Resumen de contenidos para Scheppach WSE4000-Multi
Página 1
Art.Nr. 5906608901 AusgabeNr. 5906608901_0101 Rev.Nr. 13/09/2021 WSE4000-Multi Digitales Multischweißgerät Originalbedienungsanleitung Digital multi welding machine Translation of the original operating manual Machine à souder numérique multifonction Traduction du mode d’emploi original Saldatrice multiprocesso digitale Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Digitaal multi lasapparaat Vertaling van de originele gebruikshandleiding Equipo de soldadura multifunción...
Página 4
Metall-Inert- und Aktivgas- Schweißen einschließlich der Verwendung von Fülldraht (MIG) Symbol für Wolfram-Inertgas- Schweißen (LIFT TIG) Gleichstrom Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz Nennleerlaufspannung Netzspannung Einschaltdauer 4 | DE www.scheppach.com...
Página 5
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 5...
Página 6
Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 Aufbau ........................ 13 Vor Inbetriebnahme ................... 14 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................17 Wartung und Reinigung ..................18 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 6 | DE www.scheppach.com...
Página 7
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung Günzburger Straße 69 für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten...
Página 8
• Schützen Sie sich (auch umstehende Personen) Zubehöre verwendet werden. gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Licht- • Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes bogens. • Das Gerät sollte während der Funktionsdauer nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen, damit 8 | DE www.scheppach.com...
Página 9
Blendung bzw. Verbrennung verursachen, hohe Schweißstrom kann ein Durchschmelzen des auch UV-Strahlen ab. Diese unsichtbare ultra- Schutzleiters zur Folge haben. violette Strahlung verursacht bei ungenügendem Schutz eine erst einige Stunden später bemerk- bare, sehr schmerzhafte Bindehautentzündung. www.scheppach.com DE | 9...
Página 10
Arbeitsbereiches bzw. der elektrisch arbeiten von der ordnungsgemäßen Funktion des leitfähigen Flächen und außerhalb der Reichweite des Schweißschirmes. Schweißers befinden. • Durch Schweißspritzer kann die Schutzscheibe be- schädigt werden. Tauschen Sie beschädigte oder zerkratzte Schutzscheiben sofort aus. 10 | DE www.scheppach.com...
Página 11
Schulter- abgestrahlte HF-Störungen möglicherweise schwierig schlinge. sein, in diesen Bereichen elektromagnetische Verträg- Damit soll verhindert werden: lichkeit sicherzustellen. • Das Risiko, das Gleichgewicht zu verlieren, wenn angeschlossene Leitungen oder Schläuche gezo- gen werden. www.scheppach.com DE | 11...
Página 12
Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwor- tung des Benutzers, diese mit den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“ ge- nannten technischen Hilfsmitteln zu beseitigen. 12 | DE www.scheppach.com...
Página 13
• Entriegeln Sie die Rollenlagerung (f). • Drahtrolle vollständig von der Verpackung befreien, sodass diese Problemlos abgerollt werden kann. • Drahtrolle wieder in die Rollenlagerung einbauen, achte Sie darauf, dass die Rolle auf der Seite der Drahtführung (g) abgewickelt wird. www.scheppach.com DE | 13...
Página 14
Sie die Flasche in den vorhanden Anschluss Das Netzkabel anschließen und die Stromversor- ein. gung aktivieren; nach Anschluss des Massekabels Fixieren Sie die Gasflasche (k) mit den im Gerät vor- kann mit dem Schweißvorgang begonnen werden. handenen Spanngurten. 14 | DE www.scheppach.com...
Página 15
• Entfernen Sie zuerst die Schlacke an der Ansatz- Dreiecks mit gleichlangen Seiten und einer leichten stelle. Kehle haben. • In der Nahtfuge wird der Lichtbogen gezündet, zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufgeschmol- zen und anschließend die Schweißnaht weiterge- führt www.scheppach.com DE | 15...
Página 16
WEIS! Die Polarität der Drähte kann variieren! möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Sämtliche Informationen bezüglich der Polarisie- Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20–30 rung sollten auf der Verpackung der vom Herstel- Grad betragen. ler gelieferten Elektroden vorhanden sein! 16 | DE www.scheppach.com...
Página 17
Schweißen. Im Folgenden wird der Einfluss der Bewe- gungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver- wendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. www.scheppach.com DE | 17...
Página 18
Schäden am Gerät führen. zen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem • Bevor Sie Reinigungsarbeiten an dem Schweißge- Werkzeug auf. rät durchführen, ziehen Sie das Netzkabel 8 aus der Steckdose, damit das Gerät sicher vom Stromkreis getrennt wird. 18 | DE www.scheppach.com...
Página 19
Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung na- türlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel- stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 19...
Página 20
Überprüfen Sie die Anschlüsse und reinigen Sie diese Unregelmäßi- Falsche Polarität Richtige Polarität anschließen ger Lichtbogen / Schweißleistung Werkstück ist lackiert oder Werkstück gründlich reinigen, bis die Oberfläche me- verschmutzt tallisch blank und frei von Schmutz und Farbe ist. 20 | DE www.scheppach.com...
Página 21
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
Página 22
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Página 23
Symbol for tungsten inert gas welding (LIFT TIG) Direct current Suitable for welding under increased electrical risk Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Rated idle voltage Mains voltage Duty cycle www.scheppach.com GB | 23...
Página 24
Arc rays can damage the eyes and the skin. Do not use the device outdoors and never in the rain! m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol 24 | GB www.scheppach.com...
Página 25
Technical data ....................31 Unpacking ......................31 Assembly ......................32 Before commissioning ..................32 Start up ......................32 Electrical connection ..................35 Maintenance and cleaning ................36 Storage ......................36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 www.scheppach.com GB | 25...
Página 26
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
Página 27
Make sure that the device is connected properly to the mains. Avoid any tensile stress on the mains cable. Unplug the device before setting it up in another location. www.scheppach.com GB | 27...
Página 28
Do • Special regulations apply in areas where there is a not open the housing of the device. risk of fire and explosion. 28 | GB www.scheppach.com...
Página 29
The individual welding power a high risk of avoidable or accidental contact by the sources, with their separate controls and connections, welder; must be clearly marked to indicate what belongs to which welding circuit. www.scheppach.com GB | 29...
Página 31
The device and the packaging material are not 120 A children’s toys! Do not let children play with 70 A plastic bags, films or small parts! There is a 100% 53 A danger of choking or suffocating! www.scheppach.com GB | 31...
Página 32
Then switch the b. Connect the polarity change cable (6) to the machine off again and pull out the mains plug! positive pole (3) and lock the connector by turning it clockwise. 32 | GB www.scheppach.com...
Página 33
The two workpieces must be brought as • The electric arc is struck in the weld groove, guided close together as possible. to the connection point, properly melted there and then continued along the weld seam www.scheppach.com GB | 33...
Página 34
• Switch the device on by setting the ON/OFF switch m Attention!: A voltage that is 10% lower than the (1) to the “I” (“ON”) position. rated input voltage of the welding machine can lead to the following consequences: 34 | GB www.scheppach.com...
Página 35
Note: When the electrode is completely worn out, it must equipment may only be carried out by electricians. be replaced. Please provide the following information in the event of any enquiries: • Data of machine type plate www.scheppach.com GB | 35...
Página 36
* may not be included in the scope of supply! waste disposal company. Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. 36 | GB www.scheppach.com...
Página 37
Check the connections and clean them Irregular arc / welding Wrong polarity Connect with correct polarity power Workpiece is painted or Clean the workpiece thoroughly until the surface is dirty bare metal and free of dirt and paint. www.scheppach.com GB | 37...
Página 38
Adapté au soudage en présence de risques électriques accrus Raccordement au réseau; nombre de phase , symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence Tension nominale de marche à vide Tension du secteur Durée d’activation 38 | FR www.scheppach.com...
Página 39
Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Ne pas utiliser l‘appareil en plein ou en cas de pluie ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 39...
Página 40
Déballage ......................47 Structure ......................48 Avant la mise en service ..................48 Mise en service ....................48 Raccordement électrique .................. 52 Maintenance et nettoyage ................52 Stockage ......................53 Élimination et recyclage ..................53 Dépannage ......................54 40 | FR www.scheppach.com...
Página 41
Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appareil et informées des dangers associés sont Fabricant : autorisées à travailler avec l’appareil. scheppach Respecter la limite d’âge minimum requis. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la Günzburger Straße 69...
Página 42
À observer impérativement l’arc électrique. m ATTENTION ! • N’utilisez pas le poste à souder pour dégivrer les Utilisez l’appareil uniquement conformément tuyaux. à fonction décrite dans cette notice. 42 | FR www.scheppach.com...
Página 43
• Portez un masque de soudage et veillez à ce que le électrique de soudage), des rayonnements nocifs filtre soit bien réglé. (rayonnements thermiques et UV) ainsi que du • Porter une protection corporelle complète. métal incandescent et des projections de scories. www.scheppach.com FR | 43...
Página 44
Les étincelles de soudage peuvent provoquer une existe, pour soudeur, risque explosion ou un incendie. Maintenir les substances élevé contact évitable accidentel inflammables à distance du soudage. Ne pas souder à proximité de substances inflammables. 44 | FR www.scheppach.com...
Página 45
être blindées afin de protéger de précaution à prendre pendant le processus de les personnes à proximité. Tenez les personnes soudage proprement dit. non autorisées à distance des travaux de soudage www.scheppach.com FR | 45...
Página 46
éventuelles interférences parasites, nous vous conseillons : • Installer et faire fonctionner correctement l’appareil de soudage afin de minimiser les émissions éventuellement nuisibles. • Entretenir régulièrement l’appareil de soudage et le maintenir en bon état. 46 | FR www.scheppach.com...
Página 47
Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’articles, ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. www.scheppach.com FR | 47...
Página 48
• Posez le faisceau de flexibles (10) aussi droit que l’appareil en entier ! possible devant le poste à souder. • Allumez le poste à souder. Pour ce faire, placez l’interrupteur On/Off (1) en position « ON «. 48 | FR www.scheppach.com...
Página 49
à bout (coin extérieur) et de coin (coin • En cas de cliquetis brutal ou sec, passez à un niveau intérieur et de chevauchement). de puissance supérieur (augmentez le courant de soudage). www.scheppach.com FR | 49...
Página 50
Si vous utilisez un fil fourré avec un gaz de protection commencez à souder. intégré, il n’est pas nécessaire de fournir un gaz de • Pour arrêter le processus, placez l’interrupteur On/ protection externe. Off (1) en position O (OFF). 50 | FR www.scheppach.com...
Página 51
Remarque : Lorsque l’électrode est complètement tension d’entrée nominale du poste à souder peut avoir usée, elle doit être remplacée. les conséquences suivantes : • Le courant de l’appareil diminue. • L’arc se brise ou devient instable. www.scheppach.com FR | 51...
Página 52
2,5 mm2. tant que consommables. Les raccordements et réparations sur l‘équipement Pièces d’usure* : borne de terre, buse de courant, buse électrique ne doivent être effectués que par un du brûleur électricien spécialisé. 52 | FR www.scheppach.com...
Página 53
L’appareil et ses accessoires sont fabriqués en différents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Éliminez les éléments défectueux en les plaçant dans les déchets spéciaux. Renseignez vous auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! www.scheppach.com FR | 53...
Página 54
Arc irrégulier/ Polarité incorrecte Raccorder la polarité correcte puissance de soudage Nettoyez soigneusement la pièce usinée jusqu’à La pièce usinée est peinte ce que la surface métallisée soit nue et exempte ou encrassée d’impuretés et de peinture. 54 | FR www.scheppach.com...
Página 55
Simbolo per la saldatura a gas inerte di tungsteno (LIFT TIG) Corrente continua Adatto per saldature con rischio elettrico maggiore Ingresso alimentazione; Numero delle fasi nonché simbolo della corrente alternata e valore nominale della frequenza Tensione a vuoto nominale Tensione di rete Fattore di servizio www.scheppach.com IT | 55...
