Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

© 2010 Victor Company of Japan, Limited
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-RS40
DLA-RS50
DLA-RS60
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No. DLA-RS50
Serial No.
0710TTH-AO-AO
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STAND BY
ON
COMPONENT
HDMI 1
HDMI 2
COMP .
ASPECT
ANAMO
INFO.
LENS
CONTROL
LENS AP.
C.M.D
HIDE
LIGHT
MENU
BACK
FILM
CINEMA
OINEMA
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
USER1
USER2
USER3
GAMMA
C.TEMP.
C.SPACE
PIC.ADJ.
COLOR COLOR
PICTURE
TEMP.
SPACE ADJUST
RS50 RS50
RS60
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
DLA-RS40
DLA-RS40
N° de modèle DLA-RS50
DLA-RS60
DLA-RS60
N° de série
INSTRUCTIONS
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
DLA-RS40
Modelo Nº DLA- RS50
DLA-RS60
Nº de serie
PC010680499-2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC DLA-RS40

  • Página 1 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA DLA-RS40 DLA-RS50 DLA-RS60 STAND BY COMPONENT HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO INFO. LENS CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE LIGHT MENU BACK FILM...
  • Página 2 This product has a High Intensity Dis- FCC INFORMATION (U.S.A. only) charge (HID) lamp that contains CAUTION: mercury. Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the Disposal of these materials may be equipment. regulated in your community due to NOTE: environmental considerations.
  • Página 3 ENGLISH - All warnings on the product and in the operating - power source indicated on the label. If you are instructions should be adhered to. not sure of the type of power supply to your - All operating instructions should be followed. home, consult your product dealer or local - Place the projector near a wall outlet where the power company.
  • Página 4 Be sure to ask your dealer to install the unit please consult your dealer, or the nearest (e.g.attaching it to the ceiling) since special authorized JVC service center. technical knowledge and skills are required - When fixing the unit to the ceiling, Please note that for installation.
  • Página 5 Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany...
  • Página 6 Getting started ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 7 ENGLISH ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 8 Getting started DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 9 ENGLISH Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 10 THX mode, which is able to bring out the full potential of the projector when playing movies on a large screen. Also, JVC front projectors are the first in the world (*1) to have gained the “THX 3D Display Certification” (*2) by THX Ltd.
  • Página 11 ENGLISH For detail information about ISF, please refer web site http://www.imagingscience.com/...
  • Página 12 CAUTION Basic Operation ......32 About the marks used in this Basic operation procedures ....... 32 book Frequently used useful functions ....34 Compatible only with DLA-RS40 RS50 RS50 RS40 Setting the Screen Size ......34 Compatible only with DLA-RS50 RS50...
  • Página 13 ENGLISH Accessories/Optional Accessories Check the Accessories Remote Control ................1 piece AAA size Batteries (for operation confirm)........2 pieces Power Cord For the US market (2 m) .........1 piece Power Cord For the EU market (2 m) .........1 piece Power Cord For the UK market (2 m) .........1 piece ●...
  • Página 14 Getting started Controls and features Main body - Front ③ Indicator STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Exhaust Vent ① Lens ④ Exhaust Vent ② Remote receiver (front) ③ Indicator ① Lens This is a projection lens. Please do not look Please see “About the indicator display” for details.
  • Página 15 ENGLISH Controls and features (continued) Main body - Rear ⑤ Inlets ⑨ Lamp Cover ⑩ Operation panel ⑤ Inlets ⑧ Input terminal ⑪ Light receiving section ⑫ Power input of the remote control (rear) terminal ⑧ Input terminal ⑪ Light receiving section of the There is also a terminal other than the input remote control (rear) terminal for video images, such as those used...
  • Página 16 Getting started Controls and features (continued) Main body - About the indicator display Warnings and indications used during normal operation mode of this unit are displayed with the indicators for [STAND BY / ON], [LAMP], [WARNING] at the front of this unit. Meaning of the lighting figures: The display the indicator lights.
  • Página 17 ENGLISH Controls and features (continued) Main body - Warning display and confirmation/response Warning display You are informed of the contents of warning notices by the (repeated) displays of the [WARNING] and [LAMP] indicators. Moreover, the [STAND BY / ON] indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above.
  • Página 18 There can also be connected with devices, which are is no such product as an external light receptor. equipped with signal output, etc. (Reference Therefore, please consult your authorized JVC page: 27) service center. (Reference page: 30)
  • Página 19 ENGLISH Controls and features (continued) ■ Remote Control RS50 RS50 RS60 STAND BY To turn off the power To turn on the power INPUT To select input mode HDMI 1 HDMI 2 COMP . To set the screen size (Reference page: 32) Button: displays information (Reference page: 34) ASPECT...
  • Página 20 Preparation About installation Important points concerning the installation Please read the following carefully before the installation of this unit. Installation environment Please be careful when using CAUTION CAUTION This unit uses a projection lamp, which will get hot when This unit is a precision device. Therefore, please refrain in use.
  • Página 21 ENGLISH About installation (Continued) Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. (Reference page: 36, 52) Set Angle The angle range which can be set for this unit is ±30°. ●...
  • Página 22 Special expertise and techniques are required for Regardless whether the unit is still under mounting this unit. Be sure to ask your dealer or a guarantee, JVC is not liable for any product specialist to perform mounting. damage caused by mounting the unit with non- ●...
  • Página 23 ENGLISH About installation (Continued) Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance P r o j e c t i o n S c r e e n Projection Screen Size A p p r o x i m a t e P r o j e c t i o n...
  • Página 24 Preparation About the connection Types of possible input signals (PC compatible) ● HDMI No. of Total No. Total No. No. of dot CLK effective Designation Resolution of dots of lines effective [kHz] [Hz] [MHz] dots [dot] [line] lines [line] [dot] VGA 60 640 X 480 31.500 60.000...
  • Página 25 ENGLISH About the connection (Continued) Connection to the unit ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ●...
  • Página 26 Preparation About the connection (Continued) Connecting via HDMI Cable ■ This unit Notebook PC STANDBY/ON INPUT HDMI BD/DVD recorder RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 input terminal HDMI 2 input terminal HDMI output terminal HDMI cable (sold separately) If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit.
  • Página 27 ENGLISH About the connection (Continued) Connecting via Component Video Cable ■ This unit STANDBY/ON INPUT BD/DVD player MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL To component video input terminals Component video output terminals (red) (blue) Component video cable Y (green) (sold separately) ●...
  • Página 28 Preparation About the connection (Continued) ■ Connecting via PC Cable RS50 RS50 RS60 This unit STANDBY/ON Notebook PC INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK To PC input terminal PC cable(sold separately) VGA output terminal “Specifications”.(Reference page: 74) ●...
  • Página 29 ENGLISH About the connection (Continued) Connecting via Trigger Cable ■ This unit STANDBY/ON INPUT Screen HDMI RS-232-C To Trigger output terminal REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Trigger cable (sold separately) Trigger input terminal ( Φ 3.5) CAUTION ● Do not supply the power to the other devices. ●...
