Página 2
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Página 3
Table des matières 1 Instructions en matière de sécurité et 4 Préparation d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..16 1.1. Consignes générales de sécurité ..3 4.2.
Página 4
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les Débranchez l’appareil lorsqu’il • instructions de sécurité n’est pas utilisé. nécessaires à la prévention Évitez de toucher le cordon • des risques de blessures ou d’alimentation avec des mains de dommage matériel.
Página 5
Instructions en matière de sécurité et d'environnement effectuée par un technicien qualifié. Si l’appareil possède un • éclairage de type DEL, contactez le service agréé pour tout remplacement ou en cas de problème. Évitez de toucher les aliments • congelés avec des mains humides ! Ils pourraient coller à...
Página 6
Instructions en matière de sécurité et d'environnement Ne placez pas de récipients • contenants des liquides au- dessus du réfrigérateur. Les projections d’eau sur des pièces électrifiées peuvent entraîner des électrocutions et 1.1.1 Avertissement HC un risque d’incendie. Si votre réfrigérateur possède L’exposition du produit à...
Página 7
Instructions en matière de sécurité et d'environnement réseau de conduite. Si vous ne Il doit être exclusivement utilisé • savez pas comment vérifiez la pour le stockage des denrées pression de l’eau, demandez et des boissons. l’assistance d’un plombier Les produits qui nécessitent •...
Página 8
Instructions en matière de sécurité et d'environnement Si la porte de l’appareil est 1.6. Informations relatives • à l'emballage dotée d’une serrure, gardez • Les matériaux d’emballage de cet appareil sont la clé hors de la portée des fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à...
Página 9
Réfrigérateur Compartiments de stockage d'aliments congelés A- Compartiment réfrigérateur Bac à légumes B- Compartiment congélateur Compartiment Petit-déjeûner Étagère beurre-fromage Filtre à odeurs Étagères du compartiment réfrigérateur Clayettes en verre réglables Support métallique Ventilateur *En option: Les illustrations présentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
Página 10
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d'air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Página 11
Installation 3.3. Réglage des pieds • N'utilisez pas de fiches multiples avec ou sans câble d'extension entre la prise murale et le Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la réfrigérateur.
Página 12
Installation 4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un filtre poreux, utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 5. 5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu.
Página 13
Installation 3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau (En option) Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé. 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
Página 14
Installation 1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigérateur. 2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 3. Filtre poreux (1 pièce) 4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau au mur.
Página 15
Installation Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait être semblable à l'image ci-dessous. Conduite d'eau : 3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. ( 6 ). Conduite de la bonbonne : 4.
Página 16
Installation 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès au filtre à eau. 5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à...
Página 17
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Les conditionnements des aliments ne doivent pas entrer en contact avec le capteur Il est dangereux de connecter l'appareil de température situé dans le compartiment aux systèmes électroniques d'économie congélateur. La consommation d'énergie d'énergie, ils pourraient l'endommager. pourrait augmenter si les conditionnements • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte entraient en contact avec le contact de...
Página 18
Utilisation de l'appareil 5.1. Bandeau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. Indicateur du compartiment réfrigérateur Indicateur de dysfonctionnements Indicateur de température Touche de la fonction Vacances Bouton de réglage de température Touche de sélection du compartiment...
Página 19
Utilisation de l'appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 5. Bouton de réglage de température La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume Les températures des compartiments respectifs au moment du réglage de la température dans ce varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C. ( ) compartiment.
Página 20
Utilisation de l'appareil Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température. 7.2 7.1 1- Utilisation économique 2- Température élevée/alerte de défaillance 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de...
Página 21
Utilisation de l'appareil 1. Utilisation économique 4. Réfrigération rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque la fonction réfrigération rapide est activée, congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus l'indicateur de réfrigération rapide ( ) s'allume et l'in- économique.
Página 22
Utilisation de l'appareil 7. 1 Économie d’énergie (voyant éteint) 10. Réglage de la température du comparti- ment congélateur Appuyez sur la touche ( ) pour activer le voyant économie d’énergie ( ) ainsi que cette fonction. La température du compartiment congélateur est L’activation de ladite fonction désactive tout autre réglable.
Página 23
7.2 7.1 Utilisation de l'appareil 10.2 10.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage) 4. Dysfonctionnements 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6. Réfrigération rapide 7. Fonction Vacances 8.
Página 24
Utilisation de l'appareil 1. Réglage de la température du 6. Réfrigération rapide compartiment congélateur Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le, pour Une pression sur le bouton ( ), permet de définir activer l'indicateur de la réfrigération rapide ( la température du compartiment congélateur à Appuyez à...
Página 25
Utilisation de l'appareil 10.2 Avertissement d’alarme désactivée En cas de coupure d’électricité/d’alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d’alarme désactivée pour annuler l’alarme, après avoir inspecté les aliments placés dans le compartiment congélateur. 11. Autoeco Appuyez sur le bouton auto eco ), pendant 3 secondes pour activer cette fonction.
Página 26
Utilisation de l'appareil 5.2. Compartiment zéro degré 5.5. Description et nettoyage du filtre à odeurs (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de (En option) l'épicerie fine à des températures faibles, ou des Le filtre à odeurs empêche la formation d'odeurs produits carnés destinés à...
Página 27
Utilisation de l'appareil 5.6. Tiroir télescopique 5.7. Ioniseur Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (En option) (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles Le système d’ioniseur dans le conduit d’air du pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éven- compartiment réfrigérateur sert à...
Página 28
Utilisation de l'appareil 5.8. Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper. Un scellement est fourni lorsque les joints d'étan- chéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment réfrigérateur sont fermées.
Página 29
Utilisation de l'appareil 5.11. Recommandations relatives à la 5.10. Congélation des produits frais conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, Le compartiment doit être réglé à -18 °C les denrées placées dans le compartiment minimum. congélateur doivent être congelées le plus 1.
Página 30
Utilisation de l'appareil 5.14. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à (En option) l'état congelé. Placez les aliments dans des Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil conditionnements hermétiques après filtrage et reste ouverte pendant 1 minute.
Página 31
Entretien et nettoyage • Évitez d’utiliser des objets tranchants ou Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie. abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les l’alimentation avant de nettoyer le marques sur les pièces en plastique pourraient réfrigérateur.
Página 32
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Página 33
Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. • L'appareil vient peut-être d'être branché...
Página 34
Dépannage • Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l'appareil balance lorsqu'il est déplacé doucement, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. • Les éléments placés sur le réfrigérateur pourraient faire du bruit.
Página 36
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
Página 37
1 Sikkerheds- og miljøanvisninger 5 Brug af produktet 1.1. Generel sikkerhed ....3 5.1. Indikatorpanel ..... . 16 1.1.1 HC-advarsel .
Página 38
Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de Frakobl produktet under • sikkerhedsanvisninger, der er installation, vedligeholdelse, nødvendige for at forebygge rengøring og reparation. risikoen for kvæstelser og Hvis produktet ikke skal bruges • materielle skader. Manglende i et stykke tid, skal produktet overholdelse af disse anvisninger frakobles, og alle fødevarer vil ophæve alle typer af...
Página 39
Sikkerheds- og miljøanvisninger Anbring væsker i oprejst • position efter låget er strammet til. Sprøjt ikke brandfarlige stoffer i • nærheden af produktet, da det kan brænde eller eksplodere. Opbevar ikke brændbare • materialer og produkter med brændbar gas (spray osv.) i køleskabet.
Página 40
Sikkerheds- og miljøanvisninger Undlad at træde på eller læne professionel VVS-tekniker om • dig op ad døren, skuffer og hjælp. lignende dele af køleskabet. Hvis der er risiko for • Dette vil medføre, at apparatet vand-hammereffekt i din vælter og forårsager skade på installation, så...
Página 41
Sikkerheds- og miljøanvisninger Producenten påtager sig intet 1.5. Overholdelse af RoHS-direktivet • • Dette produkt er i overensstemmelse med EUs ansvar for skader som følge WEEE-direktiv (2011/65/EU). Det indeholder af forkert brug eller forkert ikke skadelige eller forbudte stoffer, der er håndtering.
Página 42
Køleskab Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer A- Køleskab Grøntsagsskuffer B- Fryser Morgenmad-afdeling Smør-øst hylde Lugtfilter Hylder i køleskabet Justerbare glashylder Beskyttelsesrist Blæser *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke inkluderer de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller. Køleskab / Brugsvejledning 7 / 31 DA...
Página 43
Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Brug de medfølgende plastkiler til at give Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem produktets montering. For klargøring af produktet produktet og væggen. til montering, henvises til oplysningerne i 1.
Página 44
Montering 3.3. Justering af benene 3.5. Vandtilslutning Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de (Tilvalg) forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre ADVARSEL: Afbryd produktet og eller venstre. vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter.
Página 45
Montering 3.6. Tilslutning af 3.7. Tilslutning til vandforsyning vandslange til produktet (Tilvalg) Tilslut vandslangen til produktet ved at følge For at bruge produktet ved at forbinde til det vejledningen nedenfor. koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2" ventil på koldtvandsforsyningen i 1.
Página 46
Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram med hånden/værktøj. 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, torrykke eller utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de medfølgende clips til at fastgøre vandslangen korrekt.
Página 47
Montering 3.9 Vandfilter 1. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens ventil. (Tilvalg) Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående vejledning for montering af vandfilteret. 3.9.1. Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet.
Página 48
Montering 3. Monter filteret i opretstående stilling på Vandledning: filterets tilslutningsapparat, som angivet på etiketten. (6). Glasballonens slange: 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.). 3.9.2. Lndvendigt filter Når forbindelsen er etableret, skal den se ud som Det indvendige filter, der følger med produktet, nedenstående figur.
Página 49
Montering 4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og tryk for at låse det på plads. 2. Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til vandfilteret. 5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off ”-tilstand. Vandfilteret vil fjerne visse fremmede partikler i vandet.
Página 50
Klargøring 4.1. Sådan opnås energibesparelser • Mad skal opbevares i skuffer inde i køleskabet for at give energibesparelser og bevare Tilslutning af produktet til elektroniske fødevarer i bedre omgivelser. energibesparende systemer frarådes, da • Forhindr direkte kontakt mellem det kan beskadige produktet. temperatursensoren i fryseren og madpakker.
Página 51
Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatorpanelets audio og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. Køleskabsindikator Fejlstatusindikator Temperaturindikator Feriefunktionsknap Temperaturvælger Rumvælger Indikator for fryser Sparefunktionsindikator Feriefunktionsindikator *tilvalg *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
Página 52
Brug af produktet 1. Køleskabsindikator 6. Rumvælger Lampen i køleskabet tændes, når du justerer Brug denne knap til at skifte mellem køleskab og køleskabets temperatur. fryser. ( ) 2. Fejlstatusindikator 7. Indikator for fryser Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler Lampen i fryseren tændes, når du justerer tilstrækkeligt eller i tilfælde af følerfejl.
Página 53
Brug af produktet Indikatorpanel Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperaturen uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot røre den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen. 7.2 7.1 1- Økonomisk i brug 2- Høj temperatur/fejlalarm 3- Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4- Hurtig køling 5- Feriefunktion...
Página 54
Brug af produktet 1. Økonomisk i brug 4. Hurtig køling Denne indikator lyser, når fryseren er indstillet til Når den hurtige kølefunktion aktiveres ( ) , tændes -18 °C, hvilket er den mest økonomiske indstilling. indikatoren for hurtig køling og køleskabets tempera- ) Indikatoren for økonomisk brug slukkes, turindikator vil vise værdien 1.
Página 55
Brug af produktet 8. Tastaturlås Tryk på tastaturlåseknappen ( ) i 3 sekunder. Tastaturlåsens indikator ( ) vil lyse op, og tastaturlåsen aktiveres. Knapperne vil være inaktive, når tastaturlåsen er aktiveret. Tryk igen på tastaturlåseknappen i 3 sekunder. Tastaturlåsens indikator slukkes, og tastaturlåsefunktionen vil blive deaktiveret.