Página 56
I raggi dell‘arco possono danneggiare gli occhi e ferire la pelle. Non utilizzare l‘apparecchio all‘aperto e mai in caso di pioggia! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 56 | IT www.scheppach.com...
Página 57
Struttura ......................64 Prima della messa in funzione ................65 Messa in funzione ....................65 Allacciamento elettrico ..................68 Manutenzione e pulizia ..................69 Stoccaggio ......................69 Smaltimento e riciclaggio .................. 69 Risoluzione dei guasti ..................71 www.scheppach.com IT | 57...
Página 58
Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. scheppach L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH assolutamente rispettata. Günzburger Straße 69...
Página 59
• La saldatura ad arco rilascia vapori potenzialmente dannosi. Qualsiasi scossa elettrica può essere potenzialmente fatale. www.scheppach.com IT | 59...
Página 60
In questo caso, la raggi di luce e radiazioni termiche, che provocano corrente di saldatura fluisce dal morsetto di massa abbagliamento ustioni, anche raggi alla macchina tramite il conduttore di protezione. 60 | IT www.scheppach.com...
Página 61
• Gli schizzi di saldatura possono danneggiare il vetro di protezione. Sostituire immediatamente vetri di protezione danneggiati o graffiati. • Sostituire immediatamente componenti danneggiati, molto sporchi o pieni di schizzi. www.scheppach.com IT | 61...
Página 62
Può essere difficile assicurare la compatibilità Questo per prevenire quanto segue: elettromagnetica in queste aree a causa delle • Il rischio di perdere l‘equilibrio quando si tirano linee interferenze di radiofrequenza sia condotte che o tubi flessibili collegati. irradiate. 62 | IT www.scheppach.com...
Página 63
è responsabilità dell’utente risolverli con i mezzi ausiliari tecnici riportati sopra al punto “Avvertenza importante sull‘allacciamento elettrico”. Avviso! Questo attrezzo elettrico genera campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi passivi particolari condizioni. www.scheppach.com IT | 63...
Página 64
• Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare • Aprire il coperchio (i) per controllare il rullo di l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In avanzamento. caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. 64 | IT www.scheppach.com...
Página 65
Utilizzare il pulsante di selezione del metodo di Assicurarsi che vi sia un buon contatto elettrico. saldatura è possibile selezionare il metodo di saldatura • Ruggine vernice devono essere rimosse che si desidera utilizzare. dal pezzo da lavorare nel punto da saldare. www.scheppach.com IT | 65...
Página 66
Giunti di saldatura ad angolo Una saldatura ad angolo sussiste quando i pezzi da lavorare sono perpendicolari l‘uno all‘altro. Il cordone dovrebbe avere la forma di un triangolo equilatero con una leggera gola. 66 | IT www.scheppach.com...
Página 67
La scoria può essere rimossa dal cordone solo dopo collegato il cavo di messa a terra alla saldatrice, è che si è raffreddata. Per continuare una saldatura su possibile iniziare il lavoro. un cordone interrotto: www.scheppach.com IT | 67...
Página 68
Presenza di difetti di maggiore • saldatura Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di distacco dalla presa a parete. • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. 68 | IT www.scheppach.com...
Página 69
Serrare nuovamente le viti allentate e sostituire le viti arrugginite. www.scheppach.com IT | 69...
Página 70
Le informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, l‘azienda municipalizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana. 70 | IT www.scheppach.com...
Página 71
Collegare la polarità corretta Arco / potenza di saldatura irregolare Pulire a fondo il pezzo da lavorare fino a quando la Il pezzo da lavorare è superficie non risulta metallica, priva di residui, sporco verniciato o sporco e vernice. www.scheppach.com IT | 71...