  • Página 30 Connected by a REMOTE terminal This unit STANDBY/ON INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK External infrared sensor (sold separately) connection cable(sold separately) ● For an external infrared sensor and connecting cable, please contact your dealer or a JVC service center.
  • Página 31 ENGLISH About the connection (Continued) Connection of the power cord (provided) Once you have connected the equipment, connect the projector power cord. 1 Connect the power cord supplied with the STANDBY/ON unit power input terminal INPUT HDMI RS-232-C 2 Connect to the power outlet REMOTE TRIGGER SYNCHRO...
  • Página 32 Operation Basic Operation Basic operation procedures Once you have finished the basic setup, the unit can normally be used just with the following operations. Turn on power source STAND BY INPUT STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP . Light on (Green) ASPECT ANAMO ●...
  • Página 33 ENGLISH Adjust the shift (image position) Lens Control MEMO LENS Shift About Cool Down Adjust accordingly mode Select Back Operate BACK by pressing the up/down/left/right ● The Cool Down mode is a buttons function to cool down the lamp ● After adjusting the image position, it may be necessary to for approximately 60 seconds select “Pixel Adjust”...
  • Página 34 Operation Basic Operation (continued) Frequently used useful functions You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. STAND BY Setting the Screen Size Masking the Surrounding Area of an Image INPUT Temporary turning-off of the video...
  • Página 35 ENGLISH Masking the Surrounding Area of an Image Images for which quality at the outer area has deteriorated MEMO can be projected by masking (hiding) the surrounding area of the projected image. ● Masking is available only Project the image when high definition images are input.
  • Página 36 Operation Basic Operation (continued) Temporary turning-off of the video You can hide the image temporarily. HIDE STAND BY Green light blinks when the image is hidden. INPUT ● Press the button again to display image. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 37 ENGLISH Adjustments and settings in the menu Structure of the menu hierarchy (summary) The Menu of this unit is organized as follows. As this is only a brief guideline, items, which might not be displayed due to certain settings, are still displayed in the illustration. Moreover, in regard to , it shows countermeasures for all kinds of devices, but there the values for setting and adjustment might be different.
  • Página 38 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [3] Installation [4] Display Setup Installation Display Setup Lens Control Back Color Black Pixel Adjust  Menu Position Installation Style Front Menu Display Keystone Line Display 5sec Anamorphic Source Display Screen Adjust Logo Black Level Language English...
  • Página 39 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [5] Function [6] Information RS50 RS50 RS60 Information Function Input Trigger HDMI-2 : Off Timer Source 1080p60 : High Altitude Mode Deep Color : 10bit Lamp Time : Communication Terminal 160H Network Lamp Reset Operate Operate...
  • Página 40 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1] Layers and organization of the picture adjust submenu [1] Picture Adjust [1-1] Color temp. RS50 RS50 RS60 RS50 RS50 RS60 Picture Adjust Picture Adjust Color Temp. > Picture Mode 5500K Xenon1 Film Preset 6000K...
  • Página 41 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [2] Layers and organization of the input signal submenu [2-1] HDMI [2] Input Signal RS50 RS50 RS60 Input Signal Input Signal HDMI [2-1] HDMI Input Enhanced [2-2] COMP. Level Check [2-3] PC  Color Space ...
  • Página 42 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Layers and organization of the submenus [3] installation and [5] function [3-1] Lens Control [3] Installation Installation Lens Control Focus Installation Zoom  [3-1] Lens Control Shift [3-2] Pixel Adjust  Lens Cover Installation Style Auto Front Keystone...
  • Página 43 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation button Operate the menu by use of the buttons on the main body or the remote control. Button Function This unit Remote Control MENU Menu is displayed. MENU While the menu is displayed, the menu screen is turned off.
  • Página 44 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation procedure 1 Press MENU. The main menu is displayed on the screen. The submenu items, which are currently selected, are shown. Currently selected menu Picture Adjust items are highlighted and the icon is colored Picture Mode Film Color Profile...
  • Página 45 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Menu item description All numbers for the items within [ ]are default settings. It is possible to operate all items displayed in the menu display by pressing OK/BACK or the cursor (up, ●...
  • Página 46 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [Table 1] The setting contents and default values of the color profiles for the picture mode RS50 RS50 RS60 Picture Mode Film Cinema Anime Natural Stage User 1, 2 Film 1 Cinema 1 Anime 1 Video Stage...
  • Página 47 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Contrast Adjusts the contrast of the video images. Settings: (blackish) -50 50 (whitish) Brightness You can adjust the brightness of the video image. Settings: (dark) -50 to 50 (bright) Color Adjust the color intensity of the video images. Settings: (dim), -50 to 50 (saturated) Tint Adjusts the image tint of the video images.
  • Página 48 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2] Advanced Sharpness You can set the sharpness and detail enhance to "[1-2-1] Sharpness" of the submenu Reduces the noise of the video images. Please adjust to your preference. Adjusts the intensity of random noise elimination of the image. Values: (Low) 0 to16 (strong) Adjusts the intensity of mosquito noise elimination of the video images.
  • Página 49 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Lamp Power It is possible to change the brightness of the lamp. (*) If continually used with "High", the lamp will become dark earlier. (*) The more one lets the interior temperature of the device rise due to generation of heat, the less the level of tolerance against high temperatures.
  • Página 50 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2-3] Color Management RS50 RS50 RS60 Custom 1~3 Set the 7 color axis (red / orange / yellow / green / cyan / blue / magenta) color as you like and save it then. For example you may want to change only the red color of roses. Please adjust to your preference.
  • Página 51 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Mask It hides the upper, lower, left and right borders of the screen with a black mask. Can be individually adjusted vertically and horizontally. Please adjust to your preference. Setting: Off, 2.5%, 5%, Custom [Off] Not masked.
  • Página 52 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) 3D Format Sets the format of the 3D input signal. Some signals may not be appended with 3D information themselves, and projection may fail if they are recognized as normal 2D signals. When this occurs, configure the settings manually.
  • Página 53 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Anamorphic The video images are projected after being enlarged in the vertical direction of the panel resolution. This setting is used when one uses the anamorphic lens to enlarge them in the horizontal direction.
  • Página 54 Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Horiz. Red (Move red to the left) 1 to 5 (move red to the right) Horiz. Green (Move green to the left), 1 to 5 (move red to the right) Horiz. Blue (Move blue to the left) 1 to 5 (move red to the right) Vert.
  • Página 55 ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Power is not turned off. 1 Hour Power is turned off automatically after 1 hour. 2 Hours Power is turned off automatically after 2 hours. 3 Hours Power is turned off automatically after 3 hours. 4 Hours Power is turned off automatically after 4 hours.
  • Página 56 Operation Operation guide (glossary) Gamma Curve The description of the gamma curve that assumes a gamma curve unit. Please read the relevant detailed description and professional books. The gamma curve of the projector to the input video signal determines for each color the relative value of its light output. 100% The value of the input video image signal is displayed as a percentage - with both being displayed in % as units - of the maximum light input signal for bright-...