Página 56
Brug af produktet 10.2 10.1 1. Fryserens temperaturindstilling 2. Sparefunktion 3- Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4. Fejlstatus 5. Indstilling af køleskabstemperatur 6. Hurtig køling 7. Feriefunktion 8. Tastaturlås/annullering af filterudskiftningsalarm 9. Isfremstilling til/fra 10. Display til/fra / Alarm fra advarsel 11.
Página 57
Brug af produktet Brug denne funktion, når du anbringer friske 1. Fryserens temperaturindstilling fødevarer i køleskabet eller til hurtigt at afkøle Tryk på knap ( ) vil gøre det mulig at indstille fødevarer. Når denne funktion er aktiveret, vil temperaturen i fryseren til -18, -19, -20, -21,-22,- køleskabet blive aktiveret i 1 time.
Página 58
Brug af produktet 5.5. Beskrivelse og skifte til økonomitilstand. Tryk på knappen igen for rengøring af lugtfilter at deaktivere denne funktion. (Tilvalg) Indikatoren lyser op efter 6 timer, når Autoeco- funktionen er aktiv. ( ) Lugtfilter forhindre dannelse af ubehagelig lugt i produktet.
Página 59
Brug af produktet 5.6. Teleskopisk skuffe 5.7. lonisator Vær opmærksom på ikke at klemme nogen krops- (Tilvalg) dele, såsom hænder, føder, osv, mellem bevæge- lonisatorsystemet i køleskabets luftkanal ioniserer luften. Den negative ion-udledning vil fjerne lige dele, når skuffen bruges, for at undgå skader. bakterier og andre molekyler der forårsager lugt i Du kan fjerne skufferummet til rengøring som vist luften.
Página 60
Brug af produktet 5.8. Flytbar midtersektion Formålet med den flytbare midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slip- per ud. Tætningen aktiveres når lågepakningen trykkes mod overfladen på den flytbare midtersektion mens dørene til køleskabet er lukkede. En anden årsag til at dit køleskab har en drejelig midtersektion er at køleskabets rumindhold bliver større.
Página 61
Brug af produktet 5.10. lndfrysning af friske fødevarer 5.11. Anbefalinger til opbevaring af frosne fødevarer • For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C. der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som 1. Anbring fødevarerne i fryseren så hurtigt som muligt.
Página 62
Brug af produktet 5.14. Alarm for åben dør Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring (Tilvalg) fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er læg dem i fryseren.
Página 63
Vedlıgeholdelse og rengørıng • Opbevar fødevarer i forseglede holdere. Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge dets levetid. Mikroorganismer kan spredes ud af uforseglede fødevarer og forårsage dårlig lugt. ADVARSEL: Afbryd strømmen før • Opbevare aldrig gamle eller rådne fødevarer i køleskabet rengøres.
Página 64
Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. • Stikket er ikke sat helt i >>>...
Página 65
Fejlfinding • Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. • Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. • Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>> Produktet vil tage længere tid om at nå...
Página 66
Fejlfinding Produktet afgiver lyde af væske, der flyder, sprøjter osv. • Produktets driftsprincipper indebærer væske- og gasstrømme. >>>Dette er normalt og ikke en fejl. Der kommer en vindlyd fra produktet. • Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl. Der er kondens på...
Página 68
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
Página 70
Säkerhets- och miljöanvisningar Det här avsnittet innehåller Anslut inte kylskåpet till ett • eluttag som sitter löst. säkerhetsanvisningar som Koppla ur produkten före • krävs för att förebygga risken installation, underhåll, för person- och materialskador. rengöring och reparation. Underlåtenhet att följa dessa Koppla ur produkten om den •...
Página 71
Säkerhets- och miljöanvisningar Vid felfunktion ska produkten Det är farligt att utsätta • • inte användas eftersom det produkten för regn, snö, finns risk för elektriska stötar. sol och vind med tanke på Kontakta auktoriserad service elsäkerheten. Förflytta inte innan du gör något. produkten genom att dra i Anslut produkten till ett jordat handtaget.
Página 72
Säkerhets- och miljöanvisningar 1.2. Avsedd användning Typskylten som är Denna produkt är utformad placerad på insidan till • för hemmabruk. Den är inte vänster indikerar vilken gas som används i avsedd för kommersiellt bruk. produkten. Produkten ska enbart användas • för att lagra mat och dryck.
Página 73
Säkerhets- och miljöanvisningar Den här produkten har tillverkats med högkvalitativa delar och material som kan återanvändas och är passande för återvinning. Avyttra inte den uttjänta produkten i det normala hushållsavfallet eller annat avfall vid slutet av dess tjänsteliv. Ta den till en återvinningsstation för återvinning av elektrisk- och elektronisk utrustning.
Página 74
Kylskåp A- Kylfack Förvaringsfack för frysta matvaror Grönsakslåda B- Frysfack Frukostfack Smör- och osthylla Luktfilter Hyllor för kylfack Justerbara glashyllor Galler Fläkt *Tillbehör: Bilderna i den här bruksanvisningen är exempel och kanske inte överensstämmer exakt med din produkt. Om det finns delar som inte är inkluderade i din produkt gäller informationen andra modeller.
Página 75
Installation 3.1. Rätt plats för installation 3.2. Fästa plastklämmorna Använd medföljande plastklämmor för att skapa ett Kontakta auktoriserad service för produktens tillräckligt stort ventilationsutrymme mellan produkt installation. Se informationen i bruksanvisningen och vägg. för att förbereda produkten för installation och 1.
Página 76
Installation 3.3. Justera fötterna 3.5. Vattenanslutning Om produkten är obalanserad, justera de främre (Tillbehör) justerbara fötterna genom att vrida dem till höger VARNING: Koppla ur produkten och eller vänster. vattenpumpen (om sådan finns) under anslutning. Produktens vattenledningar, filter och anslutningar för vattenflaska måste utföras av auktoriserad service.
Página 77
Installation 3.6. Ansluta vattenslangen 3.7. Ansluta till vattenledning Följ instruktionerna nedan för att ansluta (Tillbehör) vattenslangen. För att använda produkten ansluten till 1. Ta på produktens baksida bort kontaktstycket kallvattenledningen måste en standard 1/2- på slangmunstyckets adapter och kör slangen tums ventilkontakt monteras på...
Página 78
Installation 3.8. För produkter med vattenflaska (Tillbehör) Vid användning av vattenflaska för produktens vattentillförsel måste vattenpumpen som rekommenderas av auktoriserad service användas. 1. Anslut ena änden av vattenslangen som medföljer pumpen på produkten (se 3. 6) och följ instruktionerna nedan. 4.
Página 79
Installation 4. När anslutningen har upprättats ska 5. Kopplingsanordning för filter (2 st): Används vattenpumpen kopplas in och startas. för att fästa filtret på väggen. 6. Vattenfilter (1 st): Används för att ansluta Vänta 2-3 minuter efter att pumpen har huvudvattenledningen till produkten.
Página 80
Installation Vattenlinje: Linje för vattenflaska: 4. Fäst vattenslangen så att den går från filtrets översta del till vattenanslutningens adapter på produkten (se 3 6). När anslutningen har upprättats ska det se ut som bilden nedan. 3.9.2. Internt filter Det interna filter som medföljer produkten är inte installerat vid leverans.
Página 81
Installation Det är normalt att några droppar vatten sipprar ut efter att locket har tagits bort. 4. Placera vattenfilterlocket i mekanismen och tryck för att låsa på plats. 2. Ta bort grönsakslådan (a) för att komma åt vattenfiltret. 5. Tryck på displayens “Ice”-knapp igen för att avbryta “Ice Off ”...
Página 82
Förberedelse 4.1. Saker att göra för att spara energi Att ansluta produkten till elektroniska energisparsystem är skadligt och kan skada produkten. • Låt inte kylskåpets dörrar stå öppna långa stunder. • Placera inte varm mat eller dryck i kylskåpet. • Lasta inte kylskåpet proppfullt. Att blockera det invändiga luftflödet minskar kyleffekten.
Página 83
Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på produktmodell. Indikatorpanelens ljud och visuella funktioner underlättar användningen av kylskåpet. Indikator för kylfack Indikator för felstatus Indikator för temperatur Knapp för semesterfunktion Knapp för temperaturjustering Knapp för val av fack Indikator för frysfack Indikator för ekonomiläge Indikator för semesterfunktion *tillbehör...
Página 84
Använda kylskåpet 1. Indikator för kylfack 7. Indikator för frysfack Kylfackets belysning aktiveras vid justering av Belysningen i frysfacket aktiveras vid justering av kylfackets temperatur. frysfackets temperatur. 2. Indikator för felstatus 8. Indikator för ekonomiläge Denna sensor aktiveras om kylskåpet inte Indikerar att kylskåpet körs i energisparläge.
Página 85
Använda kylskåpet Indikatorpanel Med denna pekstyrda indikatorpanel kan du ställa in temperaturen utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara med fingret på önskad knapp för att ställa in temperaturen. 7.2 7.1 1- Ekonomisk användning 2- Hög temperatur / felmeddelande 3- Energisparfunktion (display av) 4- Snabbkylning 5- Semesterfunktion 6- Temperaturinställning för kylfack...
Página 86
Använda kylskåpet 1. Ekonomisk användning 5. Semesterfunktion Den här symbolen lyser upp när frysfacket är Tryck på knapp i ( ) 3 sekunder för att aktivera inställt på -18°C som är den mest ekonomiska funktionen Vacation. Detta aktiverar indikatorn inställningen. ( ) Indikatorn för ekonomisk för semesterläge ( ).
Página 87
Använda kylskåpet 9. Eko-suddig Håll knappen eco-fuzzy intryckt en sekund för att aktivera funktionen eko-suddig. När denna funktion är aktiv växlar frysen till ekonomiläget efter minst sex timmar och indikatorn för ekonomisk använd- ning lyser upp. Håll knappen eco-fuzzy intryckt i tre sekunder för att avaktivera ( ) funktionen eko-suddig.
Página 88
7.2 7.1 Använda kylskåpet 10.2 10.1 1. Temperaturinställning för frysfack 2. Ekonomiläge 3- Energisparfunktion (display av) 4. Felstatus 5. Temperaturinställning för kylfack 6. Snabbkylning 7. Semesterfunktion 8. Knapplås / stänga av påminnelse om filterbyte 9. Istillverkning på/av 10. Display på/av / Alarm av-varning 11.
Página 89
Använda kylskåpet 1. Temperaturinställning för frysfack När denna funktion aktiveras arbetar kylskåpet i en Att trycka på knapp ( ) möjliggör inställning av timme. frysfackets temperatur på -18,-19,-20,-21 ,-22,- 7. Semesterfunktion 23,-24,-18... När funktionen Vacation ( ) är aktiv visar 2.
Página 90
Använda kylskåpet Indikatorn lyser upp efter sex timmar när funktio- 5.5. Beskrivning och nen autoeko är aktiverad. ( ) rengöring av luktfilter 12. Snabbfrysning (Tillbehör) Tryck på knappen Luktfiltret förhindrar att det bildas dålig lukt i din produkt. ) för snabbfrysning. Tryck igen på knappen för 1.
Página 91
Använda kylskåpet 5.6. Teleskopisk låda 5.7. Joniserare Var försiktig så att du inte klämmer och skadar (Tillbehör) några kroppsdelar såsom händer, fötter osv mellan Joniseringssystemet i kylfackets luftkanal tjänar till att jonisera luften. De negativa jonladdningarna de rörliga delarna när lådan används. eliminerar bakterier och andra molekyler som När du vill rengöra lådans mellanvägg kan du ta orsakar dålig lukt i luften.
Página 92
Använda kylskåpet 5.8. Flyttbar mittsektion Den flyttbara mittsektionen är konstruerad för att förhindra den kalla luften i kylskåpet från att släp- pas ut. När kylfackets dörrar är stängda pressar dörrens packningar mot den flyttbara mittsektionens yta, vilket sörjer för att det blir tätt. En annan anledning till att kylskåpet är utrustat med en flyttbar mittsektion är att öka kylfackets nettovolym.
