I
-
Svitare la calotta [6] tramite chiave esagonale da 32 mm e sfilare la valvola miscelatrice [7].
-
Inserire la nuova valvola miscelatrice nel corpo del monocomando facendo attenzione che non rimanga sporcizia tra
piano e guarnizioni.
-
Riavvitare la calotta [6] tramite CHIAVE DINAMOMETRICA applicando una coppia di serraggio di 10 Nm.
-
Procedere in senso inverso per rimontare le altre parti.
F
-
Dévisser la calotte [6] avec clé hexagonale de 32 mm et extraire le clapet mélangeur [7].
-
Insérer le nouveau clapet mélangeur dans le corps du mitigeur en faisant attention qu'il n'y ait plus de saleté entre la
surface et les gaines.
-
Revisser la calotte [6] avec une CLE DYNAMOMETRIQUE en appliquant un couple de serrage de 10 Nm.
-
Procéder dans le sens inverse pour remonter les autres parties.
GB
-
Unscrew the cap [6] with an Allen wrench of 32 mm and remove the mixing valve [7].
-
Insert the new mixing valve in the body of the single lever mixer beware that no dirt remains between the surface and
the gaskets.
-
Screw back the cap [6] with a TORQUE WRENCH applying a 10 Nm coupling torque .
-
Reassemble the other parts in the opposite direction.
-
Destornillen el casquete [6] utilizando una llave hexagonal de 32 mm y quiten la válvula mezcladora [7].
E
-
Introduzcan la nueva válvula mezcladora en el cuerpo del monomando poniendo atencion con que no quede alguna
suciedad entre el llano y las juntas.
-
Vuelvan a atornillar el casquete [6] utilizando una LLAVE DINAMOMÉTRICA, aplicando un par de cierre de 10 Nm.
-
Proceder en orden inverso para volver a montar las otras partes.
-
Die Mutter [6] unter Zuhilfenahme eines 32 mm Sechskanteinsteckschlüssels losschrauben und das Mischventil [7]
D
herausziehen.
-
Das neue Mischventil in den Körper der Einhebel-Mischbatterie einsetzen, wobei man darauf achten muß, dass
zwischen der Auflagefläche und den Dichtungen keine Verunreinigungen zurückgeblieben sind
-
Die Kalotte [6] erneut mittels eines DREHMOMENTENSCHLÜSSELS festschrauben, wobei man ein Anzugsmoment
von 10 Nm anwendet.
-
Um die weiteren Bestandteile erneut zu montieren, verfährt man in umgekehrter Reihenfolge.
-
Schroef het kapje [6] los met een zeskante sleutel van 32 mm en verwijder de mengkraan [7].
NL
-
Plaats de nieuwe mengkraan in de ombouw van de kraan met enkelvoudige bediening en zorg ervoor dat er geen vuil
komt tussen het oppervlak en de pakkingen.
-
Schroef het kapje [6] vast met een DYNAMOMETRISCHE SLEUTEL, met een wringkracht van 10 Nm.
-
Ga op de omgekeerde wijze te werk om de delen weer opnieuw te monteren.
13
.