Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedieningsanleitung
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
DK | Brugervejledning
PD8899

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tristar PD-8899

  • Página 1 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedieningsanleitung PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie ES | Manual de usuario IT | Manuele utente DK | Brugervejledning PD8899...
  • Página 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE...
  • Página 3 Instruction manual • Always turn off and disconnect the power SAFETY supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and • WARNING: To avoid the risk of fire, do installation. not cover the unit. •...
  • Página 4 Instruction manual should not play with the appliance. Cleaning • Do not pierce or burn. and user maintenance should not be carried • Be aware that refrigerants may not contain out by children without supervision. an odor. • This appliance is only to be used for •...
  • Página 5 Instruction manual refrigerants safely in accordance with an • The appliance should not be stored in a industry recognized assessment room with continuously operating ignition specification. sources (for example: open flames , an • Servicing should only be performed as operating gas appliance or an operating recommended by the equipment electric heater).
  • Página 6 Instruction manual • Individuals who operate or work on the • As a result of a short-circuit batteries may refrigerant circuit must have the appropriate heat up consider-ably or even catch fire. this certification issued by an accredited may result in burns. organization that ensures competence in •...
  • Página 7 Instruction manual 6. Power (on/off) button 3. Control panel 9. Hot air exhaust hose 4. Power cord 10. Hoes connector (air conditioner end) 5. Air outlet 11. Remote control 6. Castor 12. Batteries FUNCTION OF CONTROL PANEL 1. Power (on/off) button 2.
  • Página 8 Instruction manual • Check whether the exhaust hose has been mounted properly. • After a lengthy operation and before storage, you will need to • When using functions on cooling and dehumidifying, allow at least drain the water that has been collected. Please prepare a suitable 3 minutes between powering off and powering on.
  • Página 9 Instruction manual Exhaust Hose Installation • Twist both ends of the hot-air exhaust hose into the hose connector window end and the hose connector air conditioner end. • Insert the hose connector air conditioned end into the openings at the back of the air conditioner. •...
  • Página 10 Instruction manual • Do not wash the unit directly. The unit • The doors or windows • Make sure all the Air filter doesn’t are not closed. windows and doors are • The air filter should be cleaned once every two weeks. cool •...
  • Página 11 You can find all available information and spare parts at Coolant: R290 www.tristar.eu! Quantity in kg: 0,16 TABLE ERP PD-8899 Global Warming Potential: Information requirements for single and double duct air conditioners Information to identify the model(s) ENVIRONMENT to which the information relates to:...
  • Página 12 Instruction manual Rated Energy efficiency ratio EERrated Rated Coefficient of performance COPrated Electricity consumption of single/ SD: 1.017 kWh/ double duct appliances (indicate for (Cooling) cooling and heating seperately) Electricity consumption of double kWh/ ducts appliance Sound power level dB(A...
  • Página 13 Gebruiksaanwijzing • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan VEILIGHEID wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig uitschakelt en loskoppelt voordat u het door voor een correct(e) gebruik, onderhoud apparaat reinigt.
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing • Dit apparaat mag door kinderen jonger dan 8 • Volg uitsluitend het aanbevolen ontdooi- en jaar, personen met verminderde lichamelijke, reinigingsproces van de fabrikant. Probeer zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of het ontdooi- of reinigingsproces op geen gebrek aan kennis worden gebruikt, mits dit enkele andere manier te versnellen.
  • Página 15 Gebruiksaanwijzing het verkeerd te gebruiken, kunt u het hierbij ontstaat, kan namelijk een elektrische apparaat beschadigen en een elektrische schok of brand veroorzaken. De enige schok veroorzaken. situaties waarin u dit wel mag doen, is als u • Het is verplicht de nationale vreemde geluiden hoort, een vreemde geur gasvoorschriften in acht te nemen.
  • Página 16 Gebruiksaanwijzing (X=4 voor 5000 Btu/u, 7000 Btu/u, 8000 Btu/ met koelmiddelen in overeenstemming met u; X=7,7 voor 9000 Btu/u, 10.000 Btu/u, een specifieke evaluatie die wordt erkend 10.500 Btu/u) door brancheverenigingen. • Dit apparaat bevat Y g (zie het typeplaatje • Reparaties moeten worden uitgevoerd op aan de achterkant van het apparaat) R290- basis van de aanbevelingen van het koelgas.