Página 93
Använda kylskåpet 5.10. Frysa in färsk mat 5.11. Rekommendationer för frysta matvaror • För att bevara matvarornas kvalitet måste Facket måste ställas in på minst -18°C. maten som placeras i frysfacket bli 1. Placera livsmedlen i frysen så snart som genomfrusen så...
Página 94
Använda kylskåpet 5.14. Varning för öppen dörr Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera efter filtrering (Tillbehör) maten i lufttäta förpackningar och lägg dem i En ljudsignal hörs när produktens dörr har varit frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, kokta ägg, öppen i en minut.
Página 95
Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer För att undvika detta, rengör insidan med kolsyrat vatten var 15:e dag. förlänga dess tjänsteliv. • Ha maten i slutna behållare. Mikroorganismer VARNING: Koppla bort strömmen innan kan spridas utifrån de livsmedel som inte är du rengör kylen.
Página 96
Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel. Vissa funktioner som anges här i kanske inte gäller din produkt. Kylen fungerar inte.
Página 97
Felsökning • Den nya produkten kan vara större än den föregående. Större produkter kommer köra under längre perioder. • Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under längre perioder i högre rumstemperatur. • Produkten kan ha anslutitis nyligen eller ett nytt livsmedel kan ha placerats i kylen. >>> Produkten kommer ta längre tid att nå...
Página 98
Felsökning • Produktens drift innehåller vätske- och gasflöden. >>> Detta är normalt och inte ett fel. Det låter som vind blåser ifrån produkten. • Produkten använder en fläkt i kylprocessen. Detta är normalt och inte ett fel. Det är kondensations på produktens interna väggar. • Varmt eller fuktigt väder kommer öka isbildningen och kondensationen.
Página 102
Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
Página 103
Innhold 1 Sikkerhets- og miljøinstrukser 4 Klargjøring 1.1. Generell sikkerhet ....3 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi ..15 1.1.1HC-advarsel .
Página 104
Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir Koble fra produktet under • sikkerhetsinstruksene som er montering, vedlikehold, nødvendige for å hindre fare rengjøring og reparasjon. for person- og materiell skade. Hvis produktet ikke skal brukes • Unnlatelse av å følge disse på...
Página 105
Sikkerhets- og miljøinstrukser I tilfelle feil, ikke bruk Å utsette produktet for • • produktet. Dette kan føre til regn, snø, sollys og vind elektrisk støt. Ta kontakt med vil medføre elektrisk fare. et autorisert servicesenter før Ikke dra i dørhandtaket når du gjør noe.
Página 106
Sikkerhets- og miljøinstrukser du produktet vekk fra brannkilder vanntemperaturen skal være 0,6 °C og minst 38 °C maks. og ventilerer rommet umiddelbart. Bruk kun drikkevann. • Etiketten på den 1.2. Forutsatt bruk innvendige venstre Dette produktet er utviklet • siden indikerer hvilken for hjemmebruk.
Página 107
Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.4. Overholdelse av WEEE-direktivet Emballasjematerialene må ikke avhendes og avhending av avfallsproduktet sammen med husholdningsavfall eller andre typer avfall. Ta dem til innsamlingssteder Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- direktiv (2012/19/EU). Dette produktet bærer et for emballasjematerialer utpekt av lokale klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og myndigheter.
Página 108
Kjøleskap Oppbevaringsrom for frossen mat A- Kjøleskapsdel Grønnsaksskuff B- Fryserdel Frokostrom Hylle for smør og ost Luktfilter Kjøledelhyller Justerbare glasshyller Stekerist Vifte *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
Página 109
Installasjon 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Bruk plastkilene som følger med produktet til å Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom montering av produktet. For å klargjøre produktet produktet og veggen. for montering, se informasjonen i brukerhåndboken 1.
Página 110
Montering 3.3. Justering av stativer 3.5. Vannforbindelse Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer (tilleggsutstyr) du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot ADVARSEL: Koble fra produkt og høyre eller venstre. vannpumpen (hvis tilgjengelig) under tilkobling. Produktets vannett-, filter- og vannbeholderforbindelser må...
Página 111
Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet 3.7. Koble til vannettet For å koble vannslangen til produktet, følg (tilleggsutstyr) instruksene nedenfor. For å bruke produktet ved å koble til 1. Fjern kontakten på adapteren til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2" slangemunnstykket på produktet og før ventilkontakt monteres på...
Página 112
Montering 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til med hånd/verktøy. 2. Koble den andre enden av vannslangen til vannpumpen ved å trykke slangen inn i slangeinntaket på pumpen. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å...
Página 113
Montering 1. Koble kranadapteren til vannledningsventilen. Når det brukes glassballong, er det ikke nødvendig å bruke vannfilteret. 3.9 Vannfilter (tilleggsutstyr) Produktet kan ha et innvendig eller utvendig filter, avhengig av modellen. Følg instruksjonene under for å montere filteret. 3.9.1. Feste eksternt filter på...
Página 114
Montering Vannledning: Vannbeholderledning: 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6). Når tilkoblingen er opprettet, skal det se ut som på bildet. 3.9.2. Interne filteret Det interne filteret som følger med produktet er ikke montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å...
Página 115
Montering 4. Sett dekeselet til vannfilteret inn i mekanismen og trykk for å låse det på plass. 2. Fjern grønnsaksskuffen (a) for å få tilgang til vannfilteret. 5. Trykk "lce (ls)"-knappen på skjermen igjen for å avbryte "lce Off (Is av)"-modus. Vannfilteret vil fjerne visse fremmedpartikler i vannet.
Página 116
Klargjøring 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi Å koble produktet til elektroniske energisparende produkter er farlig, da det kan skade produktet. • Ikke åpne kjøleskapsproduktene i lengre perioder. • Ikke sett varm mat eller drikke i kjøleskapet. • Ikke overfyll kjøleskapet.
Página 117
Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Kjøledelindikator Feilstatusindikator Temperaturindikator Ferieknapp Temperaturknapp Seksjonsvalgknapp Fryseravdelings-indikator Sparemodusindikator Ferieindikator *valgfri *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være helt i samsvar med produktet ditt.
Página 118
Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator 7. Fryseravdelings-indikator Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i Lyset til fryserdelen kommer på når temperaturen i kjøledelen justeres. fryserdelen justeres. 2. Feilstatusindikator 8. Sparemodusindikator Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet Indikerer at kjøleskapet kjører i energisparemodus. ikke kjøler tilstrekkelig eller hvis det oppstår en Denne indikatoren vil være aktiv når temperaturen i sensorfeil.
Página 119
Bruk av produktet Indikatorpanel Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperaturen uten å åpne døren på kjøleskapet. Bare berør den tilhørende knappen med fingeren for å stille inn temperaturen. 7.2 7.1 1- Økonomisk bruk 2- Varsling for høy temperatur/feil 3- Strømsparingsfunksjon (display av) 4- Rask kjøling 5- Feriefunksjon...
Página 120
Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk 4. Rask kjøling Dette tegnet vil lyse opp når fryserdelen er satt til Når rask kjøling aktiveres, tennes indikatoren for rask -18 °C, den mest økonomiske innstillingen. ( kjøling ( ) og temperaturindikatoren for kjøledelen ) Indikatoren for økonomisk bruk slokkes når rask vil vise 1.
Página 121
Bruk av produktet 7.2 Alarm av-advarsel Hvis alarm for strømsvikt / høy temperatur utløses, må du sjekke maten i fryseren og deretter trykke på Alarm av-knappen for å lukke meldingen. 8. Tastelås Trykk tastelåsknappen ( ) samtidig i tre sekunder. Tastelåstegnet ( ) vil lyse og tastelåsknappen vil aktiveres.
Página 122
7.2 7.1 Bruk av produktet 10.2 10.1 1. Temperaturinnstilling for fryserdelen 2. Sparemodus 3- Strømsparingsfunksjon (display av) 4. Feilstatus 5. Temperaturinnstilling for kjøledel 6. Rask kjøling 7. Feriefunksjon 8. Avbryte varsel for tastelås / utskiftning av filter 9. Islaging på/av 10.
Página 123
Bruk av produktet 1. Temperaturinnstilling for fryserdelen Bruk denne funksjonen når du setter fersk mat Når knapp nummer ( ) trykkes, kan i kjøledelen eller for å kjøle ned varer raskt. Når temperaturen i fryserdelen stilles inn på -18,-19,- denne funksjonen aktiveres, vil kjøleskapet være 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Página 124
Bruk av produktet 11. Autoeco 5.5. Beskrivelse og Trykk auto eco-knappen rengjøring av luktfilter ), i tre sekunder for å aktivere denne (tilleggsutstyr) funksjonen. Hvis døren er lukket over lengre tid Luktfiltre forhindrer at det dannes ubehagelig lukt mens denne funksjonen er aktiver, vil kjøledelen i kjøleskapet.
Página 125
Bruk av produktet 5.6. Uttrekkbar skuff 5.7. Ioniser (ionisator) Vær oppmerksom så du ikke klemmer noen (tilleggsutstyr) kroppsdeler, slik som hender, føtter osv. mellom lonisatorsystemet i kjøledelens luftkanal ioniserer luften. De negative ionutslippene vil eliminere de bevegelige delene mens skuffen er i bruk for å bakterier og andre molekyler som forårsaker lukt unngå...
Página 126
Bruk av produktet 5.8. Bevegelig midtseksjon Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til å forhindre at den kalde luften inne i kjøleskapet strømmer ut. Det gis forsegling når pakningene på døren trykker mot overflaten på den bevegelige midtseksjonen når dørene på kjøleskapet er lukket. En annen grunn til at kjøleskapet er utstyret med en bevegelig midtseksjon, er fordi den øker net- tovolumet til kjøleskapet.
Página 127
Bruk av produktet 5.10. Frysing av fersk mat 5.11. Anbefalinger for frossen mat Delen må være satt til minst -18 °C. • For å bevare kvalitet på maten, må matvarer 1. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig som er plassert i fryserdelen fryses så raskt for å...
Página 128
Bruk av produktet 5.14. Apen dør-alarm Kok grønnsaker og hell av vannet for å kunne oppbevare grønnsakene lenger i fryseren. Legg (tilleggsutstyr) matvarene i lufttette pakninger når vannet er helt Et lydsignal høres hvis døren til produktet er åpen av, og legg dem i fryseren. Bananer, tomater, i mer enn ett minutt.
Página 129
Vedlikehold og rengjøring • Hold matvarer i forseglede beholdere. Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge levetiden. Mikroorganismer kan spre seg ut av utette matvarer og føre til dårlig lukt. ADVARSEL: Koble fra strømmen før du • Ikke oppbevar utgått eller fordervet mat i rengjør kjøleskapet.
Página 130
Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet. Kjøleskapet fungerer ikke.
Página 131
Feilsøking Kjøleskapet kjøres for lenge eller for ofte. • Det nye produktet kan være større enn det forrige. Større produkter kjøres i lengre perioder. • Romtemperaturen kan være for høy. >>> Produktet vil normalt kjøres i lange perioder ved høyere romtemperatur.
Página 132
Feilsøking Det er kondens i de innvendige veggene til produktet. • Varmt eller fuktig vær vil føre til ising eller kondens. Dette er normalt og ikke en feil. • Dørene ble åpnet ofte eller ble holdt åpne i lange perioder. >>> Ikke åpne dørene for ofte.
Página 134
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
Página 135
1 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia 4 Esivalmistelut ohjeita 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi ..15 1.1. Yleiset turvallisuusohjeet ....3 4.2.
Página 136
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat Älä kytke pistoketta • turvallisuusohjeet vammojen pistorasiaan, mikäli se on ja materiaalisten vahinkojen irtonainen. välttämiseksi. Näiden ohjeiden Irrota laite virtalähteestä • noudattamatta jättäminen mitätöi asennuksen, huollon, tuotetakuun. puhdistuksen ja korjauksen ajaksi. 1.1.
