Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
3650 WATT GENERATOR
Générateur de 3650 watts
Generador 3650 watts
UT903655
NOT CERTIFIED FOR SALE IN THE U.S. OR ITS
TERRITORIES AND CANADA
NON CERTIFIÉ POUR LA VENTE AUX É.-U. OU C'EST
TERRITOIRES OU AU CANADA
NO CERTIFICADO PARA LA VENTA EN EE. UU. O LOS
TERRITORIOS Y CANADÁ
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND
VOID YOUR WARRANTY.
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85 DANS CET APPAREIL. UNE TELLE UTILISATION REPRÉSENTE UNE VIOLATION
DE LA LOI FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA L'APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD. ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL,
DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Pour réduire les risques de
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE,
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT903655

  • Página 1 Manuel d’utilisation Manual del operador 3650 WATT GENERATOR Générateur de 3650 watts Generador 3650 watts UT903655 NOT CERTIFIED FOR SALE IN THE U.S. OR ITS TERRITORIES AND CANADA NON CERTIFIÉ POUR LA VENTE AUX É.-U. OU C’EST NEUTRAL BONDED TO FRAME TERRITOIRES OU AU CANADA (CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 J - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital) A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador K - Oil drain plug (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite) retráctil) B - Air filter (filtre à air, filtro de aire) L - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla C - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) medidora de aceite)
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 11 A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) A - Wheel (roue, rueda) B - Lubricant fill hole (orifice de remplissage B - Lock Nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) d’huile, agujero de llenado de aceite) C - Bolt (boulon, perno) D - Wheel mounting hole (trou du roue, agujero...
  • Página 5 Fig. 19 Fig. 14 Fig. 17 A - Select button (bouton de sélection, botón de selección) Fig. 15 A - Fuel line (conduite de carburant, conducto de A - Spark plug (bougie, bujía) combustible) B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de la bujía) combustible)
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................13-15  Maintenance ................................16-18  Troubleshooting ................................19 ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never start or run the engine inside a closed or partially enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. DANGER:  Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL away.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel Operator’s Manual. leaks, etc. Replace damaged parts. SPECIFIC SAFETY RULES  Do not operate generator near hazardous material. ...
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- it is important to take care when adding electrical loads to ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Spark Plug ............NGK BP6ES Rated Starting Watts ..........4,550 W Engine Lubricant Volume........18.59 oz Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............4 gal. DIMENSIONS GENERATOR Length ................ 24 in. Rated Voltage ..............120V Width ................17 in. Rated Amps ...............30.4 A Height .................
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS INSTALLING THE HANDLE BRACKET See Figure 5. See Figure 6. Wheels are provided to assist in moving the generator to the  Locate the following items: desired location and should be installed on the same side Handle Bracket as the recoil starter.
  • Página 17 OPERATION APPLICATIONS DANGER: This generator is designed to supply electrical power for Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL operating compatible electrical lighting, appliances, tools, YOU IN MINUTES. and motor loads. Generator exhaust contains high levels of carbon mon- BEFORE OPERATING THE UNIT oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Página 18 OPERATION  Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank NOTICE: by using a gas can or other approved fuel container and On a level surface with the engine off, check the lubricant shaking gently to combine. level before each use of the generator. NOTE: To control the amount of fuel stabilizer being added to the engine, always mix fuel stabilizer with gasoline STARTING THE ENGINE...
  • Página 19 OPERATION UNDERSTANDING THE DIGITAL DISPLAY MOVING THE GENERATOR See Figure 14.  Turn the engine switch OFF. Disconnect any equipment The digital display shows AC voltage output, frequency, how that is plugged into the generator. long the engine has been running during the current usage ...
  • Página 20 MAINTENANCE  Replace the air filter. WARNING:  Replace the air filter cover and tighten knob to secure. When servicing, use only identical replacement parts. NOTE: Do not run the generator without the air filter or Use of any other parts can create a hazard or cause gasket.
  • Página 21 MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER DRAINING THE CARBURETOR  Turn the engine switch OFF. Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust  Turn the fuel valve to the OFF position. port and muffler may become blocked with carbon deposits.
  • Página 22 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE PRIOR TO STORING TIME Less than 2  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. months 2 months to 1 ...
  • Página 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 24 LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 25 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY DUCAR Corporation will repair or replace, free of charge, any what appears to be premature wear. Such wear, when caused part(s) of the engine that is defective in material or workmanship by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material or both.
  • Página 26 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................13-15  Entretien ..................................16-18 ...
  • Página 27 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation DANGER : de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur l’électricité...