  • Página 17 Gebruiksaanwijzing • Voor uw veiligheid moeten de contactpunten 4. Netsnoer 10. Slangaansluiting (airconditioner-uiteinde) tijdens vervoer met plakstrips worden 5. Luchtuitlaat 11. Afstandsbediening afgedekt. 6. Zwenkwiel 12. Batterijen • Raak een gescheurde en/of lekkende batterij niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij in uw ogen komt uw ogen dan zo WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL snel mogelijk uit met schoon water en wrijf...
  • Página 18 Gebruiksaanwijzing • Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd. • Wanneer u koel- en ontvochtigingsfuncties gebruikt, moet u minstens 3 minuten wachten tussen het uit- en inschakelen. GEBRUIK Koelen • Druk op de modusknop tot het pictogram voor koeling wordt weergegeven.
  • Página 19 Gebruiksaanwijzing • De uitschakeltijd kan worden ingesteld tussen 0 en 24 uur. Afvoer • Wanneer u het apparaat lange tijd hebt gebruikt en voordat u het opslaat, moet u het opgehoopte water afvoeren. Bereid een geschikte locatie of bak voor om het water op te vangen. Verwijder vervolgens de rubberen stop uit het afvoergat aan de onderkant van het apparaat.
  • Página 20 Gebruiksaanwijzing SCHOONMAAKONDERHOUD • Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u het reinigt. • Maak het oppervlak eerst schoon met een neutraal schoonmaakmiddel en een natte doek en vervolgens met een droge doek. • Gebruik geen benzine of andere chemicaliën om het apparaat schoon te maken.
  • Página 21 Stel de temperatuur defect. • De temperatuur is te opnieuw in. Code • Het waterreservoir is vol. • Maak het waterreservoir hoog ingesteld. • Reinig de luchtinlaat. leeg. • De luchtinlaat wordt geblokkeerd. HET PRODUCT OF APPARAAT BEVAT GEFLUOREERD BROEIKASGAS. Art.nr. PD-8899...
  • Página 22 Gebruiksaanwijzing Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn Koelmiddel: R290 te vinden op www.tristar.eu! Hoeveelheid in kg: 0.16 Aardopwarmingsvermogen TAFELAIRCONDITIONER (GWP): Informatievereisten voor airconditioners met één en twee MILIEU kanalen Informatie om na te gaan over welk Het apparaat mag niet worden weggegooid met het huisvuil na model de informatie gaat: beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden ingeleverd...
  • Página 23 Gebruiksaanwijzing Nominale energie- EERrated efficiëntieverhouding Nominale prestatiecoëfficiënt COPrated Stroomverbruik van apparaten met kWh/ één en twee kanalen (afzonderlijk aangeven voor koeling en verwarming) Stroomverbruik van apparaat met kWh/ twee kanalen Geluidsniveau dB(A...
  • Página 24 Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
  • Página 25 Manuel d'instructions d'instructions concernant l'utilisation de • Veuillez utiliser uniquement le procédé de l'appareil en toute sécurité et comprennent décongélation et de nettoyage recommandé les risques que cela suppose. Les enfants par le fabricant. Ne jamais accélérer le ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le processus de décongélation ou de nettoyage et l'entretien ne peuvent être nettoyage autrement.
  • Página 26 Manuel d'instructions • Attention à respecter la réglementation nationale relative au gaz. • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées. • Toute personne travaillant sur un circuit frigorifique ou qui y pénètre doit être titulaire d'un certificat valide délivré...
  • Página 27 Manuel d'instructions • Le gaz R290 est un gaz réfrigérant doivent être effectués sous la supervision de conforme aux directives européennes sur la personne compétente pour l'utilisation des l'environnement. Ne percer aucun élément réfrigérants inflammables. du circuit de réfrigération. Batteries •...
  • Página 28 Manuel d'instructions possible à l'eau claire, sans frotter les yeux. Rendez-vous immédiatement à l'hôpital. En l'absence de traitement approprié, des FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE lésions oculaires sont possibles. 1. Bouton marche/arrêt Réfrigérant 2. Boutons de température (CE) N 842/2006 : Cet appareil contient du réfrigérant R290. Ce 3.
  • Página 29 Manuel d'instructions • Vérifiez si le tuyau d'évacuation a été monté correctement. • Lors de l'utilisation des fonctions de refroidissement et de déshumidification, prévoir au moins 3 minutes entre la mise hors tension et la mise sous tension. UTILISATION Refroidissement •...