Página 137
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Aseta nesteet jääkaappiin • pystyasennossa suljettuasi ensin korkit tiukasti kiinni. Älä suihkuta helposti syttyviä • aineita tuotteen lähellä, koska se saattaa syttyä tuleen tai räjähtää. Älä säilytä herkästi syttyviä • materiaaleja ja syttyviä kaasuja (spray-pulloja yms.) sisältäviä tuotteita jääkaapissa.
Página 138
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Mikäli järjestelmässäsi • on paineiskun vaara, käytä asennuksessa paineiskunestolaitetta. Kysy neuvoa putkiasentajalta, mikäli et tiedä, liittyykö järjestelmääsi paineiskun vaara. Älä asenna kuuman veden 1.1.1 HC-varoitus • tuloon. Suorita putkien Mikäli laitteessa on jäätymisen estämiseksi jäähdytysjärjestelmä, joka tarvittavat varotoimet.
Página 139
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tuotteen käyttöikä on 10 1.6. Pakkauksen tiedot • • Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu vuotta. Tarvittavat varaosat ovat kierrätettävistä materiaaleista kansallisten saatavilla tämän ajanjakson ympäristösäädösten mukaisesti. Älä hävitä ajan. pakkausmateriaaleja kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden seassa. Toimita ne 1.3.
Página 140
Jääkaappi Pakasteiden säilytyslokerot A- Jäähdytinlokero Vihanneskorit B- Pakasteosasto Aamiaislokero Meijerituotehylly Hajusuodatin Jäähdytysosaston hyllyt Säädettävät lasihyllyt Suojaristikko Tuuletin *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja. Jääkaappi/Käyttöopas 7 / 32 FIN...
Página 141
Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen varmistamaan, että laitteen ympärille jää tarpeeksi asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään tuotteen ja esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja seinän välissä.
Página 142
Asennus 3.3. Jalustan säätäminen 3.5. Vesiliitäntä Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan (Vaihtoehtoinen) säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai VAROITUS: Irrota laite ja vesipumppu vasemmalle. (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää...
Página 143
Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen 3.7. Vesijohtoon liittäminen tuotteeseen (Vaihtoehtoinen) Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, seuraavia ohjeita. kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan.
Página 144
Asennus 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. 4. Kun liitäntä on suoritettu, liitä vesipumppu verkkovirtaan ja käynnistä se. Pumppu saavuttaa halutun tehon 2-3 minuutin kuluttua käynnistämisestä. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä...
Página 145
Asennus 3.9.1. Ulkoisen suodattimen kiinnittäminen seinään (vaihtoehtoinen) VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että seuraavat osat ovat tulleet laitteesi mukana: 3. Kiinnitä suodatin pystyasennossa kiinnityslaitteeseen, ohjeiden mukaisesti. ( 6 ). 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle. 2. Hanan sovitin (1 kappale): Käytetään kylmävesijohtoon liittämiseen.
Página 146
Asennus 3.9.2. Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. 1. "Ice Off” - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ON- OFF -ilmaisinta käyttämällä näytön "Ice" -painiketta. Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi näyttää samalta kuin seuraavassa kuvassa.
Página 147
Asennus 3. Poista vedensuodattimen suojus vetämällä. Kun suojus on irrotettu, laitteesta saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. 4. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä sitä. 5. Paina näytön "lce"-painiketta uudelleen peruuttaaksesi "Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia.
Página 148
Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi Tuotteen liittäminen elektroniseen virransäästöjärjestelmään on haitallista, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. • Älä pidä jääkaapin ovia auki pitkiä aikoja. • Älä aseta kuumaa ruokaa tai juomia jääkaappiin. • Älä ylitäytä jääkaappia, sillä tällöin sisäinen ilmavirtaus estyy ja jääkaapin jäähdytysteho heikkenee.
Página 149
Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. Viileätilan merkkivalo Virhetilan merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Lomatoiminto-painike Lämpötilan säätöpainike Tilan valintapainike Pakastinosaston merkkivalo Säästötilan merkkivalo Lomatoiminnon merkkivalo *vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi.
Página 150
Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo 7. Pakastinosaston merkkivalo Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa Pakastinosaston valo syttyy, kun viileäosaston säädetään. lämpötilaa säädetään. 2. Virhetilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys Ilmaisee, että jääkaappi on energiansäästötilassa. ei toimi asianmukaisesti tai tunnistimessa on vikaa. Tämä...
Página 151
Tuotteen käyttö Näyttöpaneeli Tällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella. 7.2 7.1 1- Taloudelliseen käyttöön 2- Korkea lämpötila / vikahälytys 3- Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) 4- Pikajäähdytys 5- Lomatoiminta 6- Viileätilan lämpötila-asetus 7- Energiansäästö...
Página 152
Tuotteen käyttö 1. Taloudelliseen käyttöön Pikajäähdytys toiminto peruutetaan automaattisesti 1 Tämä merkki syttyy, kun pakastelokeron läm- tunnin kuluttua, ellei käyttäjä peruuta sitä aikaisemmin. pötilaksi on asetettu -18 °C', tämä on kaikkein Jäähdyttääksesi suuren määrän tuoreita elintarvikkeita, taloudellisin asetus. ( ) Taloudellisen käytön paina pikajäähdytyspainiketta ennen kuin laitat elintar- merkkivalo sammuu, kun on valittu pikajäähdytys vikkeet viileätilaan.
Página 153
Tuotteen käyttö 8. Näppäimistölukko Paina näppäimistölukon painiketta ( ) 3 sekunnin ajan. Näppäimistölukon merkki ( ) syttyy ja näppäimistö lukittuu. Näppäimistöä ei voida käyttää näppäimistölukon ollessa päällä. Paina näppäimistölukon painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan. Näppäimistölukon merkki sammuu ja näppäimistöä voidaan käyttää. Paina näppäimistölukko -painiketta ) estääksesi jääkaapin lämpötila-asetusten muutokset.
Página 154
Tuotteen käyttö 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Pakastetilan lämpötila-asetus 2. Säästötila 3- Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) 4. Virhetila 5. Viileätilan lämpötila-asetus 6. Pikajäähdytys 7. Lomatoiminta 8. Näppäimistölukon / suodattimenvaihtohälytyksen peruutus 9. Jään valmistus päällä / pois päältä 10. Näyttö käytössä / ei käytössä / Hälytys pois -varoitus 11.
Página 155
Tuotteen käyttö 1. Pakastetilan lämpötila-asetus Käytä tätä toimintoa, kun asetat jäähdytinlokeroon Painikkeen ( ) painaminen mahdollistaa tuoreita elintarvikkeita tai kun haluat jäähdyttää lämpötila-asetuksen -18, -19, -20, -21, -22, -23, elintarvikkeet nopeasti. Kun tämä toiminto on -24, -18... aktivoituna, jääkaappi on toiminnassa 1 tunnin ajan.
Página 156
Tuotteen käyttö 11. Autoeco Paina auto eco-painiketta ) , 3 sekunnin ajan aktivoidaksesi tämän toiminnon. Jos ovi on kiinni pitkän aikaa, kun tämä toiminto on aktivoituna, jäähdytin kytkeytyy säästötilaan. Paina painiketta uudelleen kääntääksesi tämän toiminnon pois päältä. Merkkivalo syttyy 6 tunnin jälkeen kun auto eco -toiminto on käytössä. ( ) 12.
Página 157
Tuotteen käyttö 5.2. Nolla-asteinen lokero 5.5. Hajusuodattimen kuvaus ja puhdistus (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa (Vaihtoehtoinen) säilytettävien leivonnaisten tai heti kulutettavien Hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä muodostumisen jääkaappiin. tai vihanneksia tähän lokeroon. 1. Vedä kantta, johon hajusuodatin on asennettu, Voit laajentaa tuotteen sisäinen tilavuus alaspäin ja irrota kuvassa näytetyllä...
Página 158
Tuotteen käyttö 5.6. Jatkettava lokero 5.7. Ionisaattori Varo, ettet jätä mitään kehon osaa, kuten kättä, (Vaihtoehtoinen) jalkaa tms. siirrettävien osien väliin lokeron ollessa Jäähdytyslokeron ilmanputken ionisaattori ionisoi ilman. Negatiiviset ionit eliminoivat bakteereja ja käytössä loukkaantumisen välttämiseksi. molekyylejä, jotka aiheuttavat hajuja. Voit irrottaa lokeron väliseinämän kuvan esittämällä...
Página 159
Tuotteen käyttö 5.8. Siirrettävä keskiosa 5.9. Jääpala-automaatti (Vaihtoehtoinen) Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään Jääkoneen avulla saat valmistettua jääkaapissa jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista helposti jäätä. ulos. Jääastian käyttö Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet painautu- 1. Ota jääastia pois pakastinosastosta. vat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun jääkaappi- 2.
Página 160
Tuotteen käyttö 5.10. Tuoreen ruoan pakastaminen 5.11. Elintarvikkeiden pakastamista koskevat suositukset • Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa vähintään -18 pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee °C. pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä 1. Aseta elintarvikkeet pakastimeen pikapakastusta. mahdollisimman nopeasti sulamisen • Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena välttämiseksi.
Página 161
Tuotteen käyttö 5.14. Ovi auki hälytys Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen (Vaihtoehtoinen) ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Älä Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun keitettyjä...
Página 162
Huolto ja puhdistus Jotta näin ei kävisi, puhdista sisäpuoli hiilihapotetulla vedellä 15 päivän välein. Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen • Pidä ruoka suljetuissa astioissa. Mikro- käyttöikää. organismit voivat levitä sulkemattomista asioista ja aiheuttaa hajuja. VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä • Älä säilytä jääkaapissa vanhentuneita ja ennen sen puhdistamista.
Página 163
Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ominaisuudet, eivät ehkä koske sinun tuotettasi. Jääkaappi ei toimi. • Virtapistoke ei ole kunnolla pistorasiassa. >>> Aseta virtapistoke kunnolla pistorasiaan. • Pistorasiaan liittyvä...
Página 164
Vianetsintä • Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. • Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. • Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi elintarvike. Laitteelta kestää...
Página 165
Vianetsintä Laitteesta kuuluu läikkyvän tai suihkuavan nesteen muodostamaa ääntä. • Tuotteen toiminta perustuu nesteen ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on normaalia, eikä kyseessä ole laitteen toimintahäiriö. Laitteesta kuuluu puhaltavan tuulen ääni. • Laite käyttää jäähdytykseen tuuletinta. Tämä on normaalia, eikä kyseessä ole laitteen toimintahäiriö. Laitteen sisäseinissä...
Página 167
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Página 168
Inhalt 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 5 Produkt verwenden 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..3 5.1. Anzeigefeld......18 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
Página 169
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie den Netzstecker, Dieser Abschnitt bietet die zur • wenn Sie das Gerät nicht Vermeidung von Verletzungen und nutzen. Materialschäden erforderlichen Berühren Sie den Netzstecker Sicherheitsanweisungen. • niemals mit feuchten oder Bei Nichtbeachtung dieser gar nassen Händen.
Página 170
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt elektrischen Karte) (1) geöffnet Verwenden Sie das Produkt • ist. bei Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst. Stecken Sie den Netzstecker • des Gerätes in eine geerdete Steckdose.
Página 171
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt sicher verschließen. Achten Sie darauf, dass weder • Sprühen Sie keine Ihre Hände noch andere • entflammbaren Substanzen in Körperteile von beweglichen die Nähe des Gerätes, da sie Teilen im Inneren des Gerätes Feuer fangen oder explodieren eingeklemmt oder gequetscht könnten.
Página 172
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieses Gas ist leicht entflammbar. (Druckstoß) bestehen, Bei Beschädigungen des verwenden Sie stets eine Kühlsystems halten Sie das Gerät geeignete Druckstoßsicherung. von potenziellen Zündquellen (z. Wenden Sie sich bitte an B. offenen Flammen) fern und einen Fachinstallateur, sorgen für eine gute Belüftung falls Sie sich über die...
Página 173
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Produkt sollte Falls das Gerät mit einer • • ausschließlich zum Lagern von abschließbaren Tür Lebensmitteln und Getränken ausgestattet ist, bewahren Sie verwendet werden. den Schlüssel außerhalb der Bewahren Sie keine Reichweite von Kindern auf. •...
Página 174
Kühlschrank Aufbewahrungsbereiche für gefrorene Lebensmittel A- Kühlbereich Gemüsefächer B- Tiefkühlbereich Frühstücksfach Butter-/Käseablage Geruchsfilter Kühlbereich-Ablagen Verstellbare Glasablagen Schutzdraht Lüfter * Optional: Abbildungen in dieser Anleitung sind schematisch und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Página 175
Installation 3.1. Der richtige Aufstellungsort • Damit das Gerät effizient arbeitet, ist eine angemessene Luftzirkulation erforderlich. Falls Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes Sie das Gerät in einer Nische aufstellen, achten an den autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie und zu den Wänden frei bleiben.
Página 176
Installation • Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche Schäden, die durch eine Inbetriebnahme ohne Erdung oder einen nicht mit nationalen Richtlinien übereinstimmenden Stromanschluss verursacht werden. • Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. • Schließen Sie den Kühlschrank an eine geerdete Steckdose mit einer Spannung von 220 bis 240 V / 50 Hz an.
Página 177
Installation 2. Drücken Sie den Wasserschlauch fest nach unten und verbinden Sie ihn mit dem Schlauchtüllenadapter. 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Rückseite des Produktes. 2. Schlauchklemme (3 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Wand. 3.
Página 178
Installation 3.7. An die Wasserversorgung anschließen (optional) Wenn Sie das Produkt mit dem Kaltwasseranschluss verbinden möchten, müssen Sie ein ½-Zoll-Armaturenanschlussstück am Kaltwasseranschluss Ihrer Wohnung anbringen. Falls das Anschlussstück nicht verfügbar ist oder Sie unsicher sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Klempner.
Página 179
Installation WARNUNG: Stellen Sie nach Aufdrehen des Wasserhahns sicher, dass an beiden Schlauchenden kein Wasser ausläuft. Falls Wasser ausläuft, drehen Sie das Ventil zu; ziehen Sie dann alle Anschlüsse mit einer Rohrzange bzw. einer normal Zange fest. 3.8 Produkte mit Wasserbehälter (optional) Wenn Sie einen Wasserbehälter für die 4.
Página 180
Installation 3. Bringen Sie den Filter wie am Etikett 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung gezeigt in aufrechter Position an der des Wasserschlauchs an der Rückseite des Filteranschlussvorrichtung an. (6). Produktes. 2. Wasserhahnadapter (1 Stk.): Zur Verbindung mit dem Kaltwasseranschluss. 3.
Página 181
Installation Nach dem Anschluss sollte die Installation wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt aussehen. Wasserleitung: 2. Nehmen Sie Gemüsefach heraus (a), um an Wasserbehälterleitung: den Wasserfilter zu gelangen. 3.9.2 Interner Filter Der mit dem Produkt gelieferte interne Filter ist bei Auslieferung nicht installiert;...
Página 182
Installation 4. Setzen Sie die Wasserfilterabdeckung in den Mechanismus ein, drücken Sie sie zum Einrasten fest. 5. Drücken Sie die „Eis“-Schaltfläche am Bildschirm zum Abbrechen des „Eis aus“- Modus noch einmal. Der Wasserfilter entfernt größere Fremdkörper aus dem Wasser. Er filtert keine Mikroorganismen aus dem Wasser.
Página 183
Vorbereitungen 4.1. Maßnahmen zum Energiesparen Der Anschluss des Gerätes an Energiesparsysteme birgt Risiken, da Schäden am Gerät auftreten können. • Gerätetüren nicht längere Zeit offen stehen lassen. • Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel oder Getränke in den Kühlschrank geben. • Kühlschrank nicht überladen;...
Página 184
Produkt verwenden 5.1. Anzeigefeld Die Anzeigefelder können je nach Gerätemodell variieren. Audiovisuellen Funktionen des Anzeigefeldes erleichtern die Bedienung Ihres Kühlgerätes. Kühlbereichanzeige Fehlerstatusanzeige Temperaturanzeige Urlaubstaste Temperatureinstelltaste Kühlbereichauswahltaste Tiefkühlbereichanzeige Ökomodusanzeige Urlaubsfunktionsanzeige * optional * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
Página 185
Produkt verwenden 1. Kühlbereichanzeige 6. Kühlbereichauswahltaste Die Kühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim Mit der Kühlbereichauswahltaste schalten Sie Einstellen der Kühlbereichtemperatur ein. zwischen Kühlbereich und Tiefkühlbereich um. ( ) 2. Fehlerstatusanzeige 7. Tiefkühlbereichanzeige Dieser Sensor wird aktiviert, wenn der Kühlschrank Die Tiefkühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim nicht angemessen kühlt oder ein Sensorfehler Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur ein.
Página 186
Produkt verwenden Anzeigefeld Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger. 7.2 7.1 1- Ökonomischer Einsatz 2- Hohe Temperatur / Fehleralarm 3- Energiesparfunktion (Display aus) 4- Schnellkühlen 5- Urlaubsfunktion...
Página 187
Produkt verwenden 1. Ökonomischer Einsatz normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde automatisch des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; abgebrochen, sofern sie nicht zuvor bereits manuell dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die abgebrochen wurde.
Página 188
Produkt verwenden 8. Bedienfeldsperre 11. Schnellgefrieren Halten Sie die Bedienfeldsperre-Taste ( Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste; da- Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- durch wird die Schnellgefrieranzeige ( ) aktiviert. Symbol ( ) leuchtet auf und die Bedienfeldsperre Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet wird aktiviert.
Página 189
7.2 7.1 Produkt verwenden 10.2 10.1 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 2. Ökomodus 3- Energiesparfunktion (Display aus) 4. Fehlerstatus 5. Kühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen 7. Urlaubsfunktion 8. Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen 9. Eisbereiter ein/aus 10. Anzeige ein/aus / Alarm-Aus-Warnung 11. Auto-Öko 12. Schnellgefrieren * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
Página 190
Produkt verwenden 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, Lebensmittel schnell herunterkühlen möchten. -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr 2.
Página 191
Produkt verwenden 5.5. Beschreibung und Hinweise 11. Auto-Öko zur Reinigung des Geruchsfilters Halten Sie die Auto-Öko-Taste (optional) ), zum Aktivieren dieser Funktion 3 Sekunden lang gedrückt. Falls die Tür lange Zeit geschlossen Der Geruchsfilter verhindert die Bildung bleibt, während diese Funktion aktiviert ist, unangenehmer Gerüche in Ihrem Gerät.
Página 192
Produkt verwenden 5.6. Teleskopschublade 5.7. Ionisator Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen (optional) beweglichen Teilen der Schublade einzuklemmen. Ein Ionisierungssystem im Luftkanal des Kühlbereiches ionisiert die Luft im Inneren. Die Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der Abgabe negativer Ionen beseitigt Bakterien und Abbildung gezeigt zerlegen.
Página 193
Produkt verwenden 5.8. Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. Die Türdichtungen liegen bei geschlossener Tür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. Ein weiterer Vorteil des beweglichen Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert.
Página 194
Produkt verwenden 5.10. Frische Lebensmittel tiefkühlen 5.11. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener Lebensmittel • Zur Gewährleistung der Lebensmittelqualität Der Bereich muss auf mindestens -18 °C müssen im Tiefkühlbereich gelagerte eingestellt sein. Lebensmittel so schnell wie möglich 1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie eingefroren werden;...
Página 195
Produkt verwenden 5.14. Tür-offen-Alarm Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt werden. (optional) Geben Sie die Lebensmittel nach dem Filtern in Wenn die Gerätetür 1 Minute offen bleibt, wird ein luftdichten Verpackungen in den Tiefkühlbereich. akustischer Alarm ausgegeben. Dieser akustische Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier, Alarm verstummt, sobald Sie die Tür schließen Kartoffeln und ähnliche Lebensmittel sollten nicht...
Página 196
Pflege und Reinigung 6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Lebensdauer des Geräts. Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und vor der Reinigung vom Netz.
Página 197
Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Página 198
Problemlösung • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger. • Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
Página 199
Problemlösung • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen. • Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Página 203
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
Página 204
Indice 1 Istruzioni relativamente a sicurezza e 4 Preparazione ambiente 4.1. Cose da fare per il risparmio energetico . . . 15 1.1. Norme di sicurezza generali... . . 3 4.2.
Página 205
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le Non tirare il cavo per eseguire istruzioni di sicurezza necessarie lo scollegamento, prenderlo per evitare il rischio di lesioni sempre per la spina. e danni materiali. Il mancato Pulire l’estremità della spina •...
Página 206
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente contattare l’assistenza Non usare mai il prodotto se • autorizzata per la sostituzione la sezione che si trova sulla oppure in caso di problemi. parte superiore o posteriore Non toccare alimenti congelati del prodotto, con le schede •...
Página 207
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Evitare che parti delle mani o sul lato sinistro interno • del corpo restino impigliate nei indica il tipo di gas usato meccanismi mobili all’interno nel prodotto. del prodotto. Non incrinare o piegare • 1.1.2 Per i modelli con la porta, i cassetti e altre la fontana d'acqua...
Página 208
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.3. Sicurezza bambini dovrebbe essere 33°F (0.6°C) come minimo e 100°F (38°C) Tenere gli imballaggi fuori dalla • al massimo. portata dei bambini. Utilizzare solo acqua potabile. Non permettere ai bambini di • • giocare con il prodotto.
Página 209
Frigorifero A- Scomparto Cooler Cassetti verdura B- Scomparto freezer Scomparto colazione Ripiano burro-formaggio Filtro odori Ripiani scomparto Cooler Ripiani in vetro regolabili Metallo di copertura Ventola Scomparto per conservazione cibi congelati *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
Página 210
Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione con il prodotto per garantire una circolazione d’aria del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per sufficiente fra il prodotto della parete.
Página 211
Installazione 3.3. Regolazione dei supporti 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di destra o verso sinistra. collegamento.
Página 212
Installazione 3.6. Collegamento del tubo 3.7. Collegamento alla dell'acqua al prodotto rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto, dell’acqua fredda, sarà necessario installare un attenersi alle seguenti istruzioni. connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa 1.
Página 213
Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del 2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un alla pompa della qua premendo il tubo nella attrezzo. presa di ingresso della pompa. 3. Posizionare e serrare il tubo della pompa 5.
Página 214
Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla esterno a parete dispositivo di collegamento del filtro, come (opzionale) indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 4.
Página 215
Installazione 3.9.2.Filtro interno 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto fase di installazione del filtro. ACCENDERE- SPEGNERE l’indicatore servendosi del non viene installato al momento della consegna; pulsante “Ice” a video. si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
Página 216
Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5.
Página 217
Preparazione 4.1. Cose da fare per il risparmio energetico La connessione dell'apparecchio a sistemi elettronici di risparmio energetico è rischiosa poiché potrebbe provocare danni all'apparecchio. • Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lunghi periodi. • Non mettere alimenti o bevande caldi nel frigorifero.
Página 218
Uso dell'apparecchio 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto. Le funzioni audio e visive del pannello degli indicatori aiutano nell'uso del frigorifero. Indicatore scomparto Cooler Indicatore stato errore Indicatore temperatura Pulsante funzione assenza Pulsante di regolazione della temperatura Pulsante di selezione dello scomparto Indicatore scomparto freezer...
Página 219
Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore scomparto Cooler 8. Indicatore modalità Economy La spia dello scomparto Cooler si accende quando Indica che il frigorifero sta funzionando in modalità si regola la temperatura dello scomparto Cooler. di risparmio energetico. Questo indicatore sarà attivo quando la temperatura nello scomparto 2.
Página 220
Utilizzo del frigorifero 7.2 7.1 1- Uso economico 2- Temperatura elevata / allarme guasto 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4- Raffreddamento rapido 5- Funzione vacanza 6- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 7- Risparmio energetico (display off)/Avvertenza disattivazione allarme 8- Blocco tastiera 9- Eco-fuzzy 10- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero...
