Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
5700 WATT GENERATOR
Générateur de 5 700 watts
Generador 5 700 watts
UT905700 Series
Série UT905700
Serie UT905700
NEUTRAL BONDED
NEUTRE RELIÉ
CONECTADO A TIERRA
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
To register your Homelite product,
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
Su nuevo generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
please visit:
http://register.homelite.com/
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT905700 Serie

  • Página 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: OPERATOR’S MANUAL http://register.homelite.com/ MANUEL D’UTILISATION Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: MANUAL DEL OPERADOR http://register.homelite.com/ 5700 WATT GENERATOR Générateur de 5 700 watts...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 A - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) B - U-bracket (support en U, soporte en “U”) C - Washer (rondelle, arandela) A - Socket wrench (7/16 in., 1/2 in. and 9/16 in.) D - Wheel (roue, rueda) [clé...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 A - Lanyard (bracelet, correa) B - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) C - Frame (cadre, amrazón) A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del A - Choke lever (lever d’entranglement, palanca Fig.
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 19 Fig. 17 A - Fuel line (conduite de carburant, conducto de combustible) B - Petcock (robinet de carburant, llave de purga) C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) A - Fuel line (conduites de carburant, conducto D - Off (arrêt, apagado) A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, de combustible)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................13-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never start or run the engine inside a closed or partially enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. DANGER:  Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL away.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS SAFETY LABELS  Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can cause unconsciousness or DEATH. Operate in well- The information below can be found on the generator. For ventilated, outdoor areas away from open windows or your safety, please study and understand all of the labels doors.
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Power Management

    ELECTRICAL Example: Estimated Continuous Surge Estimated Application/Equipment Starting Tool or Appliance Run Watts* (Running) Watts (Starting) Watts Watts* Window AC, 1200 1800 Emergency / Home Standby 10,000 BTU Clock Radio Refrigerator 2200 Lights (qty. 4 x 75 W) 1/3 HP Well Pump 1000 2000 Refrigerator...
  • Página 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .............120V/240V Engine Type ..........4 Stroke, OHV Rated Amps ..........47.5 A/23.75 A Cooling System ...........Forced Air Rated Output ............5,700 W Maximum Output............7,125 W Starting System ............Recoil Rated Frequency ............60 Hz Ignition System ............T.C.I. DIMENSIONS Spark Plug .............NGK BPR4ES Length ..............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY LOOSE PARTS LIST UNPACKING See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING THE FRAME SUPPORT ATTACHING THE HANDLES See Figure 6. See Figure 4.  Locate the following items: Install the frame support on the bottom of the generator frame on the same side as the handle. 2 handles 2 bolt (5/16-8 x 3/4 in.) ...
  • Página 17: Operation

    OPERATION APPLICATIONS DANGER: This generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL and motor loads. YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon mon- BEFORE OPERATING THE UNIT oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Página 18 OPERATION CHECKING/ADDING FUEL CAUTION: See Figure 10. On a level surface with the engine off, check the lubri-  Remove the fuel cap. cant level before each use of the generator.  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck. ...
  • Página 19: General Maintenance

    MAINTENANCE  Replace the element in the air filter unit. WARNING:  Replace the air filter cover and tighten screws to secure. When servicing, use only identical replacement parts. NOTE: Do not run the generator without the air filter. Rapid Use of any other parts can create a hazard or cause engine wear will result.
  • Página 20 To purchase a replacement spark arrestor Occasionally the fuel filter may become clogged and need contact Homelite customer service at 1-800-242-4672. replacing. To purchase a replacement fuel filter contact  Use a brush to remove carbon deposits from the spark Homelite customer service at 1-800-242-4672.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubrincant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug.
  • Página 23: Warranty

    LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 24 WARRANTY Yamaha Motor Corporation USA Spark Ignited Small Off-Road Equipment (SORE) Limited and EPA Emissions Warranty Yamaha Motor Corporation, USA, hereby warrants that new Yamaha Spark Ignited Small Off Road Engines, hereafter called SORE engines, purchased from an authorized Yamaha SORE engine dealer in the continental United States will be free from defects in material and workmanship for the period of time stated herein, subject to certain stated limitations.
  • Página 25 NOTAS Page 21 — English...
  • Página 26 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................13-14  Entretien ..................................15-17 ...
  • Página 27: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation DANGER : de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un ...
  • Página 28: Règles De Sécurité Particulières

