Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck Organic
12015001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck Organic 12015001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Organic 12015001...
  • Página 2: Technical Information

    ⅞" Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 0.9 GPM Flow rate - boost setting 1.3 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations 6¾" 7⅜" • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional 8" plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This trim kit is for use with rough 10902181. • Please inspect the faucet for shipping damage before installation. Hansgrohe will not honor claims for shipping damage after the faucet is installed. • For best results, the water pressure of the hot and cold water supplies should be equal. • The check valves should be inspected yearly, and Tools Required / Outiles Utiles / replaced if dirty or worn.
  • Página 3: Données Techniques

    0.9 GPM Capacité nominale - boost 1.3 GPM Caudal máximo - boost 1.3 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure • La unidad requiere una pieza interior de válvula...
  • Página 4 English Installation Turn the water off at the main. Remove the flush insert from the rough. 3 mm Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" outside the surface of the finished wall. ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ⅛ " Install the seat. Tighten the screws using a 3 mm Allen wrench. 3 mm...
  • Página 5: Instalación

    Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez l’eau à la valve princi- Cierre el paso del agua en la entrada del suministro pale . antes de comenzar . Retirez le compartiment affleurant . Retire el alojamiento de descarga . Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie Corte los protectores de yeso de modo que sobresal- de ¹⁄₁₆ po - ⅛" soit à l’extérieur de la surface du mur gan ¹⁄₁₆" - ⅛" de la superficie de la pared terminada. fini. Installez l'adapteur. Instale el adaptador. Serrez les vis à l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm. Apriete los tornillos con una llave de 3 mm.
  • Página 6 English Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Install the mounting plate. Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Install the baseplate and seal.
  • Página 7 Français Español Scellez le mur autour des protecteurs Selle la pared alrededor del pro- à l’aide d’un agent d’étanchéité. tector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des Si no se sella la pared, pueden pro- dommages.
  • Página 8 English Lightly lubricate the faucet o-rings using white plumbers' grease. Install the faucet. Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench. 4 mm Seal the wall at the top and side grout joints. Remove the spray former.
  • Página 9 Français Español Lubrifiez légèrement le joints du robinet en utilisant de Lubrique levemente las juntas toroidal del mezclador la graisse de plomberie blanche. utilizando grasa blanca para plomería. Installez le robinet. Instale el mezclador. Serrez les vis à l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm. Apriete los tornillos con una llave Allen de 4 mm. Appliquez une petite quantité d’un agent Coloque una pequeña cantidad de sellador imper- d’étanchéité aux joints de coulis sur le dessus et les meable en la parte superior y uniones de lechada de côtés. cemento laterales Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
  • Página 10 English Allow the faucet to flush for at least two minutes. > 2 min Install the spray former.
  • Página 11 Français Español Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
  • Página 12 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 60° C 10° C 3 Bar 140° F 50° F 44 PSI...
  • Página 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos...
  • Página 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé / cerrado cold / froid / frío hot / chaud / caliente...
  • Página 15 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 4 mm 4 mm...
  • Página 16 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible Cause Solution - Filters at the check valves are dirty. - Clean or replace the filters Insufficient water - Check valve dirty or worn - Replace the check valves - Shut-off unit dirty or worn - Replace shut-off unit Shut-off handle is hard to turn - Shut-off unit dirty or worn - Replace shut-off unit Faucet is dripping - Filters are dirty - Clean or replace the filters Instantaneous water heater didn’t work - Check valve dirty or worn - Replace the check valves Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution - Filtre du robinet d’arrêt encrassé. - Nettoyez / changez le filtre Pas assez d´eau - Clapet anti-retour bloque...
  • Página 18: For Best Results

    Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Página 19: Indications Importantes

    Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine. • Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations. • Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves. • Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé. • L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue. • Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement. • Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité. • Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
  • Página 20: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo.
  • Página 21 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 22: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Página 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Tabla de contenido