  • Página 57 ENGLISH Description of the 3D method This is a description for the 3D-method using this unit, 3D-glasses (sold separately: PK-AG1-B) and an 3D synchro emitter (sold separately: PK-EM1). Set the 3D TV and 3D compatibility software to an appropriate viewing standard. For viewing, a separate unit compatible with 3D playback is needed.
  • Página 58 Operation Separate images which can be seen by the right eye and left eye, respectively, are taken and produced separately. Therefore, the image for the left eye is only visible to the left eye, and the images for the right eye only or the right eye.
  • Página 59 ENGLISH The frame sequential method is a way of displaying video images left and right sequentially. The projector projects the video images used for the left- and right eyes onto the screen. The video images for the left and right side are only visible with the respective eye, as the left and right side of the 3D glasses are opened and shut by a liquid crystal shutter.
  • Página 60 Maintenance Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition ●...
  • Página 61 ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. ● Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout.
  • Página 62 Maintenance Replacing the Lamp (Continued) Resetting lamp Time After replacing a new lamp unit, please reset the lamp time. STAND BY Description of two methods. INPUT Reset the lamp time from the menu screen. HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Display the setting menu...
  • Página 63 ENGLISH Reset the lamp time by remote control. STAND BY Insert the power plug to the power INPUT outlet HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Red Lights LENS. C.M.D LENS AP. CONTROL Must operate with the remote HIDE LIGHT control in the standby mode (the projector is powered, but is not...
  • Página 64 Maintenance Method for cleaning and replacing filters Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. Remove the inner filter. CAUTION ● Pull the power plug from the power outlet. ● Please turn this unit and if you put in on a bed or a table, first place something soft Lift up while pushing the claw...
  • Página 65 ENGLISH MEMO...
  • Página 66 Others Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
  • Página 67 ENGLISH The picture cannot be projected Will the picture flicker and Reference page: become invisible with HDMI Please use a short HDMI cable. input? The image cannot output by HDMI terminal Is the setup of “Control with Reference page: Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. HDMI”...
  • Página 68 Others In case this message is displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. COMP The input terminal is connected but there is no signal. NO Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. COMP.
  • Página 69 ENGLISH RS-232C Interface It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a PC. Otherwise, this machine can be controlled via a computer network by connecting it with a LAN cable and sending of control commands. Please use it after you have understood this by reading professional books, or by discussing it with a system administrator.
  • Página 70 Others RS-232C Interface (Continued) Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header” , “Unit ID” , “Command” , “Data” and “End”. ● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) ■...
  • Página 71 ENGLISH Reference command and data (Binary code) Command Type Data description During standby or power on 30: Standby mode 5057 Power supply 31: Power-on mode 32: During Cool Down mode 34: Warning mode During power on 32: COMP. 4950 Input 32: PC RS50 RS50 RS60...
  • Página 72 Others RS-232C Interface (Continued) RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Command Description Connection PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check. check This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A When power is turned on from Power (On)
  • Página 73 ENGLISH Copyright and Caution About Trademarks and Copyright ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution Maintenance Procedures D-ILA Device Characteristics Do not project still pictures or pictures that have still Dirt on the cabinet segments for a long period of time.
  • Página 74 Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-RS40-B, DLA-RS50-B, DLA-RS60-B * 1 D-ILA device * 2 * 3 Display Panel/Size 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)
  • Página 75 ENGLISH * 1 Regarding -W the color of the main body is some kind of white color. Regarding –B, the color of the main body is some kind of black. * 2 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier. * 3 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology.
  • Página 76 Others Dimensions (Unit: mm) Top Surface Bottom Surface ■ ■ Lens Lens Front Back Surface ■ ■ 227.5 Φ60 Lens center Lamp cover Connection terminal section of the illustration is RS60 RS50 RS50...
  • Página 77 ENGLISH Index [4] Display Setup ....... Page 38 Shorthand for "Three-dimensional" [5] Function ......... Page 39, 42 Operation Guide (Glossary) ....Page 57 [6] Information ........Page 39 Connection by 3D SYNCHRO Operating procedure ......Page 44 terminal ..........Page 28 Batteries 3D format of [2-1] HDMI .....
  • Página 78 Others Index (continued) Lamp Replacement Lamp Number ....Page 60 Recommended use time ....Page 60 Lamp time of [6] Information ....Page 55 Replacement ........Page 60 Lamp power of [1-2] Advanced ..Page 49 Lamp reset of [5] Function ....Page 55 How to reset the lamp time ..
  • Página 79 FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA DLA-RS40 DLA-RS50 DLA-RS60...
  • Página 80 AVERTISSEMENT : Éliminer ces déchets est sujet à la Les transformations ou les modifications n’étant pas réglementation de votre communauté approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations NOTE: concernant leur élimination ou leur...
  • Página 81 FRANÇAIS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous d’emploi doivent être compris et acceptés. n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domes- - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être tique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale suivies.
  • Página 82 JVC agréé le plus proche de chez vous. des connaissances et des techniques spéciales. - Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous Si l’installation est réalisée par une personne non...
  • Página 83 Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Te Services Europe GmbH chnical Postfach 10 05 04...
  • Página 84 Pour commencer ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 85 FRANÇAIS ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 86 Pour commencer DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 87 FRANÇAIS Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 88 équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la reproduction de films sur grand écran. Les projecteurs frontaux JVC sont les premiers au monde (*1) a avoir obtenu la « Certification affichage 3D THX » (*2) par THX Ltd.
  • Página 89 FRANÇAIS UTILISATION RECOMMANDÉE Tous les cinémas maison ou salles de séjour LA CERTIFICATION THX OFFRE Le mode cinéma THX : Facteur de contraste et température de couleur exacts Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte PERFORMANCE THX ANSI et contraste séquentiel Uniformité...
  • Página 90 Procédures des opérations de base ..32 Opérations utiles fréquemment utilisées ... 34 Compatible uniquement avec RS40 RS50 RS50 DLA-RS40 Régler de la taille de l’écran ....34 Compatible uniquement avec RS50 RS50 RS50 Masquage de la zone périphérique d’une DLA-RS50 image ............
  • Página 91 FRANÇAIS Accessoires/Accessories facultatifs Vérifier les accessoires Télécommande ................1 pièce Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......2 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .....1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)....1 pièce Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ........1 pièce ●...
  • Página 92 Pour commencer Commandes et fonctionnalités Boîtier - Proj. Avant ③ Indicateur STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Sorties d’air ① Objectif ④ Sorties d’air ② Récepteur de la télécommande (avant) ③ Indicateur ① Objectif Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne Pour les détails, veuillez vous reporter à...
  • Página 93 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Arrière ⑤ Entrées ⑨ Couvercle de la lampe ⑩ Panneau de mise en oeuvre ⑤ Entrées ⑧ Terminal d’entrée ⑪ Section réceptrice de lumière de la ⑫ Terminal d’entrée télécommande (arrière) de l’alimentation ⑧...
