Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck Organic 12016001
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Organic 12016001...
Página 2
Capacité nominale - douchette 2.5 GPM Flow rate- spout @ 44 PSI 5.3 GPM Capacité nominale - bec @ 44 PSI 5.3 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- plumber. mande que ce produit soit installé par un plom- bier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant have all tools and supplies needed to complete de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- the installation. poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • This trim is for use with rough 10452181 (not included). The rough must be installed and the...
Página 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 8 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - teleducha 2.5 GPM Caudal máximo - surtidor @ 44 PSI 5.3 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Página 5
Installation / Installation / Instalación 8 mm English Français Español Turn off the water Avant de commencer, ¡Cierre el paso del at the main before fermez l’eau à la valve agua en la entrada del beginning. principale! suministro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à...
Página 6
8 mm English Français Español Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur la Coloque el grifo de la bañera en la pièce de surface. pieza interior. Pivot the tub filler, if necessary. Haga girar el grifo de la bañera Faites pivoter le robinet de baignoire para que mire hacia la dirección Make sure that the tub filler is de façon à l’orienter dans la bonne correcta. direction. level. Asegúrese de que el grifo de la Assurez-vous que le robinet de bañera quede nivelado. Connect the tub filler to the rough baignoire est de niveau. using the 6 screws (3 included Instale los 6 tornillos (los 3 tornillos Installez les 6 vis (les 3 vis retirées reservados del alojamiento de des- with the tub filler, 3 reserved from du compartiment affleurant et les carga y los 3 incluidos con el grifo the flush insert). 3 vis fournies avec le robinet de de la bañera). Seal the floor around baignoire). Apriete los tornillos con una llave the rough using water- Allen de 8 mm.
Página 7
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 112° F* *To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no 3 mm higher than 112° F. *Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la tem- pérature de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. *Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de sali- page 8 da de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F.
Página 8
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija...
Página 12
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has Insufficient water been installed make sure the pump is working correctly). - Filters are dirty - Clean filter on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Check valves dirty or leaking - Clean check valves, replace if neces- Crossflow: hot water is forced into cold water pipe, or vice versa, when sary (page 11) mixer is closed - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat (page 8) Spout temperature does not corre- spond with temperature set - Thermostat cartridge dirty or dam- - Clean thermostat cartridge, replace Temperature regulation not possible aged if necessary - For new installations: hot and cold...
Página 13
Localización de fallas Problema Causa Solución - presión insuficiente - comprobar presión Sale poca agua - Filtros sucios - Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula antirretorno Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tubería del agua fría o (página 11) al revés - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato (página 8) Temperatura del agua no corresponde a lo marcado - Temperatura del agua caliente de- - aumentar temperatura del agua masiado baja caliente a 42º - 65º C.
Página 14
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Página 15
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 16
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is un- able to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) n ormal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) t he use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) c onditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
Página 17
NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...