Página 221
Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico 4. Raffreddamento rapido Questo simbolo si illumina lo scomparto Quando viene attivata la funzione di raffreddamen- congelatore si imposta su -18°C', l'impostazione to rapido, si illumina l’indicatore di raffreddamento ra- più economica. ( ) L'indicatore d'uso economico ) e l’indicatore di temperatura dello scom- pido, ( si spegne quando viene selezionata la funzione di...
Página 222
Utilizzo del frigorifero 10. Impostazione di temperatura scompar- L'attivazione della funzione di risparmio energetico to frigorifero disattiverà tutti gli altri simboli sul display. Quando La temperatura nel vano congelatore è regolabile. la funzione di risparmio energetico è attiva, Premendo il pulsante sarà possibile impostare la premendo qualsiasi pulsante o aprendo la porta temperatura dello scomparto congelatore a -18,- verrà...
Página 223
7.2 7.1 Utilizzo del frigorifero 10.2 10.1 1. Impostazioni di temperatura del congelatore 2. Modalità economy 3- Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Stato errore 5. Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 6. Raffreddamento rapido 7. Funzione vacanza 8. Blocco tastiera / Annullamento allarme sostituzione filtro 9.
Página 224
Utilizzo del frigorifero 1. Impostazioni di temperatura del 5. Impostazione di temperatura scomparto congelatore frigorifero Premendo il pulsante sarà possibile impostare la Dopo aver premuto il tasto la temperatura dello temperatura dello scomparto congelatore a -18,- scomparto frigorifero potrà essere impostata 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Página 225
Utilizzo del frigorifero 8. Blocco tastiera / Blocco tastiera / Annullamento allarme sostituzione filtro Premere il pulsante blocco tastiera ( ) per attivare il blocco tastiera. Sarà inoltre possibile usare questa funzione per evitare di modificare le impostazioni di temperatura del frigorifero. Sarà necessario sostituire il filtro del frigorifero ogni sei mesi.
Página 226
Utilizzo del frigorifero 5.2. Scomparto zero gradi 5.5. Descrizione e pulizia (Opzionale) del filtro odori Usare questo scomparto per conservare cibi (opzionale) a temperature inferiori, oppure le carni da Il filtro odori evita la formazione di odori sgradevoli consumare immediatamente. Non collocare frutta nel frigorifero.
Página 227
Utilizzo del frigorifero 5.6. Ionizzazione L’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. Grazie a questo sistema, i batteri e le particelle che si formano nell’aria e che provocano odore sono rimossi. 5.7. Sezione centrale mobile La sezione centrale mobile ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori.
Página 228
Utilizzo del frigorifero 5.9. Ionizzatore 5.10. Contenitore del ghiaccio (Opzionale) (Opzionale) Il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello Il contenitore del ghiaccio consente di ottenere scomparto Cooler serve per ionizzare l’aria. Le facilmente il ghiaccio dall'apparecchio. emissioni di ioni negativi eliminano i batteri e altre Uso del contenitore del ghiaccio molecole che provocano cattivo odore nell’aria.
Página 229
Utilizzo del frigorifero 5.11. Congelazione dei cibi freschi 5.12. Consigli per conservare alimenti surgelati • Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono Lo scomparto deve essere impostato a una essere congelati quanto più velocemente temperatura minima di -18°C.
Página 230
Utilizzo del frigorifero 5.15. Allarme porta aperta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il (opzionale) tempo di conservazione congelato. Collocare gli Se la porta del dispositivo rimane aperta per un alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme il filtraggio e il posizionamento all'interno del udibile si fermerà...
Página 231
Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. Il prodotto è stato realizzato senza materiali che mettono cattivi odori. Osservare tuttavia gli alimenti AVVERTENZA: Scollegare il frigorifero in sezioni non adeguate e pulire le superfici interne dalla corrente prima di eseguire la pulizia.
Página 232
Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non essere valide per il vostro prodotto.
Página 233
Risoluzione dei problemi • Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I prodotti più grandi funzioneranno più a lungo. • La temperatura ambiente potrebbe essere alta. >>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi periodi di tempo con temperature superiori. • Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato alla corrente, oppure al suo interno potrebbero essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
Página 234
Risoluzione dei problemi Vibrazioni o rumore. • Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato lentamente, regolare i supporti per equilibrare il prodotto. Verificare inoltre che la superficie di appoggio sia sufficientemente resistente per supportarne il peso. • Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto potrebbero essere fonte di rumore.
Página 236
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
Página 237
1 Instrucciones de seguridad y medio 5 Uso del producto ambiente 5.1. Panel indicador ..... 16 5.2. Compartimento a cero grados ..24 1.1.
Página 238
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las Limpie la punta del cable de • instrucciones de seguridad alimentación con un paño seco necesarias para evitar el riesgo antes de conectarlo. de lesión y daños materiales. No enchufe el refrigerador si la •...
Página 239
Instrucciones de seguridad y medio ambiente del congelador. ¡Podrían estallar! Coloque los líquidos en • posición vertical después cerrar bien la tapa. No rocíe sustancias inflamables • cerca del aparato, ya que podría quemarse o explotar. No guarde materiales ni •...
Página 240
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Tenga cuidado de no tropezar limitadora de presión en el • con el cable de alimentación. sistema de red. Si usted no sabe cómo controlar la presión del agua, pida la ayuda de un plomero profesional.Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilice...
Página 241
Instrucciones de seguridad y medio ambiente No guarde aparatos sensibles • Este aparato ha sido fabricado con que requieran temperatura piezas y materiales de alta calidad que pueden ser reutilizados y son controlada (vacunas, aptos para el reciclaje. No deseche el medicamentos sensibles al aparato de junto con los desechos domésticos normales al final de su...
Página 242
Frigorífico 4. Compartimentos de almacenamiento para A- Compartimento de refrigeración alimentos congelados B- Compartimento del congelador 5. Cajones de vegetales Estante de mantequilla y queso 6. Compartimento de desayuno Estantes del frigorífico 7. Filtro de olores Resguardo del cable 8. Estantes de vidrio ajustables 9.
Página 243
Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
Página 244
Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
Página 245
Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
Página 246
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
Página 247
Instalación 3.9.1. Fijación de un filtro 2. Determine la ubicación para fijar el filtro externo en la pared (opcional) externo. Fije la conexión del filtro (5) del aparato a la pared. ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 3.
Página 248
Instalación 3.9.2. Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado/Ice Off ” debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- OFF) con el botón “Ice/Hielo”...
Página 249
Instalación 3. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. 4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.
Página 250
Preparación 4.1. ¿Qué hacer para • Los alimentos deben ser almacenados en los ahorrar energía? cajones en el interior del compartimento de refrigeración con el fin de proporcionar ahorro La conexión del aparato a sistemas de energía y conservar los alimentos en un de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
Página 251
Uso del producto 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel indicador le ayudarán a usar el figorífico. Indicador del Congelador Indicador de estado de error Indicador de temperatura Botón de función de vacaciones Botón de ajuste de temperatura Botón de selección del Compartimiento...
Página 252
Uso del producto 1. Indicador del Congelador 6. Botón de selección del Compartimiento La luz del compartimiento del enfriador se Utilice el botón de selección del compartimento del enciende cuando se ajusta la temperatura del frigorífico para alternar entre los compartimentos compartimiento enfriador.
Página 253
Uso del producto Panel indicador Este panel de indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta de su frigorífico. Solo tiene que tocar el botón correspondiente con el dedo para ajustar la temperatura. 7.2 7.1 1- Uso en Economía 2- Alta temperatura / alerta de falla...
Página 254
Uso del producto 1. Uso en Economía ) y el indicador de temperatura del compartimiento Esta señal se iluminará cuando el congelador de enfriamiento mostrará el valor 1. Pulse el botón esté ajustado a -18 °C, la configuración más de enfriamiento rápido de nuevo para cancelar esta económica.
Página 255
Uso del producto Cuando la función de congelamiento rápido está 7. 2 Aviso de desconexión de la alarma activada, el indicador de congelamiento rápido En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse se iluminará ( ) y el indicador de temperatura el botón de desconexión de alarma para eliminar el del compartimiento de congelamiento mostrará...
Página 256
7.2 7.1 Uso del producto 10.2 10.1 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Modo Economía 3. Función de ahorro de energía (visor apagado) 4. Estado de error 5. Ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador 6.
Página 257
Uso del producto 1. Ajuste de la temperatura del 6. Enfriamiento rápido compartimiento del congelador Para un enfriamiento rápido, pulse el botón, lo que Al pulsar el botón ( ) de permitirá que la activará el indicador de enfriamiento rápido ( temperatura del compartimiento del congelador se Presione este botón de nuevo para desactivar esta establezca a -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Página 258
Uso del producto 10.2 Aviso de desconexión de la alarma En caso de apagón/alarma de alta temperatura, pulse el botón de desconexión de alarma para eliminar el aviso después de comprobar los alimentos en el com- partimento del congelador. 11. Autoeco Pulse el botón auto eco ), durante 3 segundos para activar esta función.
Página 259
Uso del producto 5.2. Compartimento a cero grados 5.5. Descripción y limpieza del filtro de olores (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes (Opcional) frías a temperaturas más bajas o los aparatos de El filtro de olores evita la acumulación de olores en carne para consumo inmediato.
Página 260
Uso del producto 5.6. Cajón telescópico 5.7. Ionizador Tenga cuidado de no apretar las partes de su (Opcional) cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las El sistema ionizador en el conducto de aire del compartimento de enfriado sirve para ionizar el partes móviles mientras que el cajón está...
Página 261
Uso del producto 5.8. Sección media móvil La sección media móvil pretende evitar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape. El sellado se proporciona cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la sección media móvil de las puertas del compartimento de refrigeración están cerradas.
Página 262
Uso del producto 5.10. Congelación de 5.11. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los • Para preservar la calidad de los alimentos, alimentos congelados los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
Página 263
Uso del producto Configuración Configuración Descripciones compartimento congelador de enfriado -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. -20,-22 or Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a 4°C -24°C 30°C. Use esto para congelar los alimentos en un corto período de tiempo. Congelación 4°C El producto se restablecerá...
Página 264
Limpieza y mantenimiento • Mantenga los alimentos en envases sellados. Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. Los microorganismos pueden propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal olor. ADVERTENCIA: Desconecte la • No guarde alimentos caducados y en mal alimentación antes de limpiar el estado en el refrigerador.
Página 265
Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato. El refrigerador no está...
Página 266
Solución de problemas • El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán por períodos más largos. • La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. • El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior.
Página 267
Solución de problemas • El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato. • Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido.
Página 269
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
Página 270
4 Preparação 1 Instruções de segurança e ambientais 4.1. O que fazer para poupar energia ..15 4.2. Primeira utilização....15 1.1.
Página 271
Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções Não ligar o frigorífico se a • de segurança necessárias para tomada estiver solta. prevenir risco de lesões e danos Desligar o produto durante • materiais. O não cumprimento a instalação, manutenção, destas instruções invalidará...
Página 272
Instruções de segurança e ambientais Podem explodir! Colocar os líquidos em posição • vertical depois de fechar a tampa firmemente. Não pulverizar substâncias • inflamáveis perto do produto, podem incendiar ou explodir. Não manter no frigorífico • materiais inflamáveis e produtos com gás inflamável (sprays, etc.).
Página 273
Instruções de segurança e ambientais a ajuda de um canalizador profissional. Se existir o risco de o golpe de • ariete afetar a sua instalação, deve utilizar sempre um equipamento de prevenção do golpe de ariete na sua instalação. Deve consultar os 1.1.1 Advertência HC canalizadores profissionais se Se o produto inclui um sistema...
Página 274
Instruções de segurança e ambientais medicamentos sensíveis ao Este produto foi fabricado com peças de alta qualidade e materiais que calor, equipamentos médicos, podem ser reutilizados e são etc.). adequados para reciclagem. Não O fabricante não assumes eliminar os resíduos como resíduos •...