  • Página 30 Manuel d'instructions • Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche de minuterie (« Timer »), sélectionnez l'heure de désactivation (OFF) désirée et réglez-la à l'aide des boutons de température. • L'heure de désactivation peut être réglée à n'importe quel moment entre 0 et 24 heures. Drainage •...
  • Página 31 Manuel d'instructions NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise électrique. • Nettoyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un chiffon humide, puis essuyez-la avec un chiffon sec. • N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil.
  • Página 32 GAZ À EFFET DE SERRE FLUORÉS. • La température réglée est • Raccordez ou trop élevée.. nettoyez le tuyau Art. n° PD-8899 • L'entrée d'air est bloquée. d'évacuation d'air Liquide de refroidissement : R290 chaud. Quantité en kg : 0.16 •...
  • Página 33 Consommation électrique en mode Poff Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de rechange sur www.tristar.eu ! Consommation électrique en mode chauffage du carter Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se rapportent les informations :...
  • Página 34 Manuel d'instructions Description Symbole Valeur Unit é Rendement énergétique nominal EERrated Coefficient de performance nominal COPrated Consommation d'électricité des kWh/ appareils à simple/double conduit (indiquer séparément pour le refroidissement et le chauffage) Consommation d'électricité de kWh/ l'appareil à double conduit Niveau de puissance acoustique dB(A...
  • Página 35 Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Página 36 Bedienungsanleitung • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss – Um bei einem beschädigten Netzkabel es vom Hersteller, seinem Kundendienst eine mögliche Gefahr zu vermeiden, oder einer qualifizierten Person ersetzt unterbrechen Sie bitte die werden, um jedes Risiko auszuschließen. Spannungsversorgung. Das Kabel muss •...
  • Página 37 Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, • Solange das Gerät keine merkwürdigen verformt oder verändert noch in Wasser Geräusche, Gerüche oder Rauch abgibt, getaucht werden. Ziehen am Netzkabel oder darf es keinesfalls in oder außer Betrieb dessen unsachgemäße Benutzung kann zu genommen werden, indem der Netzstecker Schäden am Gerät und zu einem angeschlossen oder abgetrennt wird, weil...
  • Página 38 Bedienungsanleitung • Das Gerät muss in einem Raum mit einer gemäß einer von Branchenverbänden Grundfläche von mehr als X m2 installiert, anerkannten speziellen Bewertung betrieben und gelagert werden. (X=4 bei sicherstellt. 5000Btu/h, 7000Btu/h, 8000Btu/h; X=7,7 bei • Reparaturen sind basierend auf den 9000Btu/h, 10000Btu/h, 10500Btu/h) Empfehlungen der Herstellerfirma •...
  • Página 39 Bedienungsanleitung • Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass TEILEBESCHREIBUNG sich Batterien beträchtlich aufheizen oder 1. Lufteinlass 7. Abflussöffnung sogar brennen. Das kann zu Verbrennungen führen. 2. Luftfilter 8. Schlauchanschluss (Fenster) • Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole 3. Bedienfeld 9.
  • Página 40 Bedienungsanleitung 2. Taste Modus • Montieren Sie den Auslassschlauch und wählen Sie eine 3. Taste Lüftergeschwindigkeit geeignete Fensterposition. 4. Taste Timer (Ein/Aus) • Schließen Sie das Netzkabel an einer geerdeten Steckdose mit 5. Taste Temperatur verringern 220-240 V/50 Hz Wechselstrom an 6. Taste Ein/Aus •...
  • Página 41 Bedienungsanleitung • Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste INSTALLATION „Timer“ und stellen dann mit Hilfe der Temperaturtasten die • Das Klimagerät muss auf einem flachen und stabilen Untergrund gewünschte Einschaltzeit ein. aufgestellt werden. Blockieren Sie nicht den Luftauslass und •...
  • Página 42 Bedienungsanleitung REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG • Achten Sie vor dem Reinigen darauf, das Gerät von der Spannungsversorgung abzutrennen. • Reinigen Sie zunächst die Oberfläche mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch und wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch ab. •...
  • Página 43 Heißluft- DAS GERÄT ENTHÄLT EIN FLUORIERTES • Der Lufteinlass ist verstopft. Auslassschlauch an oder reinigen TREIBHAUSGAS. Sie ihn. • Stellen Sie die Art.-Nr. PD-8899 Temperatur Kältemittel: R290 erneut ein. Menge in kg: 0,16 • Reinigen Sie den Lufteinlass. Treibhauspotenzial:...