    à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le ventilation adéquate. centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus  Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone d’informations et pour faire effectuer des modifications.
  • Página 29: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 30: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ  L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous ou des portes.
  • Página 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 32: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 33: Gestion De L'énergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires. Watts Watts Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de fonc- Application/Equipo démarrage de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les tionnement estimé* appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires estimé* ou les réfrigérateurs.
  • Página 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE GÉNÉRATEUR MOTEUR Tension nominale ..........120 V/240 V Type de moteur..........4 temps, OHV Ampérage nominal ........47,5 A/23,75 A Système de refroidissement ........Air forcé Sortie nominale ............5 700 W Sortie maximum .............7 125 W Système de démarrage ..........À rappel Fréquence nominale ...........60 Hz Système d’allumage ........
  • Página 35: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No de toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont Pièce Description...
  • Página 36: Installation De Support De Cadre

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE SUPPORT DE CADRE INSTALLATION DE LA POIGNÉE Voir la figure 4. Voir la figure 6. Fixer le support de cadre à la base du cadre de la génératrice,  Localiser les pièces suivantes : du même côté que la poignée. 2 poignées ...
  • Página 37: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS DANGER : Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur charges de moteur compatibles. d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MIN- UTES.
  • Página 38: Vérification/Ajout De Carburant

    UTILISATION VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT ATTENTION : Voir la figure 10. Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier  Retirer le bouchon du réservoir de carburant. le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur.  Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot du réservoir de carburant.
  • Página 39: Entretien Général

    ENTRETIEN INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : Voir la figure 13. Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles utile, garder les filtre à air propres. d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou ...
  • Página 40 à essence de remplacement, veuillez communiquer avec être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est le service à la clientèle de Homelite au numéro suivant : vivement recommandé de confier ce travail à un technicien 1-800-242-4672.
  • Página 41: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 42: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT. MARCHE. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Página 43: Garantie

    COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 44 GARANTIE Yamaha Motor Corporation USA Petits équipements hors route à allumage commandé Garantie limitée et conformité aux normes de L’EPA Yamaha Motor Corporation, USA, par les présentes, garantit que tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé (SORE), acheté auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale des États-Unis, sera exempt de tout vice de fabrication ou de matériel, pour la période prévue aux présentes, sous réserve des limites qui y sont énoncées.
  • Página 45: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-14  Mantenimiento ................................15-17 ...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad estando descalzo. PELIGRO:  No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o MATARÁ...
  • Página 47: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este señaladas en este manual del operador. manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 48: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 49 SÍMBOLOS AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ  L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous ou des portes.
  • Página 50: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 51: Cargas De Motores Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos de “Código G”;...
  • Página 52: Administración De La Potencia

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 53: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Tipo de motor ..........4 tiempos, OHV Amperaje nominal........47,5 A / 23,75 A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida nominal ............5 700 W Salida máxima ............7 125 W Sistema de arranque ..........Retráctil Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición .............T.C.I.
  • Página 54: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Voir la figure 2.  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Los siguientes accesorios vienen incluidos con el retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. generador: Asegúrese de que estén presentes todos los artículos Núm.
  • Página 55: Instalación De La Apoyo Del Bastidor

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA APOYO DEL BASTIDOR INSTALLATION DE LA POIGNÉE Vea la figura 4. Voir la figure 6. Instale la apoyo en el lado inferior del bastidor del generador,  Localiser les pièces suivantes : del mismo lado del mango. 2 poignées  Localice los siguientes artículos: 2 boulons (5/16-8 x 3/4 po)
  • Página 56: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO APLICACIONES PELIGRO: Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. motor. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD que no puede verse ni olerse.
  • Página 57: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR Vea las figuras 11 a 12. COMBUSTIBLE NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, Vea la figura 10. es posible que no arranque o se apague durante su  Retire la tapa de combustible. funcionamiento.
  • Página 58: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos ADVERTENCIA: y, después, estruje para sacar aquél. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Coloque de nuevo los elemento en la unidad del filtro. idénticas.
  • Página 59: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    Para comprar un filtro de combustible gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos comuníquese con el centro de asistencia de Homelite al para restablecer el desempeño original. Recomendamos 1-800-242-4672.
  • Página 60: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 61: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 62: Garantía

    O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.
  • Página 63 GARANTÍA Yamaha Motor Corporation USA Pequeño equipo todoterreno con motor de encendido por chispa (SORE) Garantía limitada y normas de emisiones de la EPA Por la presente, Yamaha Motor Corporation, USA garantiza que los nuevos pequeños motores todoterreno de encendido por chispa (SORE);...
  • Página 64: California - Propuesta De Ley Núm

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit ainsi que les substances lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de rejetées dans l’air à...

Tabla de contenido