Página 275
Frigorífico 5. Gaveta para vegetais A- Compartimento refrigerador 6. Compartimento pequeno-almoço B- Compartimento do congelador 7. Filtro de odores Prateleira de manteiga-queijo 8. Prateleiras de vidro ajustáveis Prateleiras do compartimento refrigerador 9. Ventilador Grelha de proteção 4. Compartimento de armazenagem de alimentos congelados *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto.
Página 276
Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
Página 277
Instalação 3.3. Ajustar os pés 3.5. Ligação à água (Opcional) Se o produto não estiver em posição equilibrada, RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os e a bomba de água (se disponível) durante para a direita ou esquerda. a ligação.
Página 278
Instalação 3.6. Connecting water hoseLigar 3.7. Ligar à canalização a mangueira de água ao produto de água (Opcional) Para ligar a mangueira de água ao produto, Para usar o produto com ligação à canalização seguir as instruções abaixo. de água fria, deve instalar uma ligação de válvula 1.
Página 279
Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e apertar manualmente / ou com ferramenta. 2. Ligar a outra extremidade da mangueira de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira fornecidas para fixar a mangueira de água de forma adequada.
Página 280
Instalação 3.9 Filtro da água (Opcional) O produto deve ter filtro interno ou externo, dependendo do modelo. Para fixar o filtro de água, seguir as instruções abaixo. 3.9.1. Fixar filtro externo na parede (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto.
Página 281
Instalação Linha de água: Linha do bocal: 4. Fixar a mangueira de água que se estende da parte superior do filtro ao adaptador de ligação de água do produto, (consultar 3.6.) Depois da ligação ser estabelecida, deve ficar como a figura abaixo. 3.9.2.
Página 282
Instalação 3. Retirar a gaveta para vegetais (a) para aceder ao filtro de água. 6. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para cancelar o modo “Gelo Desligado ” . O filtro de água limpará certas partículas estranhas na água. Não limpará os microorganismos na água.
Página 283
Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia Ligar o produto a sistemas eletrónicos de poupança de energia é prejudicial, dado poder danificar o produto. • Não manter as portas do frigorífico abertas por períodos prolongados. • Não colocar alimentos ou bebidas quentes no frigorífico.
Página 284
Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. Indicador do compartimento refrigerador Indicador do estado do erro Indicador da temperatura Botão da função férias Botão de ajuste de temperatura...
Página 285
Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador 5. Botão de ajuste de temperatura A luz do compartimento refrigerador acenderá A temperatura do respetivo compartimento varia quando ajustar a temperatura do compartimento entre -24ªC..-18°C e 8°C...1°C. ( ). refrigerador. 6.
Página 286
Utilizar o produto Painel indicador Este painel indicador de controlo tátil permite-lhe definir a temperatura sem abrir a porta do seu frigorí- fico. Basta tocar no botão respetivo com um dedo para definir a temperatura. 7.2 7.1 1- Utilização económica 2- Temperatura elevada / alerta de avaria 3- Função de poupança de energia (visor desligado)
Página 287
Utilizar o produto 1. Utilização económica 4. Refrigeração rápida Este sinal acende quando o compartimento de Quando a função refrigeração rápida está ligada, o congelação está definido para -18ºC a definição indicador de frio rápido acende ( ) e o indicador de mais económica.
Página 288
Utilizar o produto 7. 2 Aviso de alarme desligado indicador de temperatura do compartimento de Em caso de alarme de falha de energia/ refrigeração exibirá o valor -27. Premir de novo temperatura elevada, depois de verificar os o botão ( ) Congelação rápida para cancelar alimentos localizados na no compartimento do esta função.
Página 289
Utilizar o produto 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação 2. Modo económico 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4. Estado do erro 5. Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 6. Refrigeração rápida 7.
Página 290
Utilizar o produto 6. Refrigeração rápida 1. Definição de temperatura do compartimento Para refrigeração rápida, premir o botão isto ativará o de congelação indicador ( ) de refrigeração rápida. Ao premir o botão ( ) permitirá definir a Premir de novo este botão para desativar esta função. temperatura do compartimento de congelação em -18,-19, -20, -21, -22, -23, -24 e -18..
Página 291
Utilizar o produto 5.5. Filtro de odores 11. Eco automático (opcional) Premir o botão de eco automático ( ), durante O filtro de odores na conduta de ar do 3 segundos para ativar esta função. Se a porta compartimento de refrigeração evita a formação permanecer fechada por um longo período de de odores indesejáveis.
Página 292
Utilizar o produto 5.6. Gaveta telescópica 5.7. Ionizador Prestar atenção para não comprimir qualquer parte (Opcional) do seu corpo como por exemplo as mãos, pés, etc. O sistema ionizador na conduta de ar do compartimento de refrigeração serve para ionizar entre as partes amovíveis quando a gaveta está...
Página 293
Utilizar o produto 5.8. Secção intermédia amovível A secção intermédia amovível destina-se a impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico saia para o exterior. É fornecido um isolante quando os vedantes na porta pressionam a superfície da secção intermédia amovível quando as portas do compartimento estão fechadas.
Página 294
Utilizar o produto 5.10. Congelar alimentos frescos • Assegurar que os alimentos são embalados antes de os colocar no congelador. Usar • Para preservar a qualidade dos alimentos, os suportes de congelação, papel de alumínio e alimentos colocados no compartimento de papel à...
Página 295
Utilizar o produto 5.14. Alerta de porta aberta (Opcional) 5.12. Detalhes do congelador Será ouvido um alerta sonoro se a porta do De acordo com as normas IEC 62552, o produto permanecer aberta durante 1 minuto. O congelador deve ter a capacidade de congelar 4,5 kg de alimentos a -18 °...
Página 296
Manutenção e limpeza 6.1. Prevenir maus cheiros Limpar o produto regularmente prolongará a sua O produto é fabricado livre de quaisquer materiais vida útil. odorantes. No entanto, manter os alimentos em seções inadequadas e limpeza inadequada das RECOMENDAÇÕES: Desligar a superfícies interiores pode causar mau cheiro.
Página 297
Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto. O frigorífico não está...
Página 298
Resolução de problemas • O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por períodos mais longos. • A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por períodos mais longos com temperaturas de sala mais elevadas. • O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento.
Página 299
Resolução de problemas Vibração ou ruído. • O chão não está nivelado ou não é resistente. >>> Se o produto vibra quando movido lentamente, ajustar os pés para equilibrar o produto. Assegurar também que o chão é suficientemente resistente para suportar o produto.
Página 303
Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
Página 304
Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5 Het gebruik van het product omgevingsinstructies 5.1. Indicatorpaneel ..... 16 1.1. Algemene veiligheid ....3 5.2.
Página 305
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat Trek niet aan het netsnoer maar de noodzakelijke houd het steeds vast bij de veiligheidsinstructies om risico stekker. op letsels of materiële schade te Wrijf de pinnen van de stekker • vermijden. Het niet naleven van af met een droge doek voor u deze instructies resulteert in de hem in het stopcontact voert.
Página 306
Veiligheids- en omgevingsinstructies Plaats geen vloeistoffen • in flessen en blikjes in het vriesvak. Deze kunnen namelijk barsten! Plaats vloeistoffen rechtop • nadat u het deksel stevig hebt gesloten. Gebruik geen stoom of • U mag geen ontvlambare stoomreinigers om de koelkast •...
Página 307
Veiligheids- en omgevingsinstructies Let erop het netsnoer niet te uw waterdruk kunt controleren, • klemmen. moet u hulp vragen van een professionele loodgieter. Als het risico bestaat op een • waterslageffect in uw installatie moet u altijd een waterslag preventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u niet zeker bent of er een waterslageffect aanwezig...
Página 308
Veiligheids- en omgevingsinstructies De fabrikant aanvaardt geen Dit product werd vervaardigd met • kwalitatief hoogstaande onderdelen verantwoordelijkheid voor en materialen die opnieuw kunnen eventuele schade als het worden gebruikt en die geschikt zijn gevolg van misbruik of een voor recycling. U mag het afvalproduct niet verwijderen met het incorrecte hantering.
Página 309
Koelkast A- Koelgedeelte B- Diepvriesgedeelte Boter-kaasschap Schappen van het koelgedeelte Beschermrooster Vak voor diepvriesproducten Groentevakken Ontbijtgedeelte Geurfilter Aanpasbare glazen schappen Ventilator *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen.
Página 310
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Página 311
Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de WAARSCHUWING: Verwijder de stekker voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar van het product en de waterpomp (indien rechts of links te draaien. beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting.
Página 312
Installatie 1. Verwijder de connector van de slang adapter 3.7. Aansluiting op het achteraan op het product en voer de slang waternetwerk (Optioneel) doorheen de connector. Om het product te gebruiken door het aan te sluiten op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2”...
Página 313
Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
Página 314
Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid (Optioneel) op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
Página 315
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Página 316
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Página 317
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen Het toestel aansluiten op elektronische energiebesparende systemen is riskant gezien dit schade aan het toestel kan veroorzaken. Laat de deur van de koelkast niet gedurende langere tijd openstaan. • Plaats geen warm voedsel of warme dranken in de koelkast.
Página 318
Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. Indicator van het koelgedeelte Indicator foutstatus Temperatuurindicator Functieknop Vakantie Knop voor temperatuurinstelling Keuzeknop compartiment Indicator diepvriesvak...
Página 319
Het gebruik van het product 5. Knop voor temperatuurinstelling 1. Indicator van het koelgedeelte De respectievelijke temperatuur van de gedeeltes Het lampje van het koelgedeelte wordt variëren van -24°C... -18°C en 8°C...1°C. ( ) ingeschakeld als de temperatuur van het 6.
Página 320
Het gebruik van het product 7.2 7.1 1- Zuinig gebruik 2- Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3- Energiebesparingsfunctie (display uit) 4- Snelkoelen 5- Vakantiefunctie 6- Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7- Energiebesparing (display uit)/Alarm uit waarschuwing 8- Toetsenbord vergrendelen 9- Eco fuzzy 10- Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 11- Snelvriezen *Optioneel:...
Página 321
Het gebruik van het product 1- Zuinig gebruik 4. Snelkoelen Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt Als de snelkoelfunctie ingeschakeld wordt, gaat de ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige instelling snelkoelindicator aan ( ) en geeft de temperatuu- is.
Página 322
Het gebruik van het product 7.2.Alarm uit waarschuwing 11. Snelvriezen In het geval van een stroomstoring/hoge Druk op om snelvriezen te activeren, hierdoor temperatuur-alarm druk, na het controleren van wordt de snelvriesindicator ingeschakeld ( het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, knop alarm uit om het alarm af te zetten.
Página 323
Het gebruik van het product 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3- Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Foutstatus 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9. Ijs maken aan/uit 10.
Página 324
Het gebruik van het product 1. Temperatuurinstelling van het 6. Snelkoelen diepvriesgedeelte Druk op om snelkoelen te activeren, hierdoor wordt Door op ( ) te drukken, kan de temperatuur van de snelkoelindicator ingeschakeld ( het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -22, -23, Druk deze knop opnieuw in om de gekozen functie -24, -18...
Página 325
Het gebruik van het product 10.1 Display aan/uit Druk op om te annuleren ( ) of display aan/uit ( ) te activeren. 10.2 Alarm uit waarschuwing In het geval van een stroomstoring/hoge temperatuur-alarm druk, na het controleren van het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de knop alarm uit om het alarm af te zetten.
Página 326
Het gebruik van het product 5.2. Nul-graden 5.5. Ionisator (Optioneel) compartiment Het ionisatorsysteem in het koelvak (Optioneel) ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. Gebruik dit compartiment om delicatessen te De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren en andere moleculen die onaangename geurtjes voor onmiddellijk gebruik.
Página 327
Het gebruik van het product 5.7. Telescopische lade 5.8. IJsdispenser Let op dat er geen lichaamsdelen, zoals handen, (Optioneel) voeten enz. tussen de beweegbare delen terecht Door de ijsdispenser kan u gemakkelijk ijs uit uw komen tijdens het in gebruik zijn van de lade om toestel halen.