  • Página 44 Pole mittels Isolierband oder anderen Maßnahmen gegen einen Leistungsaufnahme im Kurzschluss abgesichert werden. Kurbelwannenmodus Information zur Identifizierung des Modells bzw. der Modelle, auf das Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter sich die Information bezieht: www.tristar.eu! Beschreibung Symbol Wert Einh Nenn-Energieeffizienzverhältnis EERrated...
  • Página 45 Bedienungsanleitung Nenn-Leistungskoeffizient COPrated Stromverbrauch von Einfach-/ kWh/ Doppelkanalgeräten (getrennte Kühlung und Heizung) Stromverbrauch Doppelkanalgerät kWh/ Schallpegel dB(A...
  • Página 46 Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
  • Página 47 Instrukcje użytkowania • Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku • Przeprowadzaj wyłącznie zalecane przez od 8 lat oraz osoby o ograniczonych producenta procedury odszraniania i możliwościach fizycznych, sensorycznych czyszczenia. Nie przyspieszaj procedur i psychicznych bądź nieposiadające odszraniania i czyszczenia w żaden sposób. odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod •...
  • Página 48 Instrukcje użytkowania sposób może spowodować uszkodzenie elektrycznym lub pożar w wyniku urządzenia i porażenie prądem wytworzenia się ciepła. Wyciągnięcie wtyczki elektrycznym. podczas pracy jest dozwolone wyłącznie, • Należy przestrzegać krajowych przepisów w jeśli podczas pracy urządzenie zaczyna zakresie postępowania z gazami. emitować...
  • Página 49 Instrukcje użytkowania m2. (X=4 dla 5000 Btu/h, 7000 Btu/h, 8000 dana osoba ma kompetencje w zakresie Btu/h; X=7,7 dla 9000 Btu/h. 10 000 Btu/h, postępowania z czynnikami chłodniczymi 10 500 Btu/h) zgodnie ze specyficzną oceną uznawaną • Urządzenie zawiera Y g (patrz tabliczka przez stowarzyszenia branżowe.
  • Página 50 Instrukcje użytkowania • Dla własnego bezpieczeństwa, podczas 3. Panel sterowania 9. Wąż wylotowy gorącego powietrza transportu bieguny baterii powinny być 4. Przewód 10. Złącze węża (koniec od strony zakryte taśmą samoprzylepną. zasilający klimatyzatora) • Nie dotykaj pękniętej lub cieknącej baterii. W 5.
  • Página 51 Instrukcje użytkowania 5. Przycisk regulacji temperatury (w dół) • Ustaw zakres temperatur: 16°C-31°C. 6. Przycisk zasilania (wł./wył.) • Sprawdź, czy wąż wylotowy został prawidłowo zamontowany. • W przypadku korzystania z funkcji chłodzenia i osuszania, poczekaj co najmniej 3 minuty od wyłączenia przed ponownym włączeniem.
  • Página 52 Instrukcje użytkowania • Gdy klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk „Timer” (minutnik), wybierz żądany czas wyłączenia za pomocą przycisków temperatury. • Czas wyłączenia można ustawić dowolnie w zakresie 0-24 godzin. Odprowadzanie skroplin • Po dłuższym okresie pracy i przed odstawieniem w celu przechowywania trzeba odprowadzić...
  • Página 53 Instrukcje użytkowania • Najpierw oczyść powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną szmatką, następnie wytrzyj suchą szmatką. • Do czyszczenia urządzenia nie używaj benzyny ani innych środków chemicznych. • Nie myj urządzenia bezpośrednio. Filtr powietrza • Filtr powietrza powinno się czyścić co dwa tygodnie. •...
  • Página 54 Podłącz lub PRODUKT LUB SPRZĘT ZAWIERA za wysokie. oczyść wąż • Wlot powietrza jest zatkany. wylotowy FLUOROWANY GAZ CIEPLARNIANY. gorącego powietrza. Nr art. PD-8899 • Wyzeruj Czynnik chłodniczy: R290: ustawienie Ilość w kg: 0.16 temperatury • Oczyść wlot Wpływ na globalne ocieplenie:...
  • Página 55 Informacja identyfikująca modele, których dotyczy: izolacyjną lub w inny sposób. To pozwoli uniknąć zwarcia. Opis Symbol Wartość Jedn Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć na stronie ostk www.tristar.eu! Znamionowy współczynnik EERrated efektywności energetycznej...