  • Página 94 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité. Signification des icônes affichées : Affichage des indicateurs lumineux.
  • Página 95 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
  • Página 96 établir la connexion entre le récepteur externe des périphériques équipés avec une sortie de et cette unité. Mais il n’existe pas de récepteur signaux, etc. (Page de référence: 27) externe. Dès lors, veuillez prendre contact avec votre centre de réparation JVC agréé. (Page de référence: 30)
  • Página 97 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande RS50 RS50 RS60 STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil INPUT Pour changer d'entrée Pour régler la taille de HDMI 1 HDMI 2 COMP . (Page de référence: 32) l'écran Bouton: affiche les informations (Page de référence:34) ASPECT RS50...
  • Página 98 Préparation À propos de l’installation Points importants avant l'installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité. Faites attention en cours Environnement d’installation d’utilisation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits en cours d’utilisation.
  • Página 99 FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 36, 52) Régler l’angle L'angle maximal pouvant être donné...
  • Página 100 JVC n’est pas responsable des dommages nécessaires pour installer cet appareil. Assurez- provoqués par l’installation de l’appareil avec vous de demander à votre détaillant ou à un des fixations de plafond non-JVC ou lorsque spécialiste d’effectuer l’installation. l’environnement n’est pas compatible avec un ●...
  • Página 101 FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■...
  • Página 102 Préparation À propos des connexions Types of possible input signals (PC compatible) ● HDMI Nombre Nombre Nombre Nombre Fréquence total de total de de points de lignes Nº. Résolution Désignation [kHz] [Hz] points lignes effectifs effectives [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480...
  • Página 103 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexions à l'unité ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ●...
  • Página 104 Préparation À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble de HDMI-DVI ■ Cet appareil PC portable STANDBY/ON INPUT HDMI Enregistreur BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 à une borne d’entrée HDMI 2 à une borne d’entrée Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément)
  • Página 105 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexion à des bornes de vidéo à composantes ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Lecteur BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL aux bornes d’entrée vidéo composantes Sortie vidéo composantes bornes (rouge) (bleu) Câble vidéo composantes Y (vert) (vendu séparément)
  • Página 106 Préparation À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble PC ■ RS50 RS50 RS60 Cet appareil STANDBY/ON PC portable INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA ●...
  • Página 107 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble Trigger ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Écran HDMI RS-232-C Pour commander la borne de sortie REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Câble Trigger (Vendu séparément) Entrée borne Trigger ( Φ 3,5) AVERTISSEMENT ●...
  • Página 108 SYNCHRO CONTROL MENU BACK Capteur à infrarouges externe (vendu séparément) Câble de connexion (vendu séparément) ● Pour le capteur à infrarouges externe et le câble de connexion, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou avec un centre de réparation JVC.
  • Página 109 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexion du cordon d'alimentation (fourni) Une fois que vous avez connecté l’équipement, connectez le cordon d’alimentation du projecteur. 1 Connectez le cordon d’alimentation fourni STANDBY/ON sur le terminal d’alimentation de l’unité INPUT HDMI RS-232-C 2 Raccordez à...
  • Página 110 Mise en oeuvre Opérations de base Procédures des opérations de base Une fois que vous avez mené à bien l’installation de base, l’unité peut être normalement utilisée simplement avec les opérations suivantes. Allumez l’appareil STAND BY INPUT STANDBY/ON Témoin allumé HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 111 FRANÇAIS Ajustez le décalage (la position de l’image) Contrôle Objectif NOTE LENS Décalage À propos du mode de refroidissement Ajustez en Sélection Retour conséquence en Activation BACK ● Le mode de refroidissement appuyant sur les boutons est une fonction permettant Haut / Bas/ Gauche/ Droite le refroidissement de la...
  • Página 112 Mise en oeuvre Opérations de base (Suite) Opérations utiles fréquemment utilisées Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. STAND BY Régler de la taille de l’écran Masquage de la zone périphérique d’une image INPUT Désactiver temporairement la vidéo...
  • Página 113 FRANÇAIS Masquage de la zone périphérique d’une image NOTE Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le ● Le masquage n'est disponible pourtour de l’image projetée. que lorsque des images haute définition sont en entrée.
  • Página 114 Mise en oeuvre Opérations de base (Suite) Désactiver temporairement la vidéo Vous pouvez masquer temporairement l’image. HIDE STAND BY Le témoin vert clignote lorsque l’ image est masquée INPUT ● Appuyez sur le bouton à nouveau pour afficher l' image. HIDE HDMI 1 HDMI 2...
  • Página 115 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu Structure de la hiérarchie des menus (résumé) Le menu de cette unité est organisé de la façon suivante. Comme il ne s’agit que d’une présentation générale, il y a des éléments qui ne sont pas affichés en raison de certains réglages, mais ils sont tout de même présents sur l’illustration.
  • Página 116 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation [4] Affichage Installation Display Setup Contrôle Objectif Couleur fond Noir Décalage pixels  Position menus Type d'installation Proj. Avant Affichage menus Marche Trapèze Aff. ligne 5 sec Anamorphique Arrêt Aff.
  • Página 117 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5] Fonction [6] Informations RS50 RS50 RS60 Fonction Informations Trigger Entrée : HDMI-2 Arrêt Arrêt Auto Source : Arrêt 1080p60 Deep Color Haute Altitude : Arrêt 8bit Temps lampe Communication : 160H Réseau RAZ Cpteur lampe Activation...
  • Página 118 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Pour "[1] Niveaux et organisation du sous-menu Qualité image" [1] Qualité image [1-1] Temp. Couleur. RS50 RS50 RS60 RS50 RS50 RS60 Qualité image Temp. Couleur > Qualité image 5500K Xénon 1 Preset 6000K Modes...
  • Página 119 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Pour “[2] Niveaux et organisation du sous-menu de signal d’entrée” [2-1] HDMI [2] Signal d’entrée RS50 RS50 RS60 Input Signal HDMI Input Signal [2-1] Entrée HDMI Standard [2-2] COMP. CTL du niveau [2-3] PC ...
  • Página 120 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Niveaux et organisation des sous-menus [3] installation et [5] fonction [3-1] Contrôle Objectif [3] Installation Installation Contrôle Objectif Mise au point Installation [3-1] Zoom Contrôle Objectif [3-2] Décalage Décalage pixels  Type d'installation Proj.
  • Página 121 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Boutons pour les opérations dans les menus Utilisez le menu à l’aide des boutons suivants sur le boîtier ou sur la télécommande. Botón Fonction Télécommande appareil Le menu est affiché. MENU MENU Lorsque le menu est affiché, l'écran de menu est désactivé.
  • Página 122 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Procédures pour les opérations dans les menus 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal s’affiche à l’écran Les éléments du sous-menu actuellement sélectionnés sont signalés. Les éléments de Qualité image menu actuellement sélectionnés sont mis en Modes Film...