Página 72
Metaal inert- en actief lassen met inbegrip van het gebruik van de vuldraad (MIG) Symbool voor lassen met wolfraam inert gas (LIFT TIG) Gelijkstroom Geschikt voor lassen bij verhoogd elektrisch gevaar Netingang; aantal fasen evenals het wisselstroomsymbool en de meetwaarde van de frequentie Nominale nullastspanning netspanning inschakelduur 72 | NL www.scheppach.com...
Página 73
Vlamboogstralen kunnen de ogen beschadigen en de huid verwonden. Gebruik het apparaat niet buitenshuis en gebruik het nooit in de regen! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien www.scheppach.com NL | 73...
Página 74
Uitpakken ......................81 Montage ......................81 Voor de ingebruikname..................82 In gebruik nemen ....................82 Elektrische aansluiting ..................85 Onderhoud en reiniging ..................85 Opslag ........................ 86 Afvalverwerking en hergebruik ................86 Verhelpen van storingen ..................87 74 | NL www.scheppach.com...
Página 75
De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden Fabrikant: worden. Naast de in deze gebruikshandleiding scheppach opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH voorschriften van uw land moet u de algemeen erkende Günzburger Straße 69...
Página 76
• Het is essentieel dat u deze gebruikshandleiding schadelijk zijn. Elke elektrische schok kan dodelijk leest en de voorschriften in acht neemt. zijn. • Reparaties en/of onderhoudswerkzaamheden • Benader vlamboog niet direct mogen uitsluitend worden uitgevoerd door binnen straal gekwalificeerde personen. 76 | NL www.scheppach.com...
Página 77
In dit geval stroomt veiligheidsglas volgens DIN-normering. Naast de lasstroom van de aardklem via de aardleiding licht- en warmtestralen, die verblinding resp. naar de machine. Door de hoge lasstroom kan de verbranding veroorzaken, geeft de vlamboog ook aardleider doorsmelten. www.scheppach.com NL | 77...
Página 78
30 mA verontreinigde resp. bespatte componenten. en die alle op het lichtnet aangesloten apparatuur in de nabijheid van stroom voorziet. De aardlek- schakelaar moet geschikt zijn voor alle stroomsoorten. 78 | NL www.scheppach.com...
Página 79
• Stroom-, besturings-, signaal- straling en brandwonden. telecommunicatieleidingen • Handschoenen van een geschikte stof (leder) • Computers en andere microprocessorgestuurde moeten aan beide handen worden gedragen. Ze • Apparaten moeten in perfecte staat zijn. www.scheppach.com NL | 79...
Página 80
Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. 80 | NL www.scheppach.com...
Página 81
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het • Voer nu de draad door de draadgeleiding (g) langs verstrijken van de garantietijd. de aanvoerrol in de opname voor de slangbundel www.scheppach.com NL | 81...
Página 82
Bij de MIG lasmethode kunt u zo de draadaanvoer aan de hand van tests op een proefstuk. Een goed regelen. afgestelde vlamboog heeft een zachte, gelijkmatige zoemtoon. 10. In gebruik nemen • Bij een ruw of hard geratel, schakel over op een 82 | NL www.scheppach.com...
Página 83
0,5 - 4 mm worden geselecteerd. (4). Vergrendel de stekker door deze met de wijzers van de klok mee te draaien. De ideale afstand is afhankelijk van het gelaste • Verbind vervolgens de aardklem (5) met de www.scheppach.com NL | 83...
Página 84
(1) in positie “O” (“OFF”). • Vlamboogstralen kan tot oogletsel en brandwonden leiden. • Spat- smeltslakken kunnen oogletsel brandwonden veroorzaken. • Monteer het lashelm zoals beschreven onder Elektrode Ø (mm) Lasstroom (A) “Lashelm monteren “. 84 | NL www.scheppach.com...
Página 85
Aanwijzing: Het lasapparaat moet voor een goede werking en naleving van de veiligheidsvoorschriften regelmatig worden onderhouden en gereviseerd. 11. Elektrische aansluiting Ondeskundig of onjuist bedrijf kunnen leiden tot uitval of schade aan het apparaat. www.scheppach.com NL | 85...
Página 86
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het gereedschap in de originele verpakking. Dek het gereedschap af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het gereedschap. 14. Afvalverwerking en hergebruik 86 | NL www.scheppach.com...