  • Página 56 Instrukcje użytkowania Znamionowy współczynnik COPrated wydajności chłodniczej Zużycie prądu urządzeń jedno/ kWh/ dwukanałowych (wskazać oddzielnie dla chłodzenia i grzania) Zużycie prądu urządzenia kWh/ dwukanałowego Poziom mocy akustycznej dB(A...
  • Página 57 Návod k použití • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a BEZPEČNOST odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku údržbu a instalaci spotřebiče. vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. •...
  • Página 58 Návod k použití • Tento spotřebič lze použít pouze • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a v domácnosti za účelem, pro který byl skladovat v místnosti s podlahovou plochou vyroben. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 • Poznámka: Btu/h, 8000 Btu/h;...
  • Página 59 Návod k použití druhé vyškolené osoby, se musí provádět • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a pod dohledem osoby způsobilé k manipulaci skladovat v místnosti s podlahovou plochou s hořlavými chladivy. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 •...
  • Página 60 Návod k použití který potvrzuje, že jsou kompetentní • Nedotýkejte se prasklých a/nebo tekoucí manipulovat s chladivem podle platných baterie. Pokud se kapalina z baterie dostane nařízení v odvětví. do očí, vypláchněte si je co nejdříve čistou • Opravy se musí provádět podle doporučení vodou, aniž...
  • Página 61 Návod k použití FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU 1. Vypínač 2. Tlačítka teploty 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 5. Tlačítko časovače DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Tlačítko zvýšení teploty 2. Tlačítko režimu 3. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 4. Tlačítko časovače 5. Tlačítko snížení teploty PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 6.
  • Página 62 Návod k použití • Když používáte funkci chlazení a odvlhčování, mezi vypnutím a • Po delším provozu a před uskladněním bude zapotřebí vypustit zapnutím počkejte alespoň 3 minuty. vodu, která se v jednotce nahromadila. Připravte si vhodné místo nebo nádobu pro zachycení vody a vytáhněte pryžový uzávěr z vypouštěcího otvoru na spodní...
  • Página 63 Návod k použití Instalace odvodní hadice • Zašroubujte oba konce hadice odvodu horkého vzduchu - jeden do konektoru strany okna a druhý do konektoru strany klimatizace. • Vložte konektor hadice strany klimatizace do otvorů na zadní straně jednotky klimatizace. • Konektor hadice strany okna upevněte k nejbližší...
  • Página 64 Návod k použití • Nejprve očistěte povrch neutrálním čisticím prostředkem a vlhkou Jednotka • Dveře nebo okna nejsou • Ujistěte se, že utěrkou a potom jednotku utřete suchou utěrkou. dostatečně zavřené. všechna okna a • Nepoužívejte benzín nebo jiné chemikálie k čištění jednotky. nechladí.
  • Página 65 VÝROBEK OBSAHUJE FLUOROVANÝ Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese SKLENÍKOVÝ PLYN. www.tristar.eu! Č. artiklu PD-8899 TABULKA PRO KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY Chladivo: R290 Množství v kg: 0.16 Informační požadavky pro klimatizační...
  • Página 66 Návod k použití Informace pro identifikaci modelů, kterých se informace týkají: Popis Symbol Hodnota Jedn otka Jmenovitá míra energetické účinnosti EERrated Jmenovitý koeficient výkonnosti COPrated Spotřeba elektrické energie kWh/ spotřebičů s jedním/dvěma vzduchovými kanály (samostatná indikace pro chlazení a vytápění) Spotřeba elektrické...
  • Página 67 Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
  • Página 68 Používateľská príručka bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred otvorený oheň, prevádzka plynového poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a zariadenia alebo prevádzka elektrického príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so ohrievača). spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť • Neprepichute ani nehádžte do ohňa. deti bez dozoru.
  • Página 69 Používateľská príručka certifikátu od akreditovaného priemyselného • Pri rozmrazovaní a čistení zariadenia úradu, čo im poskytuje spôsobilosť nepoužívajte žiadne nástroje, iné ako sú manipulovať s chladiacimi zariadeniami odporúčané výrobnou továrňou. bezpečne a v súlade s priemyselne • Zariadenie by sa malo uskladniť v uznanými a stanovenými špecifikáciami.
  • Página 70 Používateľská príručka kumulovaniu presakovania chladiva, ktoré • Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani môže mať za následok riziko požiaru alebo priamemu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy explózie v dôsledku vznietenia chladiva, nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko spôsobeného elektrickými ohrievačmi, výbuchu! kachľami alebo inými zdrojmi vznietenia. •...
  • Página 71 Používateľská príručka (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. Množstvo chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom obvode. Chladivo má nulový potenciál uvoľňovania ozónu, ale podľa Kjótskeho protokolu patrí medzi takzvané skleníkové plyny a teda môže prispievať...
  • Página 72 Používateľská príručka • Keď používate funkcie na chladenie a odvlhčovanie, nechajte aspoň 3 minúty medzi vypnutím a zapnutím. POUŽÍVANIE Prevádzka chladenia • Stlačte tlačidlo „Mode“ (Režim), kým sa neobjaví ikona "Cool" (Chladiť). • Stlačte alebo tlačidlo pre zvolenie požadovanej izbovej teploty.
  • Página 73 Používateľská príručka • Po predĺženej prevádzke pred uskladnením bude potrebné vypustiť vodu, ktorá sa nazbierala. Pripravte vhodné miesto alebo nádobu na zbieranie vody a odstráňte gumovú zátku z vypúšťacieho otvoru v spodnej časti jednotky. Voda potom začne vytekať. Potom, ako sa toto zastaví, môžete založiť vypúšťaciu zátku.
  • Página 74 Používateľská príručka ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odpojte jednotku od akéhokoľvek elektrického napájania. • Najprv vyčistite povrch neutrálnym saponátom a vlhkou utierkou a potom utrite suchou utierkou. • Na čistenie jednotky nepoužívajte gazolín alebo iné chemikálie. • Jednotku priamo neumývajte. Vzduchový...
  • Página 75 FLUÓROVANÉ SKLENÍKOVÉ PLYNY. dostatočn • Vnútri miestnosti sú zdroje dvere zavreté. tepla. • Odstráňte zdroje Č. položky PD-8899 • Hadica výstupu horúceho tepla, ak je to Chladivo: R290 vzduchu nie je pripojená možné. Množstvo v kg: 0.16 alebo je zablokovaná.
  • Página 76 Popis Symbol Hodnota Jedn otka Všetky dostupné informácie a náhradné diely môžete nájsť na Menovitý pomer energetickej EERrated www.tristar.eu! účinnosti Menovitý koeficient výkonu COPrated TABUĽKA PRE KLIMATIZAČNÉ JEDNOTKY Spotreba elektrickej energie v Informatívne požiadavky na Výko prípade spotrebičov s jedným/dvoma klimatizačné...
  • Página 77 Manual de instrucciones • Antes de limpiar la unidad, apáguela o SEGURIDAD desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
  • Página 78 Manual de instrucciones seguro del aparato y entiendan los riesgos • Siga solo el proceso de descongelación y implicados. Los niños no deberían jugar con limpieza recomendado por el fabricante. No el aparato. Los niños no podrán realizar la agilice el proceso de descongelación o limpieza ni el mantenimiento reservado al limpieza de ninguna otra forma.
  • Página 79 Manual de instrucciones • Deben cumplirse las normativas nacionales relativas al gas. • Mantenga libres de obstrucciones las ranuras de ventilación. • Toda persona que manipule o abra un circuito de refrigerante debe contar con un certificado válido actualizado de un organismo de evaluación autorizado del Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R290.
  • Página 80 Manual de instrucciones • El R290 es un gas refrigerante que cumple cabo bajo la supervisión de una persona con las directivas europeas sobre medio capacitada en el uso de refrigerantes ambiente. No perfore ninguna parte del inflamables. circuito de refrigerante. Pilas •...
  • Página 81 Manual de instrucciones (CE) N 842/2006: Esta unidad contiene refrigerante R290. Incluye 4. Botón de ajuste de velocidad del ventilador menos de 1 kg de refrigerante en un circuito de refrigeración cerrado. 5. Botón del temporizador (activación/desactivación) El potencial de agotamiento de la capa de ozono del refrigerante es nulo, pero según el Protocolo de Kioto es un gas de efecto invernadero y, por lo tanto, contribuye al calentamiento global si se emite a la atmósfera.
  • Página 82 Manual de instrucciones • Pulse el botón de encendido para poner en marcha la unidad de aire acondicionado. • Ajuste el intervalo de temperatura: 16 - 31 °C. • Asegúrese de que el tubo flexible de escape se haya instalado correctamente. •...