  • Página 123 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Description des éléments de menu Tous les nombres pour les éléments entre crochets [ ]sont les réglages par défaut. Il est possible d’appliquer tous les éléments affichés dans le menu en appuyant sur OK/RETOUR ou sur ●...
  • Página 124 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [Tableau 1] Contenu des réglages et valeurs par défaut pour les profils de couleur pour pour le RS50 RS50 RS60 mode image. Mode Film Animation Naturel Scène Util. 1, 2 Cinéma Film 1 Cinéma 1...
  • Página 125 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Contraste Permet de régler le contraste des images vidéo. Réglages : (noirâtre) -50 à 50 (blanchâtre) Luminosité Vous pouvez ajuster l'intensité de l'image vidéo. Réglages : (sombre) -50 à 50 (brillant) Couleur Permet de régler l'intensité...
  • Página 126 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2] Avancé Détail Vous pouvez ajuster le détail et l'amélioration des détails. Pour "[1-2-1] Détail" du sous-menu Permet de régler le bruit des images vidéo. Veuillez régler selon vos préférences. Ajuste l'intensité...
  • Página 127 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Puissance lampe Il est possible de régler la luminosité de la lampe. (*) Si vous utilisez en permanence le réglage "Haut", la lampe s'assombrira plus vite. (*) Plus vous laissez la température interne de l'appareil monter du fait de la génération de chaleur, moins l'appareil est tolère les hautes températures.
  • Página 128 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-3] Réglage couleur RS60 RS50 RS50 Perso 1~3 Réglez les 7 axes de couleur (rouge / orange / jaune / vert / cyan / bleu / magenta) comme vous le désirez et enregistrez-les. Par exemple, il se peut que vous vouliez modifier uniquement la couleur rouge des roses.
  • Página 129 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Masque Masque les bords supérieur, inférieur, gauche et droit de l'écran avec un masque noir. Peut être réglé individuellement à la verticale et à l'horizontale. Veuillez régler selon votre préférence. Réglage : Arrêt, 2,5%, 5%, Perso [Arrêt] Arrêt Pas masqué.
  • Página 130 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Format 3D Permet de régler le format des signaux d'entrée 3D. Il est possible que certains signaux ne possèdent pas eux-même les informations 3D ; la pro- jection peut échouer s’ils sont reconnus comme des signaux 2D normaux. Si cela se produit, configurez le réglage manuellement.
  • Página 131 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Anamorphique Les images vidéo sont projetées après avoir été agrandies dans le sens vertical de la résolution du panneau. Ce réglage est utilisé lorsque l’on utilise l’objectif anamorphique pour les agrandir dans le sens horizontal. (*) Le mode Anamorphique ne peut pas être réglé...
  • Página 132 Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Rouge horiz. (déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 5 (déplacer le rouge vers la droite) Vert horiz. (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 5 (déplacer le vert vers la droite) Bleu horiz.
  • Página 133 FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Arrêt L'alimentation n'est pas coupée. 1 heure L'alimentation est coupée automatiquement au bout d'une heure. 2 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de deux heures. 3 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de trois heures. 4 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de quatre heures.
  • Página 134 Mise en oeuvre Guide des opérations (glossaire) Courbe gamma La description de la courbe gamma utilise une unité de courbe gamma. Veuillez lire la description détaillée et les ouvrages spécialisés. La courbe gamma du projecteur sur le signal vidéo en entrée détermine pour chaque couleur la valeur relative de sa sortie lumineuse.
  • Página 135 FRANÇAIS Description de la méthode 3D Voici une description de la méthode 3D utilisée par cette unité, des lunettes 3D (vendues séparément : PK-AG1-B) et de l’émetteur de synchronisation 3D (vendu séparément : PK-EM1). Réglez le téléviseur 3D et le logiciel de compatibilité 3D avec une norme de visionnage appropriée. Pour le visionnage, une unité...
  • Página 136 Mise en oeuvre Les images vues respectivement par l’oeil droit et l’oeil gauche sont prises et produites séparément. Dès lors, les images destinées à l’oeil gauche ne sont vues que par l’oeil gauche, et celles destinées à l’oeil droit uniquement par l’oeil droit. Le cerveau humain perçoit les images stéréoscopiques sur la base des informations graphiques des deux côtés.
  • Página 137 FRANÇAIS La méthode séquentielle de trame est une méthode d’affichage des images vidéo de façon séquentielle à gauche et à droite. Le projecteur projette les images vidéo utilisées pour les yeux gauche et droit sur l’écran. Les images vidéo des côtés gauche et droit ne sont visibles que par l’oeil concerné, car les côtés gauche et droit des lunettes 3D sont ouverts et fermés par un obturateur à...
  • Página 138 Maintenance Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est ●...
  • Página 139 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la AVERTISSEMENT lampe ● N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. ● Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe.
  • Página 140 Maintenance Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe Après avoir changé la lampe, n'oubliez pas de réinitialiser le STAND BY compteur de la lampe. Description des deux méthodes. INPUT Réinitialisez le compteur de durée de la lampe HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 141 FRANÇAIS Réintialisez le compteur de la lampe avec la STAND BY télécommande INPUT Branchez la prise du câble d’ HDMI 1 HDMI 2 COMP . alimentation à la prise électrique ASPECT ANAMO LENS. Témoin allumé (rouge) C.M.D LENS AP. CONTROL HIDE LIGHT Doit être effectué...
  • Página 142 Maintenance Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’ alimentation de la prise électrique. ●...
  • Página 143 FRANÇAIS Mémo...
  • Página 144 Autres Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à...
  • Página 145 FRANÇAIS L’image ne peut pas être projetée Est-ce que l’image clignotera et Page de deviendra invisible avec l’entrée Veuillez utiliser un câble HDMI court. référence: 26 HDMI ? L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI Est-ce que la Configuration Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI”...
  • Página 146 Autres Au cas où ce message s’affiche Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
  • Página 147 FRANÇAIS Interface RS-232C It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a Il est possible de contrôler cette machine si elle est connectée avec un câble croisé RS-232C (D-Sub 9 broches) à...
  • Página 148 Autres Interface RS-232C (Suite) Format des commandes La commande entre cet appareil et l’ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l’appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”. ● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) ■...
  • Página 149 FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension Alimentation élec- 30: Mode veille. 5057 trique 31: Allume l'appareil 32: Pendant le refroidissement 34: Mode avertissement Lorsque l’appareil est sous tension 32: COMP.
  • Página 150 Autres Interface RS-232C (Suite) Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Commande Description Vérification de la PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion Cet appareil→PC: 06 89 01 00 00 0A connexion Lorsque l'appareil est PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A...
  • Página 151 FRANÇAIS Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Procédures d’entretien Caractéristiques du D-ILA...
  • Página 152 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-RS40-B, DLA-RS50-B, DLA-RS60-B * 1 Appareil D-ILA * 2 * 3 Panneau d'affichage/ 0,7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Tnombres total de pixels : environ Taille 6,22million) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1)
  • Página 153 FRANÇAIS * 1 1 -W indique que le boîtier est de couleur blanche. -B indique que le boîtier est de couleur noire. * 2 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %.