Página 87
Losse aansluitingen Controleer de aansluitingen en reinigen deze Onregelmatige Onjuiste polariteit Juiste polariteit aansluiten vlamboog / lasstroom Werkstuk is gelakt of Werkstuk grondig reinigen, tot het oppervlak blank verontreinigd metaal en vrij van vuil en verf is. www.scheppach.com NL | 87...
Página 88
Adecuado para soldar con un elevado peligro de descarga eléctrica Entrada de red; número de fases y símbolo de corriente alterna y valor de medición de frecuencia Tensión nominal en vacío Tensión de red Duración de conexión 88 | ES www.scheppach.com...
Página 89
Los rayos del arco voltaico pueden dañar los ojos y causar lesiones en la piel. ¡No utilice el aparato al aire libre ni en caso de lluvia! En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad www.scheppach.com ES | 89...
Página 90
Montaje ......................98 Antes de la puesta en marcha ................98 Ponerlo en funcionamiento ................99 Conexión eléctrica ..................... 102 Mantenimiento y limpieza ................. 102 Almacenamiento ....................103 Eliminación y reciclaje ..................103 Solución de averías ................... 104 90 | ES www.scheppach.com...
Página 91
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. scheppach Debe respetarse la edad laboral mínima. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el Günzburger Straße 69...
Página 92
El usuario del equipo es responsable de su Observe lo siguiente: propia seguridad y de las demás personas: • La radiación luminosa del arco voltaico puede dañar los ojos y provocar quemaduras en la piel. 92 | ES www.scheppach.com...
Página 93
• Durante la soldadura hay que llevar siempre • Los rayos del arco voltaico pueden dañar los ojos guantes aislantes ambas manos. y causar lesiones en la piel. Use sombrero y gafas de seguridad. www.scheppach.com ES | 93...
Página 94
No abra la carcasa del dispositivo. • Puestos de trabajo donde la libertad de movimiento esté restringida de modo que el soldador trabaja en una posición forzada (por ejemplo, arrodillado, sentado, acostado) y tocando partes conductoras de electricidad. 94 | ES www.scheppach.com...
Página 95
Las personas no autorizadas deben mantenerse proceso de soldadura propiamente dicho. alejadas del lugar donde se realicen los trabajos de soldadura www.scheppach.com ES | 95...
Página 96
• Configurar y operar correctamente el aparato de soldadura para minimizar las posibles emisiones interferentes. • Realizar el mantenimiento periódico del aparato de soldadura y mantenerlo en buen estado. • Las líneas soldadura deben desenrollarse completamente discurrir más paralelas posible suelo. 96 | ES www.scheppach.com...
Página 97
Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico. • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. m ¡ADVERTENCIA! www.scheppach.com ES | 97...
Página 98
Desenrosque también la punta de contacto soldadura para procedimientos de soldadura MMA y (m). LIFT TIG. En el caso del procedimiento de soldadura MIG, esto permite regular el avance del alambre. • Coloque el conjunto de cables (10) lo más recto 98 | ES www.scheppach.com...
Página 99
• Pulse la tecla del soplete (9) para extraer el alambre para soldadura. Cuando el arco eléctrico quema, el aparato impulsa el alambre para soldadura en el baño de soldadura en fusión. www.scheppach.com ES | 99...
Página 101
Tenga en cuenta que el Cordón de soldadura más plano portalectrodos debe colocarse siempre sobre una Error de costura mayor soldada base aislante después del proceso de soldadura. www.scheppach.com ES | 101...
Página 102
Vuelva a apretar los Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no tornillos flojos y reemplace los tornillos oxidados. deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. 102 | ES www.scheppach.com...
Página 103
El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal! www.scheppach.com ES | 103...
Página 104
Polaridad incorrecta Conecte la polaridad correcta irregular / potencia de soldadura La pieza de trabajo está Limpie a fondo la pieza de trabajo hasta que la barnizada o sucia superficie esté libre de óxido, suciedad y pintura. 104 | ES www.scheppach.com...