  • Página 83 Manual de instrucciones • El tiempo de activación puede ajustarse en un valor entre 0 y 24 horas. Temporizador de desactivación • Cuando la unidad de aire acondicionado esté encendida, pulse el botón del temporizador, seleccione el tiempo de desactivación que desee mediante los botones de temperatura.
  • Página 84 Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar la unidad, desconéctela de la toma de suministro eléctrico. • En primer lugar, limpie la superficie con un detergente neutro y un paño húmedo y, a continuación, límpiela con un paño seco. •...
  • Página 85 • La entrada de aire está escape de aire obstruida. caliente. EL PRODUCTO O EQUIPO CONTIENE GAS • Restablezca la temperatura. FLUORADO DE EFECTO INVERNADERO. • Limpie la entrada de aire. Art. n.º: PD-8899 Refrigerante: R290 Cantidad en kg: 0.16...
  • Página 86 Consumo energético en modo de calefactor de cárter Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu! Información para identificar los modelos a los que hace referencia la información:...
  • Página 87 Manual de instrucciones Descripción Símbolo Valor Unid Relación de eficiencia energética EERrated nominal Coeficiente nominal de rendimiento COPrated Consumo eléctrico de aparatos de kWh/ uno/dos conductos (indicado para la refrigeración y calefacción de manera independiente) Consumo eléctrico de los aparatos kWh/ de dos conductos Nivel de potencia de sonido...
  • Página 88 Istruzioni per l'uso • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o SICUREZZA scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • Il produttore non è responsabile di eventuali •...
  • Página 89 Istruzioni per l'uso sicurezza dell'apparecchio e aver compreso • L'apparecchio deve essere riposto in un i possibili rischi. I bambini non devono locale in cui non vi sia la presenza costante giocare con l'apparecchio. I bambini non di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme devono eseguire interventi di manutenzione libere, un apparecchio a gas o un e pulizia in assenza di idonea supervisione.
  • Página 90 Istruzioni per l'uso • Tenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni. • Chiunque effettui interventi sul circuito del refrigerante, inclusa la sua apertura, deve essere in possesso di un certificato in corso di validità rilasciato da un'autorità accreditata del settore, che ne autorizza la competenza a manipolare i refrigeranti in modo sicuro e Informazioni specifiche per gli apparecchi contenenti gas refrigerante in conformità...
  • Página 91 Istruzioni per l'uso • R290 è un gas refrigerante conforme alle • Non esporre la batteria a temperature direttive europee sull'ambiente. Non forare elevate o alla luce solare diretta. Non alcuna porzione del circuito del refrigerante. gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di •...
  • Página 92 Istruzioni per l'uso (CE) N 842/2006: Questo Unità contiene il refrigerante R290. La 4. Tasto regolazione velocità ventola quantità di refrigerante è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di 5. Tasto timer (on/off) raffreddamento sigillato. Il refrigerante ha un potenziale di riduzione dell'ozono pari a zero, ma è...
  • Página 93 Istruzioni per l'uso • Impostare la temperatura: 16 °C – 31 °C. • Controllare che il tubo di scarico sia stato montato correttamente. • Quando si utilizzano le funzioni di raffreddamento e deumidificazione, attendere almeno 3 minuti tra lo spegnimento e l'accensione.
  • Página 94 Istruzioni per l'uso • Quando il condizionatore d’aria è acceso, premere il tasto "Timer", selezionare l'ora di spegnimento con i tasti di temperatura. • L'ora di spegnimento può essere regolata liberamente tra 0 e 24 ore. Scarico acqua • Dopo un utilizzo prolungato e prima di riporre l'apparecchio, è necessario scaricare l'acqua raccolta.
  • Página 95 Istruzioni per l'uso • Pulire prima la superficie esterna con un detergente neutro e un panno umido, poi passare un panno asciutto. • Non utilizzare benzina o altri prodotti chimici per pulire l'apparecchio. • Non lavare l'apparecchio direttamente sotto l'acqua. Filtro dell'aria •...
  • Página 96 CONTIENE GAS FLUORURATI AD EFFETTO • Pulire la presa d'aria. SERRA. Spegnime • Protezione surriscaldamento: • Lasciare Art.nr. PD-8899 quando la temperatura raffreddare a automatic dell'aria di scarico supera i 70 temperatura Refrigerante: R290 o in gradi, l'apparecchio si spegne ambiente prima di Quantità...