  • Página 154 Autres Dimensions (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Objectif Objectif Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 couvercle de Φ60 Centre de l'objectif. la lampe. La section de terminal de connexion de l’ illustration est RS60 RS50 RS50...
  • Página 155 FRANÇAIS Sommaire [4] Affichage ........Page 38 Sigle de "tridimensionnel" [5] Fonction ........Page 39,42 Guide des opérations (glossaire) ..Page 57 [6] Informations ........Page 39 Connexion avec le terminal Procédure d'utilisation ....... Page 44 SYNCHRO 3D ......... Page 28 Piles Format 3D de [2-1] HDMI ....
  • Página 156 Autres Sommaire (Suite) Message Signification ........Page 68 Lampe Numéro de la lampe de ...... Page 62 Durée d'utilisation recommandée ..Page 62 Temps lampe de [6] Informations ..Page 55 Remplacement ........Page 62 Puissance lampe de [1-2] Avancé ..Page 49 RAZ Cpteur Lampe de [5] Fonction ...
  • Página 157 ESPAÑOL/CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES PROYECTOR D-ILA DLA-RS40 DLA-RS50 DLA-RS60...
  • Página 158 El desecho de estos materiales podría estar Los cambios o las modificaciones no aprobadas regulado en su comunidad a causa de con- por JVC podrían anular la autoridad del usuario de sideraciones medioambientales. Para obtener utilizar este equipo. información sobre el desecho y reciclaje, pón-...
  • Página 159 ESPAÑOL/CASTELLANO - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar producto y descritas en las instrucciones de uso. póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
  • Página 160 JVC autorizado más próximo. técnicos y preparación especial. Si deja la insta- - Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no lación en manos de personal inexperto, podrán...
  • Página 161 Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04...
  • Página 162 Para comenzar ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
  • Página 163 ESPAÑOL/CASTELLANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 164 Para comenzar DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
  • Página 165 ESPAÑOL/CASTELLANO Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 166 DLA-RS50 y DLA-RS60, están equipados con el modo THX, que es capaz de sacar todo su potencial a la hora de reproducir películas en pantallas grandes. Asimismo, los proyectores frontales JVC son los primeros del mundo (*1) en obtener la certificación “THX 3D Display” (*2) de THX Ltd.
  • Página 167 ESPAÑOL/CASTELLANO USO RECOMENDADO En todos los Home Theaters o livings CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN THX Modo THX Movie: Precisión en el gamma y en la templanza del color Ausencia de sobrebarrido o amplificación Precisión en la gama de colores de alta definición RENDIMIENTO THX Como parámetros destacados se incluyen: ANSI y contraste secuencial...
  • Página 168 Funciones útiles utilizadas con frecuencia 34 Solamente compatible con el RS50 RS50 RS40 Ajuste del tamaño de la pantalla .... 34 modelo DLA-RS40 Enmascaramiento de la zona circundante Solamente compatible con el RS50 RS50 RS50 de una imagen ........35 modelo DLA-RS50 Apagado del vídeo temporalmente ..
  • Página 169 ESPAÑOL/CASTELLANO Accesorios/Accesorios opcionales Comprobación de los accesorios Control remoto ...................1 unidad Pilas “AAA” (para confirmar el funcionamiento) ........2 unidades Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m) ....1 unidad Cable de alimentación Para el mercado europeo (2 m) ......1 unidad Cable de alimentación para el área comercial de Reino Unido (2 m) ..1 unidad ●...
  • Página 170 Para comenzar Controles y características Cuerpo principal - Frontal ③ Indicador STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Ventilación ① Lente ④ Ventilación ② Receptor del mando a distancia (parte frontal) ③ Indicador ① Lente Se trata de una lente de proyección. No mire Consulte la sección “Acerca de la visualización del indicador”...
  • Página 171 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Parte posterior ⑤ Entradas ⑨ Tapa de la lámpara ⑩ Panel de operaciones ⑧ Terminal ⑤ Entradas de entrada ⑪ Sección de recepción de luz del ⑫ Terminal de mando a distancia (parte posterior) entrada de alimentación ⑧...
  • Página 172 Para comenzar Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Acerca de la visualización del indicador Las advertencias e indicaciones utilizadas durante el modo de funcionamiento normal se muestran con los indicadores [ESPERA / ENCENDIDO], [LÁMPARA], [ADVERTENCIA] situados en la parte frontal de esta unidad.
  • Página 173 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Visualización de advertencias y confirmación o respuesta Visualización de advertencias El usuario permanece informado del contenido de los avisos de advertencia mediante visualizaciones (repetidas) de los indicadores [ADVERTENCIA] y [LÁMPARA]. Además, el indicador [ESPERA / ENCENDIDO], que muestra el modo de funcionamiento de esta unidad, se visualiza simultáneamente como se describió...
  • Página 174 (Página de referencia: 27) Tal receptor de luz externo no existe. Por tanto, consulte a su centro de servicio autorizado de JVC. (Página de referencia: 30)
  • Página 175 ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) ■ Control remoto RS50 RS50 RS60 STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad INPUT Para ajustar el tamaño de Para seleccionar el modo de entrada HDMI 1 HDMI 2 COMP . la pantalla (Página de referencia:32) (Página de referencia: 34) Botón: permite mostrar...
  • Página 176 Preparación Información sobre la instalación Puntos importantes relacionados con la instalación Lea la siguiente información atentamente antes de instalar esta unidad. Entorno de instalación Prestar atención con el uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta unidad utiliza una lámpara de proyección que se Esta unidad es un dispositivo de precisión.
  • Página 177 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. (Página de referencia: 36, 52) Stablecimiento del ángulo Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±30°.
  • Página 178 (longitud de los tornillos) es de 23 mm. Utilice para instalación en el techo exclusivo de JVC o tornillos con una longitud menor a 23 mm y mayor cuando el entorno no es el adecuado para una a 13 mm.
  • Página 179 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■...
  • Página 180 Preparación Información sobre la conexión Tipos de Entrada señal posibles (compatible con PC) ● HDMI Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Resolución de reloj Núm Designación [kHz] [Hz] puntos líneas efectivos efectivas [MHz] [puntos] [líneas] [puntos]...
  • Página 181 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a la unidad ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
  • Página 182 Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexi n a través del cable HDMI ■ Unidad Ordenador portátil STANDBY/ON INPUT HDMI Grabador BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 terminal de entrada HDMI 2 terminal de entrada Terminal de salida HDMI Cable HDMI (se vende por separado) Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
  • Página 183 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Para conectar a través de los terminales de vídeo componente ■ Unidad STANDBY/ON INPUT Reproductor BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL A los terminales de entrada de vídeo componente Terminales de salida de vídeo componente (rojo) (azul)
  • Página 184 Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC ■ RS60 RS50 RS50 Unidad STANDBY/ON Ordenador portátil INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida ●...