Página 328
Het gebruik van het product 5.9. Beweegbaar middengedeelte Het beweegbaar middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. Sluiten vindt plaats wanneer de pakkingen op de deur op het oppervlak van het beweegbaar middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
Página 329
Het gebruik van het product 5.10. Verse etenswaren invriezen 5.11. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren • Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
Página 330
Het gebruik van het product 5.14. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de (Optioneel) ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het het product langer dan 1 minuut open blijft. Het filteren en plaats ze in het vriesvak.
Página 331
Onderhoud en reiniging 6.1. Onaangename Het product regelmatig reinigen zal de levensduur geurtjes vermijden verlengen. Het product wordt gefabriceerd zonder slecht WAARSCHUWING: ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren Schakel de stroom uit voor u de koelkast reinigt. in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes.
Página 332
Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet.
Página 333
Probleemoplossing • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. Dit is normaal. • Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> De warm lucht die in het product circuleert, zal ervoor zorgen dat het product langer moet werken. Open de deur niet te vaak. • De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>> Controleer of de deur volledig gesloten is. • Het product kan ingesteld zijn op een te lage temperatuur. >>> Stel de temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur bereikt. • De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuil zijn, versleten of stuk zijn of incorrect aangebracht. >>> Reinig of vervang de sluitring. Een beschadigde / versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden werkt om de huidige temperatuur te handhaven. De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is geschikt.
Página 334
Probleemoplossing • De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De temperatuurinstelling in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante compartimenten de ingestelde temperatuur bereiken. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> Open de deur niet te vaak. • De deur kan op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Dit is normaal. Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. • Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product. Schudden of lawaai. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om het product te kunnen dragen. • Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken. >>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst. Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc. • De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen >>> Dit is normaal en houdt geen defect in.
Página 335
Probleemoplossing • Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water. • Sommige containers en verpakkingsmateriaal kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebruik de containers en het verpakkingsmateriaal zonder geurtjes. • De etenswaren werden in niet afgedekte containers geplaatst. >>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen kunnen zich verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. • Verwijder alle verstreken of bedorven etenswaren uit het product. De deur sluit niet. • De verpakkingen van etenswaren mogen de deur niet blokkeren. >>> Verplaats alle voorwerpen die de deur blokkeren. • Het product staat niet recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product in evenwicht te brengen. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer horizontaal is en voldoende duurzaam om het product te kunnen dragen. Het groentevak is geblokkeerd. • De etenswaren kunnen in contact komen met de bovenste sectie van de lade. >>> Herschik de etenswaren in de lade. WAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of een Geautoriseerde Dienst.
Página 337
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt.
Página 338
Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5 Het gebruik van het product omgevingsinstructies 5.1. Indicatorpaneel ..... 17 1.1. Algemene veiligheid ....3 5.2.
Página 339
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies • Verwijder de stekker Deze sectie bevat van het product uit het de noodzakelijke stopcontact als u het niet veiligheidsinstructies om risico gebruikt. op letsels of materiële schade te • U mag het product vermijden. Het niet naleven van niet aanraken met natte deze instructies resulteert in de handen! Trek niet aan het nietigverklaring van alle mogelijke netsnoer maar houd het productgaranties.
Página 340
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies • Voer de stekker in een geaard stopcontact. De aarding moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. • Als het product voorzien is van een LED- type verlichting moet u contact opnemen met de geautoriseerde dienstverlening om het te vervangen als er een probleem optreedt. • Gebruik geen stoom • Raak geen bevroren of stoomreinigers om de goederen aan met natte koelkast te reinigen en handen! Ze kunnen blijven het ijs te smelten. Stoom plakken aan uw handen! kan in contact komen met de geëlektrificeerde • Plaats geen vloeistoffen zones en kortsluitingen in flessen en blikjes in het of elektrische schokken vriesvak. Deze kunnen veroorzaken! namelijk barsten! • U mag het product niet • Plaats vloeistoffen reinigen door er water op...
Página 341
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies • Bewaar geen veroorzaken aan de onderdelen. ontvlambaar materiaal • Let erop het netsnoer en producten met niet te klemmen. ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de koelkast. • Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en 1.1.1 HC waarschuwing fataal aflopen. Als het product voorzien is van • Het product blootstellen een koelsysteem met R600 aan regen, sneeuw, gas moet u er op letten het zonlicht en wind koelsysteem en de leiding niet veroorzaakt elektrisch...
Página 342
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies • U mag geen gevoelige drukbegrenzer gebruiken in uw producten bewaren netwerk. Als u niet weet hoe u die een gecontroleerde uw waterdruk kunt controleren, temperatuur vereisen moet u hulp vragen van een (vaccins, warmtegevoelige professionele loodgieter. medicatie, medische Als het risico bestaat op een •...
Página 343
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies • Als de deur van het product voorzien is van een slot moet u ze uit de buurt van kinderen houden. 1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten Dit product is conform met de EU WEEE- richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderdelen en materialen die opnieuw kunnen...
Página 344
Koelkast A- Koelgedeelte B- Diepvriesgedeelte Boter-kaasschap Schappen van het koelgedeelte Beschermrooster Vak voor diepvriesproducten Groentevakken Ontbijtgedeelte Geurfilter Aanpasbare glazen schappen Ventilator *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen 8 / 33 FL Koelkast/Handleiding...
Página 345
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Página 346
Installatie 3.5. Wateraansluiting 3.3. De voetjes aanpassen (Optioneel) Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar WAARSCHUWING: Verwijder de stekker rechts of links te draaien. van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting.
Página 347
Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” ventiel verbindingsstuk worden geïnstalleerd op het koud waternetwerk bij u thuis.
Página 348
Installatie 1. Sluit een uiteinde van de waterslang die wordt 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en geleverd met de pomp aan op het product (zie draai aan met de hand / een werktuig. 3.6) en volg de onderstaande instructies. 2.
Página 349
Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen (Optioneel) verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
Página 350
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Página 351
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Página 352
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparenmehmet Het toestel aansluiten op elektronische energiebesparende systemen is riskant gezien dit schade aan het toestel kan brengen. Laat de deur van de koelkast niet gedurende langere tijd openstaan. • Plaats geen warm voedsel of warme dranken in de koelkast.
Página 353
Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. Indicator van het koelgedeelte Indicator foutstatus Temperatuurindicator Functieknop vakantie Knop voor temperatuurinstelling Keuzeknop compartiment Indicator diepvriesvak...
Página 354
Het product gebruiken 1. Indicator van het koelgedeelte 6. Keuzeknop compartiment Het lampje van het koelgedeelte wordt Gebruik de keuzetoets voor de gedeeltes van de ingeschakeld als de temperatuur van het koelkast om tussen het koel- en diepvriesgedeelte koelgedeelte wordt ingesteld. te wisselen.
Página 355
Het product gebruiken 7.2 7.1 1- Zuinig gebruik 2- Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3- Energiebesparingsfunctie (display uit) 4- Snelkoelen 5- Vakantiefunctie 6- Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7- Energiebesparing (scherm uit)/Alarm uit waarschuwing 8- Toetsenbord vergrendelen 9- Eco-fuzzy 10- Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 11- Snelvriezen 10.2 10.1 *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet...
Página 356
Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik 4. Snelkoelen Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt Als de snelkoelfunctie ingeschakeld wordt, gaat de ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige instelling snelkoelindicator aan ( ) en geeft de temperatuu- is. ( ) De Indicator voor zuinig gebruik gaat uit rindicator van het koelgedeelte de waarde 1 aan.
Página 357
Het product gebruiken 7. 2 Alarm uit waarschuwing 11. Snelvriezen In het geval van een stroompanne en na de Druk op om snelvriezen te activeren, hierdoor controle van de etenswaren in het vriesvak drukt wordt de snelvriesindicator ingeschakeld ( u op de alarm uit knop om de waarschuwing te Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, wissen.
Página 358
7.2 7.1 Het product gebruiken 10.2 10.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3- Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Foutstatus 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9. IJs maken aan/uit 10.
Página 359
Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het Druk deze knop opnieuw in om de gekozen functie diepvriesgedeelte te deactiveren. Door op ( ) te drukken, kan de temperatuur van Gebruik deze functie als u vers voedsel in het het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -22, -23, koelgedeelte plaatst of als u uw voedsel snel wilt -24, -18...
Página 360
Het product gebruiken 11. Auto-eco 5.5. Ionisator Druk de Auto-ecoknop in (Optioneel) ), gedurende 3 seconden om deze functie Het ionisatorsysteem in het koelvak te activeren. Als de deur gedurende langere tijd ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën gesloten blijft als deze functie actief is, schakelt de en andere moleculen die onaangename geurtjes schakelaar van het koelgedeelte over naar zuinige...
Página 361
Het product gebruiken 5.7. Telescopische lade 5.8. IJsdispenser Let op dat er geen lichaamsdelen, zoals handen, (Optioneel) voeten enz. tussen de beweegbare delen terecht Door de ijsdispenser kan u gemakkelijk ijs uit uw komen tijdens het in gebruik zijn van de lade om toestel krijgen.
Página 362
Het product gebruiken 5.9. Beweegbaar middengedeelte Het beweegbaar middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. Sluiten vindt plaats wanneer de pakkingen op de deur op het oppervlak van het beweegbaar middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
Página 363
Het product gebruiken 5.10. Verse etenswaren invriezen 5.11. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren • Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
Página 364
Het product gebruiken 5.14. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de (Optioneel) etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van filteren en plaats ze in het vriesvak. Bananen, het product langer dan 1 minuut open blijft.
Página 365
Onderhoud en reiniging • Gebruik geen scherp schurend Het product regelmatig reinigen zal de levensduur gereedschap, zeep, huishoudelijke verlengen. reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, WAARSCHUWING: Schakel de stroom kerosine, brandstofolie, vernis, etc. uit voor u de koelkast reinigt. om te voorkomen dat de afdruk op het plastic deel zou verwijderd worden of loskomen. Gebruik lauw water en een • Gebruik geen scherpe en schurende zachte doek om het te reinigen en wrijf hulpmiddelen, zeep, huishoudelijke droog. reinigingsproducten, oplosmiddelen, gas, benzine, lak en gelijkaardige stoffen 6.1. Onaangename voor de reiniging. geurtjes vermijden • Laat een theelepel carbonaat Het product wordt gefabriceerd zonder slecht oplossen in het water. Maak een doek...
Página 366
Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet.
Página 367
Probleemoplossen • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. Dit is normaal. • Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> De warm lucht die in het product circuleert, zal ervoor zorgen dat het product langer moet werken. Open de deur niet te vaak. • De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>> Controleer of de deur volledig gesloten is. • Het product kan ingesteld zijn op een te lage temperatuur. >>> Stel de temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur bereikt. • De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuil zijn, versleten of stuk zijn of incorrect aangebracht. >>> Reinig of vervang de sluitring. Een beschadigde / versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden werkt om de huidige temperatuur te handhaven. De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is geschikt.
Página 368
Probleemoplossen • De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> Temperatuurinstellingen van het koelvak heeft een invloed op de temperatuur in het vriesvak. Wacht tot de temperatuur van de relevante onderdelen het correcte niveau bereikt door de temperatuur van het koel- en vriesvak te wijzigen. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> Open de deur niet te vaak. • De deur mag niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Dit is normaal. Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. • Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product. Schudden of lawaai. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om het product te kunnen dragen. • Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken. >>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst. Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc. • De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen. >>>...
Página 369
Probleemoplossen De deur sluit niet. • De verpakkingen van etenswaren mogen de deur niet blokkeren. >>> Verplaats alle voorwerpen die de deur blokkeren. • Het product staat niet recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product in evenwicht te brengen. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer horizontaal is en voldoende duurzaam om het product te kunnen dragen. Het groentevak is geblokkeerd. • De etenswaren kunnen in contact komen met de bovenste sectie van de lade. >>> Herschik de etenswaren in de lade. WAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of een Geautoriseerde Dienst. Probeer het product niet te repareren.