  • Página 97 Informazioni per identificare il modello o i modelli a cui si riferiscono le informazioni: Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito Descrizione Simbolo Valore Unit www.tristar.eu! à Rapporto efficienza energetica EERrated TABELLA CA nominale Informativi sui requisiti per i...
  • Página 98 Istruzioni per l'uso Livello di potenza sonora dB(A...
  • Página 99 Betjeningsvejledning • Før rengøring af enheden, skal der altid SIKKERHED være slukket for strømmen, eller stikket skal være taget ud af strømforsyningen. • Læs denne brugervejledning omhyggeligt for • Sluk altid for strømmen, og tag stikket ud af at sikre korrekt brug, vedligeholdelse og strømforsyningen, før enheden flyttes.
  • Página 100 Betjeningsvejledning medfølgende risici. Børn må ikke lege med • Må ikke punkteres eller brændes. apparatet. Rengøring og • Vær opmærksom på, at kølemidler ikke brugervedligeholdelse må ikke foretages af nødvendigvis udsender lugt. børn uden overvågning. • Apparatet skal installeres, bruges og •...
  • Página 101 Betjeningsvejledning kølemidler sikkert i overensstemmelse med • Apparatet må ikke opbevares i et rum, hvor en brancheanerkendt der løbende anvendes antændelseskilder vurderingsspecifikation. (f.eks.: åben ild, et tændt gasapparat eller • Service må kun udføres som anbefalet af en kørende elektrisk varmer). udstyrets producent.
  • Página 102 Betjeningsvejledning • Personer, som arbejder med kølekredsløbet, • Som resultat af kortslutning kan batterier skal have passende certificering udstedt af blive voldsomt ophedet eller endda bryde i en akkrediteret organisation, der sikrer brand, hvilket kan medføre forbrænding. kompetence inden for håndtering af •...
  • Página 103 Betjeningsvejledning 3. Kontrolpanel 9. Udstødningsslange til varm luft 4. Netledning 10. Slangekonnektor (klimaanlægsende) 5. Luftudtag 11. Fjernbetjening 6. Kørehjul 12. Batterier KONTROLPANELETS FUNKTION 1. Power (on/off)-knap (tænd/sluk) 2. Temperaturknapper 3. Mode-knap (tilstand) 4. Speed-knap (regulering af ventilatorhastighed) 5. Timer (on/off)-knap FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG Før igangsætning i dette afsnit: •...
  • Página 104 Betjeningsvejledning • Indstil temperaturområdet: 16 °C - 31°C. • OFF-tiden kan sættes til enhver tid inden for 0-24 timer-formatet. • Kontroller, at udstødningsslangen er monteret korrekt. Dræn • Når der anvendes funktioner til køling og affugtning, kræves min. • Efter længerevarende brug og før opbevaring skal det vand, der 3 minutter mellem slukning og tænding.
  • Página 105 Betjeningsvejledning Installation af udstødningsslange • Drej begge ender af udstødningsslangen til varm luft ind i slangekonnektorens vinduesende og slangekonnektorens klimaanlægsende. • Før slangekonnektorens klimaanlægsende ind i åbningen bag på klimaanlægget. • Fastgør slangekonnektorens vinduesende til nærmeste Installation af vinduesskydekit vindueskarm. •...
  • Página 106 Betjeningsvejledning • Rengør først overfladen med et neutralt rengøringsmiddel og en Enheden • Døre eller vinduer er ikke • Sørg for, at alle fugtig klud, og tør den derefter af med en tør klud køles ikke lukket. vinduer og døre er •...
  • Página 107 PRODUKTET ELLER UDSTYRET INDEHOLDER skal beskyttes mod kortslutning ved hjælp af isoleringstape eller lignende forholdsregler. FLUORHOLDIG DRIVHUSGAS. Art.nr. PD-8899 Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på www.tristar.eu! Kølemiddel: R290 Mængde i kg: 0.16...
  • Página 108 Betjeningsvejledning Strømforbrug i krumtaphusopvarmningstilstand Information, der identificerer den/de model(ler), som informationen vedrører: Beskrivelse Symbol Værdi Nominel energivirkningsfaktor EERrated Nominel effektfaktor COPrated Elforbrug for apparater med enkelt-/ kWh/ dobbeltkanal (separat indikation af køling og opvarmning) Elforbrug for apparat med kWh/ dobbeltkanal Lydeffektniveau dB(A...
  • Página 110 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...