  • Página 185 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a través del cable del disparador ■ Unidad STANDBY/ON INPUT Pantalla HDMI RS-232-C Al terminal de salida del disparador REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Cable de disparador (se vende por separado) Terminal de entrada del disparador (Ø3,5) ADVERTENCIA ●...
  • Página 186 (se vende por separado) Cable de conexión (se vende por separado) ● Para obtener información sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio de JVC.
  • Página 187 ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexión del cable de alimentación (incluido) Una vez conectado el equipo, conecte el cable de alimentación del proyector. 1 Conecte el cable de alimentación incluido STANDBY/ON con la unidad al terminal de entrada de INPUT HDMI alimentación.
  • Página 188 Funcionamiento Funcionamiento básico Procedimientos de funcionamiento básico Una vez de realizada la configuración básica, podrá utilizar la unidad normalmente. Para ello, simplemente realice las siguientes operaciones. Encender la fuente alimentación STAND BY INPUT STANDBY/ON Luz encendida HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 189 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustar el desplazamiento (posición de la imagen) Control de lentes MEMO LENS desplazamiento Acerca del modo de enfriamiento Ajuste acordemente Selecc. Atrás presionando los Ejecutar BACK ● El modo de enfriamiento botones hacia arriba/ es una función que permite abajo/Izquierda/Derecha enfriar la lámpara durante 60 ●...
  • Página 190 Funcionamiento Funcionamiento básico (Continuación) Funciones útiles utilizadas con frecuencia Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen STAND BY cuya zona externa parece deteriorada. Setting the Screen Size INPUT Masking the Surrounding Area of an Image HDMI 1 HDMI 2...
  • Página 191 ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen MEMO Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona ● El enmascaramiento es circundante de la imagen proyectada. posible únicamente cuando se Proyecte la imagen vis ualizan imágenes de alta definición.
  • Página 192 Funcionamiento Funcionamiento básico (Continuación) Apagado del vídeo temporalmente Se puede ocultar la imagen temporalmente. HIDE STAND BY La luz verde parpadea cuando se oculta la imagen. INPUT ● Presione el botón para mostrar la imagen. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 193 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú Estructura de la jerarquía de menús (resumen) El menú de esta unidad se organiza de la siguiente manera. Dado que se trata de unas breves indicaciones, se siguen mostrando todos los elementos en la ilustración, aunque los mismos podrían no aparecer debido a determinadas configuraciones.
  • Página 194 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3] Instalación [4] Config. display Installation Config. display Control de lentes Color de Fondo Azul Ajuste de píxel Posición Menú Tipo Instalación Frontal Visualiz. de menú Encend. Corregir trapecio Indicador 5 seg Anamórfico Apagado Fuente Encend.
  • Página 195 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [5] Función [6] Información RS50 RS50 RS60 Información Función Entrada : HDMI-2 Disparador Apagado : Fuente 1080p60 Apagado automático Apagado Profundidad color : 8bit Modo altitud alta Apagado Tiempo de lámpara : 160H Terminal Comunicación Poner lámpara a cero Ejecutar...
  • Página 196 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1] Niveles y organización del submenú de Ajuste Imagen [1] Ajuste Imagen [1-1] Temperatura color RS50 RS50 RS60 RS50 RS50 RS60 Ajuste Imagen Ajuste Imagen Modo de imagen Temperatura color Película > 5500K Xenon1 Perfil de Color Preset...
  • Página 197 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2] Niveles y organización del submenú de Entrada señal [2] Entrada señal [2-1] HDMI RS60 RS50 RS50 Entrada señal Entrada señal [2-1] HDMI HDMI [2-2] Entrada COMP. Estándar [2-3] PC  Control de nivel Posición de imagen Espacio de color ...
  • Página 198 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Niveles y organización de los submenús [3] Instalación y [5] Función [3-1] Control de lentes [3] Instalación Installation Control de lentes Foco Installation Zoom  [3-1] Control de lentes Desplazamiento [3-2] Ajuste de píxel Cubierta lentes Tipo Instalación Auto...
  • Página 199 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Botones de funcionamiento del menú Utilice el menú con los siguientes botones del propio proyector o del mando a distancia. Botón Función Unidad Control remoto MENU Menú mostrado. MENU Mientras se muestra el menú, la pantalla de menús se desactiva.
  • Página 200 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Procedimiento de funcionamiento del menú 1 Presione MENÚ. Aparecerá el menú principal en la pantalla. Se mostrarán los elementos del submenú seleccionados actualmente. Los elementos del Ajuste Imagen menú seleccionados actualmente se resaltan y Modo de imagen Película el icono se muestra en color naranja.
  • Página 201 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Descripción de los elementos del menú Todos los números mostrados dentro de [ ] son parámetros predeterminados. Es posible hacer uso de todos los elementos mostrados en el menú presionando los botones OK/ ●...
  • Página 202 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [Tabla 1] Contenido de configuración y valores predeterminados de los perfiles de color para el RS50 RS50 RS60 modo de imagen Ajuste Imagen Usuario Película Cine Animación Natural Estado 1 y 2 Película 1 Cine 1 Animación 1 Vídeo...
  • Página 203 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Contraste Permite ajustar el contraste de las imágenes de vídeo. Opciones del menú: (penumbroso) -50 a 50 (blanquecino) Brillo Puede ajustar el brillo de la imagen de vídeo. Opciones del menú: (sombra) -50 a 50 (brillo) Color Permite ajustar la intensidad de las imágenes de vídeo.
  • Página 204 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2] Avanzado Nitidez Puede establecer la nitidez y la mejora del detalle. A “[1-2-1] Nitidez” del submenú. Reduce el ruido de las imágenes de vídeo. Ajuste los valores conforme a sus preferencias. Permite ajustar la intensidad de la eliminación de ruido aleatorio de la imagen. Valores: (Bajo) 0 a 16 (Alto) Permite ajustar la intensidad de la eliminación de ruido de mosquito de las imágenes de vídeo.
  • Página 205 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Potencia de lámp. Es posible cambiar el brillo de la lámpara. (*) Si se utiliza continuamente con el valor “Alto”, la lámpara agotará antes su período de vida útil. (*) Cuanto mayor temperatura se permita en el interior del dispositivo debido a la generación de calor, menor será...
  • Página 206 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2-3] Gestión de color RS50 RS50 RS60 Personal 1~3 Establezca el color del eje de 7 colores (Rojo / Naranja / Amarillo / Verde / Cian / Azul / Magenta) conforme a sus preferencias y guárdelos. Por ejemplo, puede que desee cambiar solamente el color rojo de las rosas.
  • Página 207 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Máscara Oculta los bordes superior, inferior, izquierdo y derecho de la pantalla con una máscara negra. Se puede ajustar de forma individual tanto vertical como horizontalmente. Ajuste los valores conforme a sus preferencias. Opciones del menú: Apagado, 2,5%, 5%, Personal [Apagado] Apagado...