Página 105
Adequado para soldar perante elevado perigo elétrico Entrada de energia; número de fases assim como símbolo de corrente alternada e potência efetiva da frequência Tensão nominal de funcionamento em vazio Tensão de rede Ciclo de operação www.scheppach.com PT | 105...
Página 106
Os feixes de arcos elétricos podem lesar os olhos e ferir a pele. Não utilize o aparelho ao ar livre e em caso de chuva! Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo 106 | PT www.scheppach.com...
Página 107
Estrutura ......................114 Antes da colocação em funcionamento ............115 Colocação em funcionamento ................115 Ligação elétrica ....................118 Manutenção e limpeza ..................119 Armazenamento ....................119 Eliminação e reciclagem..................119 Resolução de problemas ................... 121 www.scheppach.com PT | 107...
Página 108
Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos Fabricante: especiais do seu país, devem ser cumpridas as scheppach regras técnicas geralmente reconhecidas para a Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH operação de máquinas idênticas. Não assumimos Günzburger Straße 69...
Página 109
• Não se aproxime do arco elétrico num raio de 15 m. • Só é permitido utilizar os cabos de soldadura • Proteja-se (assim como às pessoas incluídos no âmbito de fornecimento ou acessórios proximidades) dos eventuais efeitos perigosos do recomendados pelo fabricante. arco elétrico. www.scheppach.com PT | 109...
Página 110
É também possível soldar na proteção para soldadura com vidro protetor máquina sem que tenha sido colocado o terminal regulamentar conforme DIN. O arco elétrico de terra. Neste caso a corrente de soldadura flui do 110 | PT www.scheppach.com...
Página 111
área de trabalho luz clara (por ex. um isqueiro), do funcionamento ou das superfícies condutoras de eletricidade e fora do correto da viseira para soldadura. alcance do soldador. www.scheppach.com PT | 111...
Página 112
Isto serve para evitar o seguinte: • O risco de se perder o equilíbrio, caso cabos ou mangueiras ligados sejam puxados. 112 | PT www.scheppach.com...
Página 113
100% 53 A fabricante. Se tiverem sido detetadas interferências eletromagnéticas, é da responsabilidade do utilizador elimina-las meios auxiliares técnicos enumerados acima no ponto “Nota importante relativa à ligação elétrica”. www.scheppach.com PT | 113...
Página 114
• Instale de novo o rolo do arame no apoio do rolo e certifique-se de que o rolo é desenrolado no lado da guia do arame (g). 114 | PT www.scheppach.com...
Página 115
Fixe a botija de gás (k) com as cintas de fixação Ligue o cabo de rede e ative a alimentação existentes no aparelho. elétrica; após a ligação do cabo de terra, pode iniciar o procedimento de soldadura. www.scheppach.com PT | 115...
Página 116
• Na junta da solda, o aro elétrico é inflamado, concavidade. encaminhado até ao ponto de junção, é aí derretido adequadamente e, em seguida, é prosseguida a solda 116 | PT www.scheppach.com...
Página 117
A escória deve ser retirada do arame apenas após o terra ao aparelho de soldadura, pode iniciar o arrefecimento. Para continuar uma soldadura num trabalho. cordão interrompido: www.scheppach.com PT | 117...
Página 118
Cordão de soldadura mais chato • Fissuras devido à idade do isolamento. Erro do cordão de superior soldadura Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. 118 | PT www.scheppach.com...
Página 119
Volte a apertar parafusos soltos e substitua parafusos enferrujados. • Verifique regularmente resistências isolamento do aparelho de soldadura. Para o efeito, utilize o aparelho de medição correspondente. www.scheppach.com PT | 119...
Página 120
Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 120 | PT www.scheppach.com...
Página 121
Verificar as ligações e limpa-las Arco elétrico / Polaridade incorreta Ligar a polaridade correta desempenho de soldadura irregular Limpar exaustivamente a peça até a superfície estar Peça pintada ou suja nua e sem sujidade e tinta. www.scheppach.com PT | 121...
Página 123
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Página 124
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...