Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TM-115
Pocket transmitter
©
COPYRIGHT
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Nachdruck verboten!
Keep this manual for further needs!
All rights reserved!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
Réproduction interdite!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omnitronic TM-115

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER'S MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO TM-115 Pocket transmitter © COPYRIGHT Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Nachdruck verboten! Keep this manual for further needs! All rights reserved! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! Réproduction interdite! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Página 2 MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire/Contenido 1. EINFÜHRUNG............................... 3 1.1 Features ..............................3 2. SICHERHEITSHINWEISE..........................3 3. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG....................4 4. GERÄTEÜBERSICHT........................... 5 5. BEDIENUNG ..............................5 5.1 Einlegen/Wechseln der Batterien......................5 5.2 Inbetriebnahme ............................6 6. REINIGUNG UND WARTUNG........................6 7.
  • Página 3 - diese Bedienungsanleitung genau beachten. 1. EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein OMNITRONIC TM-115 Taschensender entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden. Nehmen Sie das OMNITRONIC TM-115 aus der Verpackung.
  • Página 4 Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizkörpern oder Heizlüftern fern. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen.
  • Página 5 4. GERÄTEÜBERSICHT (1) Betriebswahlschalter (OFF/ON) (2) Mikrofon-Eingangsbuchse (3) Batterie-LED (4) Antenne (5) Line/Mic-Schalter (6) Antenne (7) DIP-Schalter (8) Gain-Regler (9) Batteriefach 5. BEDIENUNG 5.1 Einlegen/Wechseln der Batterien Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter Bestimmungsgemäße Verwendung. Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Geräteunterseite auf und entfernen Sie ihn. Wird eine verbrauchte Batterie ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die verbrauchte Batterie aus dem Batteriefach.
  • Página 6 Im Interesse einer langen Batterielebensdauer sollten nur Alkaline-Typen verwendet werden. 5.2 Inbetriebnahme OMNITRONIC OMNITRONIC Transmitter Transmitter M-100 M-100 Schrauben Sie die Mikrofonleitung des Lavalier- oder Kopfbügelmikrofons an der Mikrofon-Anschlussbuchse fest. Schrauben Sie die Antenne an der Antennenbuchse fest. Befestigen Sie den Taschensender über die Gürtelspange am Gürtel oder Hosen-/Rockbund.
  • Página 7 Um die Batterie auszutauschen, beachten Sie bitte die Hinweise unter "Einlegen/Wechseln der Batterien". Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. 7. TECHNISCHE DATEN Trägerfrequenz: UHF 800,100 - 813,000 MHz Modulation:...
  • Página 8 - follow the instructions of this manual 1. INTRODUCTION Thank you for having chosen an OMNITRONIC TM-115. If you follow the instructions given in this manual, we can assure you that you will enjoy this device for many years. Unpack your OMNITRONIC TM-115.
  • Página 9 Keep away from heaters and other heating sources! If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
  • Página 10 4. DESCRIPTION OF THE DEVICE (1) Operation selector OFF/ON (2) Microphone input socket (3) Battery-LED (4) Antenna (5) Line/Mic-Schalter (6) Antenna (7) DIP-switches (8) Gain-control (9) Battery compartment 5. OPERATION 5.1 Inserting/Replacing the batteries Please refer to the explanations under Operating Determinations. Open the battery cover on the bottom and remove it.
  • Página 11 5.2 Start-up OMNITRONIC OMNITRONIC Transmitter Transmitter M-100 M-100 Screw the microphone lead into the microphone input socket. Screw the antenna into the antenna socket. Attach the pocket transmitter via the belt clip to the belt or waistband. With the operation selector, you can switch the device on and off. When switching the device on, the red LED shortly lights up.
  • Página 12 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Carrier frequency: UHF 800.100 - 813.000 MHz Modulation: Frequency stability: +/- 0,005 % T.H.D.: < 1 % at 1 KHz Tone signal: 32.768 KHz AF response: 50 - 15,000 Hz (+/- 3 dB) Maximum deviation: +/- 48,000 Hz RF power output: 10 mW max.
  • Página 13 - est priée de suivre strictement les instructions de service suivantes. 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un OMNITRONIC TM-115. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez l'OMNITRONIC TM-115 de son emballage.
  • Página 14 Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur. Lorsque l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, il se forme de la condensation suscep- tible d'endommager les modules électroniques. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ait atteint la tempéra- ture ambiante.
  • Página 15 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL (1) Sélecteur de fonctionnement OFF/ON (2) Douille d'entrée du microphone (3) DEL de la pile (4) Antenne (5) Sélecteur Line/Mic (6) Antenne (7) Interrupteurs DIP (8) Régulateur Gain (9) Compartement de la pile 5. MANIEMENT 5.1 Insérer/remplacer les piles Veuillez faire attention aux instructions sous Emploi selon les Prescriptions.
  • Página 16 5.2 Mise en service OMNITRONIC OMNITRONIC Transmitter Transmitter M-100 M-100 Vissez le câble de microphone du microphone Lavalier ou du micro-casque à la douille d'entrée du microphone. Vissez l'antenne à la douille d'antenne. Fixez l'émetteur de poche via le clip de ceinture à la ceinture ou la bandoulière.
  • Página 17 Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous poser. 7. CHARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES Fréquence porteuse: UHF 800,100 - 813,000 MHz Modulation: M.F.
  • Página 18 -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un OMNITRONIC TM-115. Desembale su TM-115. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
  • Página 19 ¡Manténgalo alejado de estufas o de cualquier fuente de calor! Si el aparato se ha visto expuesto a fluctuaciones drásticas de temperatura (p.e. tras el transporte) no lo ponga en marcha inmediatamente. La condensación de agua podría causarle daños. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
  • Página 20 4. VISTA GENERAL DEL APARATO (1) Selector de funcionamiento (OFF/ON) (2) Casquillo de entrada del micrófono (3) LED de pila (4) Antena (5) Selector Line/Mic (6) Antena (7) Selectores DIP (8) Regulador Gain (9) Compartamiento de pilas 5. OPERACIÓN 5.1 Insertar/reemplazar las pilas Por favor dirijase a las explicaciones del apartado Instrucciones de Manejo.
  • Página 21 5.2 Puesta en marcha OMNITRONIC OMNITRONIC Transmitter Transmitter M-100 M-100 Atornillar el cable de micrófono del micrófono Lavalier o micrófono auriculares en el casquillo de entrada del micrófono. Atornillar la antena en el casquillo de antena. Fijar el emisor de bolsillo al cinturón o a la presilla mediante el presilla de cinturón.
  • Página 22 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Frecuencia portadora: UHF 800,100 - 813,000 MHz Modulación: Stabilidad de frecuencia: +/- 0,005 % Valor liminal: < 1 % en 1 KHz Señal de tono: 32.768 KHz Respuesta de frecuencias: 50 - 15 000 Hz (+/- 3 dB) Desviación de frecuencia: +/- 48 000 Hz Potencia de sortida RF:...