  • Página 208 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Formato 3D Permite establecer el formato de la señal de entrada 3D. Cabe la posibilidad de que algunas señales no lleven adjunta información 3D y se produzca un error en la proyección si se reconocen como señales en 2D normales. Cuando esto ocurra, configure los ajustes manualmente.
  • Página 209 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Anamórfico Las imágenes de vídeo se proyectan después de ampliarse en la dirección vertical de la resolución del panel. Esta configuración se utiliza cuando se utiliza la lente anamórfica para ampliarse en la dirección horizontal. (*) El modo Anamórfico no se puede establecer cuando hay una entrada de señal 3D.
  • Página 210 Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Rojo horiz. (Mover rojo a la izquierda) 1 a 5 (Mover rojo a la derecha) Verde horiz. (Mover verde a la izquierda) 1 a 5 (Mover rojo a la derecha) Azul horiz. (Mover azul a la izquierda) 1 a 5 (Mover rojo a la derecha) Rojo vertical (Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba) Verde vertical...
  • Página 211 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Apagado La alimentación no se desactiva. 1 Hora La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 1 hora. 2 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 2 horas. 3 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 3 horas. 4 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 4 horas.
  • Página 212 Funcionamiento Guía de funcionamiento (glosario) Curva gamma Descripción de la curva gamma que asume una unidad de curvas gamma. Lea la descripción detallada corre- spondiente y los manuales profesionales. La curva gamma del proyector respecto a la señal de vídeo de entrada determina el valor relativo de su salida de luz para cada color.
  • Página 213 ESPAÑOL/CASTELLANO Descripción del sistema 3D Se trata de una descripción del método 3D utilizando esta unidad, gafas 3D (se venden por separado: PK-AG1-B) y un emisor de sincronización 3D (se vende por separado: PK-EM1). Establezca el televisor 3D y el software compatible con 3D en un valor estándar de visualización apropiado. Para ver imágenes, se necesita una unidad independiente compatible con la reproducción 3D.
  • Página 214 Funcionamiento Las imágenes independientes que pueden ver el ojo derecho y el ojo izquierdo, respectivamente se toman y generan por separado. Por tanto, la imagen correspondiente al ojo izquierdo solamente es visible para este ojo y las imágenes correspondientes al ojo derecho solamente son visibles para este ojo. El cerebro humano percibe imágenes estereoscópicas basándose en la información de imagen en ambos lados.
  • Página 215 ESPAÑOL/CASTELLANO El método secuencial de fotogramas es una forma de mostrar imágenes de vídeo a la izquierda y a la derecha secuencialmente. El proyector proyecta las imágenes de vídeo utilizadas para los ojos izquierdo y derecho en la pantalla. Las imágenes de vídeo para el lado izquierdo y derecho solamente son visibles para el ojo correspondiente, cuando el lado izquierdo y derecho de las gafas 3D se abre y cierra por un obturador de cristal líquido.
  • Página 216 Mantenimiento Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador ●...
  • Página 217 ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. No toque la superficie de ● una lámpara nueva.
  • Página 218 Mantenimiento Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara Después de cambiar la lámpara, reinicie el tiempo de uso de STAND BY la misma. Descripción de los dos métodos. INPUT Después de reemplazar la lámpara, reinicie el HDMI 1 HDMI 2 COMP .
  • Página 219 ESPAÑOL/CASTELLANO Reinicie el tiempo de uso de la lámpara mediante el mando a distancia. STAND BY Introduzca el enchufe en el INPUT tomacorriente. HDMI 1 HDMI 2 COMP . ASPECT ANAMO Luz encendida (en rojo) LENS. C.M.D LENS AP. CONTROL Utilizar el control remoto en el HIDE LIGHT...
  • Página 220 Mantenimiento Método para limpiar y cambiar los filtros Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA ● Retire el enchufe de la toma de corriente. ● Apague la unidad y si la pone sobre una cama o una mesa, Levante mientras empuja la coloque primero algo suave...
  • Página 221 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...
  • Página 222 Otros Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
  • Página 223 ESPAÑOL/CASTELLANO La imagen no se puede proyectar ¿Parpadeará la imagen y será Página de imposible visualizarla al utilizar la Utilice un cable HDMI de menor longitud. referencia: 26 entrada HDMI? No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está...
  • Página 224 Otros Si se muestra este mensaje Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
  • Página 225 ESPAÑOL/CASTELLANO Interfaz RS-232C Es posible controlar esta máquina si se conecta mediante un cable cruzado RS-232C (D-Sub de 9 contactos) a su PC. En otro caso, esta máquina se puede controlar mediante una red de equipos conectándola con un cable LAN y enviando comandos de control. Utilícela después de haber comprendido esto leyendo manuales profesionales o comentándolo con un administrador de sistema.
  • Página 226 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Formato de los comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado” , “ID de la unidad” , “Comando” , “Datos” y “Final”. ● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) ■...
  • Página 227 ESPAÑOL/CASTELLANO Comando y datos de referencia (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos En modo de espera o durante el encendido 30: Modo de espera 5057 Suministro de energía 31: Modo de encendido 32: Durante el modo de enfriamiento 34: Modo de advertencia Durante el encendido 32: COMP.
  • Página 228 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A de la Verificación de la conexión. Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A conexión Cuando se enciende la Encendido...
  • Página 229 ESPAÑOL/CASTELLANO Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
  • Página 230 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS40-B, DLA-RS50-B, DLA-RS60-B * 1 Dispositivo D-ILA * 2 * 3 Panel de visualización/ 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. tamaño 6,22 millones) Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) Lente de proyección...
  • Página 231 ESPAÑOL/CASTELLANO * 1 Respecto a-W, el color del cuerpo principal es similar al color blanco. Respecto a –B, el color del cuerpo principal el similar al color negro . * 2 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier. * 3 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión.
  • Página 232 Otros Dimensiones (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Lente Lente Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 Φ60 centro de la lente tapa de la lámpara La sección del terminal de conexión de la ilustración es RS50 RS50 RS60...
  • Página 233 ESPAÑOL/CASTELLANO Índice Zoom de [3-1] Control de lentes..Página 53 Abreviatura de "tridimensional" Máscara Guía de funcionamiento (glosario) ...Página 57 Máscara de [2] Entrada señal ..Página 51 Conexión mediante el terminal Menú en pantalla SINCRONIZACIÓN 3D ....Página 28 Estructura de los menús ......Página 37 Formato 3D de [2-1] HDMI ....Página 52 [1] Ajuste Imagen ......Página 37,40 Modo de imagen de [1] Ajuste Imagen...
  • Página 234 Otros Índice (Continuación) Entrada señal Tabla de compatibilidad de señales de PC ........Página 24 [6] Información .........Página 55 Ruido NR. de [1-2] Avanzado ....Página 48 Filtro Ubicación del filtro de entrada..Página 14 Número de filtro de reemplazo ..Página 64 Limpieza y reemplazo ......Página 64 Mensaje Significado ........Página 68 Lámpara...
  • Página 235 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...

Este manual también es adecuado para:

Dla-rs50Dla-rs60