  • Página 28 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne des instructions peut présenter des risques de choc électrique d’électricité.
  • Página 29 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 30 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR GESTION DE L’ÉNERGIE Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Bougie ............. NGK BP6ES Watts de démarrage nominale .......4 550 W Volume de lubrifiant moteur ....549,8 ml (18,59 oz) Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de carburant ........15,1 l (4 gal.) DIMENSIONS Longueur ............610 mm (24 po) GÉNÉRATEUR Largeur ............432 mm (17 po) Tension nominale ............120 V...
  • Página 35 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No. de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste des pièces détachée Pièce Description...
  • Página 36 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES INSTALLATION DU SUPPORT DE LA POIGNÉE Voir la figure 5. Voir la figure 6. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur  Localiser les pièces suivantes : à l’endroit désiré et doivent être installées du même côté Support de la poignée que le démarreur de rappel.
  • Página 37 UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et QUELQUES MINUTES. accessoires non recommandés peut entraîner des bles- sures graves.
  • Página 38 UTILISATION NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées. Voir la figure 9.  Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. AVERTISSEMENT :  Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser.
  • Página 39 UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR Compteur d’heures : L’horomètre compile le nombre Voir les figures 11 et 13. d’heures de fonctionnement de l’appareil pendant la période d’utilisation réelle et le total des heures de fonctionnement Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonc- tionnement normales : de l’appareil.
  • Página 40 ENTRETIEN  Appliquer une légère couche d’huile moteur sur le filtre à AVERTISSEMENT : air puis l’essorer.  Réinstaller le filtre à air. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute  Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer le bouton autre pièce peut créer une situation dangereuse ou pour le fixer.
  • Página 41 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT VIDANGE DU CARBURATEUR ET DU SILENCIEUX  Mettre le contacteur du moteur sur « OFF » (ARRÊT). Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de  Mettre le robinet de carburant sur « OFF » (ARRET). lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice ...
  • Página 42 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 43 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant. remplir de carburant frais. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas.
  • Página 44 COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 45 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DU MOTEUR DUCAR Corporation réparera ou remplacera sans frais toutes usure prématurée. Une telle usure, lorsque causée par la saleté, les pièces du moteur avec dont le matériau est défectueux ou la poussière, le nettoyage abrasif de la bougie ou d’autres présentant un défaut de fabrication ou les deux.
  • Página 46 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................16-18 ...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del PELIGRO: escape puede ser mortal. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO ...
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES manera, los componentes del generador pueden recalentarse de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el de descarga eléctrica o de lesiones. generador.  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento ...
  • Página 49 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 50 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 51 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la mar- cha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 52 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 53 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes este manual. vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 2.
  • Página 54 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Bujía..............NGK BP6ES Potencia nominal en arranque en vatios ....4 550 W Volumen de aceite de motor ....549,8 ml (18,59 oz) Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ......15,1 L (4 galones) DIMENSIONES Longitud ..........610 mm (24 pulg.) GENERADOR Ancho .............
  • Página 55 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos con el  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después generador: retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos Description Qty.
  • Página 56 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS INSTALACIÓN DEL ABRAZADERA DEL MANGO Vea la figura 5. Vea la figura 6. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el gen-  Localice los siguientes artículos: erador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el Abrazadera del mango lado opuesto al mango.
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES PELIGRO: Este generador está diseñado para suministrar alimentación Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica com- LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. patible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor. Los gases de escape del generador contienen niveles ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso ...
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE  Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retírela. COMBUSTIBLE  Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; Vea la figura 9. no la enrosque.  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique ADVERTENCIA: el nivel de lubricante.
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO  Tire del mango del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar el motor (seis veces como máximo). DE LA PANTALLA DIGITAL NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente Vea la figura 14. después de arrancar;...
  • Página 60 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete la perilla ADVERTENCIA: para asegurarla. NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto aire o junta.
  • Página 61 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL DRENAJE DEL CARBURADOR SILENCIADOR  Ponga el interruptor del motor en OFF (APAGADO). Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y can-  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).
  • Página 62 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMA- ANTES DE GUARDARLO CENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 63 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina.
  • Página 64 EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer Prod- ucts, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.
  • Página 65 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera ser un desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando sea de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los causado por suciedad, polvo, abrasivo para limpiar bujías u otro materiales o ambos.
  • Página 66 NOTES...
  • Página 67 NOTES...
  • Página 68 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations dégage et les autres substances rejetées Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes dans l’air à la suite de son utilisation peu- lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de vent contenir des produits chimiques, réparations agréé...