Ryobi PSD101 Manual Del Operador

Ryobi PSD101 Manual Del Operador

Lijadora de banda de 18 v 1/2 pulg. x 18 pulg.

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V 1/2 in. x 18 in. BELT SANDER
PONCEUSE À BANDE 18 V 1/2 po x 18 po
LIJADORA DE BANDA DE 18 V 1/2 pulg. x 18 pulg.
PSD101
TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Sander Safety Warnings ..................... 4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-9
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
relatifs ponceuse ................................ 4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-9
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad
del lijadora .........................................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-9
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de
piezas y servicio ...........Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi PSD101

  • Página 1: Tabla De Contenido

    18 V 1/2 in. x 18 in. BELT SANDER PONCEUSE À BANDE 18 V 1/2 po x 18 po LIJADORA DE BANDA DE 18 V 1/2 pulg. x 18 pulg. PSD101 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations used for appropriate conditions will reduce personal and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools and accessories. Check for screws or other small metal objects, that can make a misalignment or binding of moving parts, breakage connection from one terminal to another. Shorting the of parts and any other condition that may affect the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 4: Sander Safety Warnings

    SANDER SAFETY WARNINGS  Hold power tool by insulated gripping surfaces, when  Do not crush, drop or damage battery pack. Do not performing an operation where the cutting accessory use a battery pack or charger that has been dropped may contact hidden wiring.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Belt Size ................................∕ in. x 18 in. Sanding Surface ................................5 sq. in. No Load Speed ..............................2,065 ft./min. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces- or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 7 OPERATION TURNING THE SANDER ON/OFF In general, when sanding, coarse grit removes the most material and fine grit produces the best finish. The condi- See Figure 2, page 10. tion of the surface to be sanded determines which grit will To turn the sander ON: do the best job.
  • Página 8 OPERATION OPERATING THE SANDER  Insert the battery pack.  Secure the work to prevent it from moving under the  Depress the switch trigger and release immediately. sander.  Choose one of these options: • Sanding belt runs inward: Turn the tracking knob WARNING: slowly counterclockwise.
  • Página 9: Helpful Tips

    OPERATION PROPER HAND PLACEMENT HELPFUL TIPS See Figure 7, page 11.  If the sanding belt slips or does not track while sanding, For ease of operation and maintaining proper control, the you may be applying too much pressure. When this oc- sander has a single rear handle.
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Consulter tous les avertissements et toutes les risque de décharge électrique.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Ponceuse

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PONCEUSE  Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- le mettre en contact avec des fils électriques cachés, piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur le tenir par les surfaces de prise isolées.
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de la bande ........................12,7 x 457 mm ( ∕ po x 18 po) Surface de ponçage ............................. 32,3 cm (5 po Vitesse à vide ..........................629,4 m/min (2 065 pi/min) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 15: Utilisation

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA PONCEUSE En général, lors du ponçage, les grains les plus grossiers sont utilisés pour enlever la plus grande partie du matériau, et les Voir la figure 2, page 10. grains les plus fins pour obtenir le meilleur fini possible. L’état Pour mettre la ponceuse en MARCHE : de la surface à...
  • Página 16 UTILISATION UTILISATION DE LA PONCEUSE AVERTISSEMENT :  Assujettir la pièce à poncer pour l’immobiliser sous la ponceuse. Avant de brancher la ponceuse sur une prise secteur, toujours vérifier que la gâchette n’est pas verrouillée. Ne pas prendre cette précaution peut causer un démarrage AVERTISSEMENT : accidentel, entraînant des blessures graves.
  • Página 17: Conseils Utiles

    UTILISATION CONSEILS UTILES AVERTISSEMENT :  Si la bande abrasive glisse ou ne reste pas alignée avec le Garder les mains et les doigts à l’écart de la bande ponçage, il est possible que vous appliquiez une pression abrasive en mouvement, du rouleau tendeur avant, et du trop forte.
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Consulte todas las advertencias de seguridad, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones suministradas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 19: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA Una acción descuidada puede causar lesiones graves en  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de una fracción de segundo. agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Del Lijadora

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL LIJADORA  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice aisladas de sujeción al efectuar una operación en la una batería o cargador que se ha caído, aplastado, cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) con cables ocultos o con su propio cordón eléctrico.
  • Página 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 22: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Dimensiones de la banda ......................12,7 x 457 mm ( ∕ x 18 pulg.) Superficie de lijado ..........................32,3 cm (5 pulg cuad.) Velocidad en vacío ........................629,4 m/min (2 065 pies/min) ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está...
  • Página 23: Selección De Bandas De Lija

    FUNCIONAMIENTO APAGADO Y ENCENDIDO DE LA LIJADORA SELECCIÓN DE BANDAS DE LIJA Vea la figura 2, página 10. La selección de la banda de lija del tamaño y tipo adecuados Para ENCENDER la lijadora: es un paso importante en el logro de un lijado con acabado de alta calidad.
  • Página 24: Utilización De La Lijadora

    FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA Al instalar una nueva banda de lija, es posible que sea necesario ajustar varias veces la alineación de la misma  Asegure la pieza de trabajo para evitar que se mueva bajo hasta acondicionarla. la lijadora. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de conectar la lijadora al suministro de voltaje,...
  • Página 25: Sugerencias Útiles

    FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS ÚTILES ADVERTENCIA:  Si la banda de lija se desliza o no permanece alineada al lijar, es En todo momento mantenga las manos y los dedos posible que usted esté aplicando demasiada presión. Cuando ocurra tal cosa, retire la lijadora de la pieza de trabajo. Si ajusta alejados de la banda de lija en movimiento, del rodillo adecuadamente la alineación de la banda, ésta regresa a su delantero y del ensamble del rodillo de impulsión.
  • Página 26 PSD101 A - Sanding belt (bande abrasive, banda de lija) D - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) B - Handle (poignée, mango) E - Tracking knob (bouton de centrage, perilla de alineación) C - Tension release lever (levier de soulagement de la tension, palanca de F - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido)
  • Página 27 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 A - Install unidirectional belts in the direction of the rotation (installer les bandes unidirectionnelles dans le sens de rotation, las bandas unidireccionales se instalan en la dirección de desplazamiento) A - Inward direction (vers l’intérieur, orientación B - Install bidirectional belts in either direction hacia adentro) A - Tension release lever (levier de soulagement...
  • Página 28 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido