en pulsar la tecla Up. ♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “SC01”. ♦ Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “C-01”. ♦...
  • Página 88 ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté...
  • Página 89 PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h Referencia 89106115 SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9.5 Referencia 89106120 OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K Referencia 89106210 FUTURELIGHT FS-1 for PCC-250/500 Referencia 51840956 Barndoors for PCC-250/PCC-500 Referencia 51840955 FUTURELIGHT EX-6/32 controlador Referencia 51834046 FUTURELIGHT EX-8/32 controlador...