Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
5000 WATT GENERATOR
Générateur de 5000 watts
Generador 5000 watts
UT9C5000D
Do not use e15 or e85 fuel In tHIs unIt.
It Is a vIolatIon of feDeral law anD wIll Damage tHe unIt
anD voID your warranty.
ne Pas utIlIser D'essenCe e15 ou e85 Dans Cet aPPareIl. une
telle utIlIsatIon rePrÉsente une vIolatIon De la loI fÉDÉrale
et enDommagera l'aPPareIl et annulera la garantIe.
no utIlICe ComBustIBles e15 o e85 en esta unIDaD.
esto ConstItuye una vIolaCIÓn a la ley feDeral,
DaÑarÁ la unIDaD y anularÁ la garantÍa.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
T
AR RE
OF F /
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE,
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
AR RE
T
OF F /
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT9C5000D

  • Página 1 Générateur de 5000 watts Generador 5000 watts AR RE OF F / UT9C5000D AR RE OF F / Do not use e15 or e85 fuel In tHIs unIt. It Is a vIolatIon of feDeral law anD wIll Damage tHe unIt anD voID your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 A - Socket wrench (13 mm and 19 mm) [clé à douille (13 mm et 19 mm), llave de casquillo (13 mm y 19 mm)] B - Combination wrench (10 mm and 17 mm) [clé mixte (10 mm et 17 mm), llave combinación (10 mm y 17 mm)] Fig.
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A R R E O F F / A R R E O F F / A R R ET O FF / A - Move choke lever left to start (tirer gauche le levier d’étranglement pour démarrer, desplace izquierda de la palanca del anegador A R R ET O FF /...
  • Página 5 A R R E O F F / Fig. 17 Fig. 13 Fig. 15 A R R E O F F / A - Fuel line (conduite de carburant, conducto de combustible) B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) C - Petcock (robinet de carburant, llave de purga)
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Página 9 SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Failure to properly ground generator can result in electrocution, Electrocution especially if the generator is equipped with a wheel kit.
  • Página 11 SyMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes be- fore refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITy 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Running Output ............5,000 W Engine Type ............420cc OHV Starting Output ............6,250 W Spark Plug ............LG F7RTC Rated Frequency ............60 Hz Engine Lubricant Volume........... 32 oz. DIMENSIONS Fuel Volume ............. 6.6 gal. Length ................ 31 in. Width ................
  • Página 15 ASSEMBLy UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLy ATTACHING THE HANDLES  Raise the end of the generator opposite the recoil starter high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 6. position props underneath to support.  Locate the following items:  Slide an axle through the hole in the frame U-bracket as 2 bolts shown.
  • Página 17 OPERATION APPLICATIONS USING FUEL STABILIzER This generator is designed to supply electrical power for Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding operating compatible electrical lighting, appliances, tools, a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and motor loads.
  • Página 18 OPERATION STOPPING THE ENGINE NOTICE: See Figures 9 - 10. On a level surface with the engine off, check the lubricant To stop the engine under normal operating conditions: level before each use of the generator.  Remove any load from the generator. STARTING THE ENGINE ...
  • Página 19 MAINTENANCE CHECKING/CLEANING AIR FILTER WARNING: See Figure 12. When servicing, use only identical replacement parts. For proper performance and long life, keep air filter clean. Use of any other parts could create a hazard or cause  Open the clasp on the air filter cover. Remove cover and product damage.
  • Página 20 MAINTENANCE SPARK PLUG MAINTENANCE  Remove the screw that secures the muffler outlet cover and spark arrestor. See Figure 14.  Pull the spark arrestor out of the muffler outlet. The spark plug must be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation.
  • Página 21 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Página 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Check engine lubrincant level and fill, if necessary.
  • Página 23 LIMITED WARRANTy WARRANTy COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 24 Vapor hose IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY 6) Miscellaneous including: RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT HOMELITE CONSUMER a) Hoses, belts and connectors PRODUCTS, INC., at 1-800-242-4672. Page 20 — English...
  • Página 25 TaBLe deS MaTIÈreS  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................12-14  Entretien ..................................15-17 ...
  • Página 26 InSTrUcTIonS IMPorTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branche- ment doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source danger : d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de carbone.
  • Página 27 InSTrUcTIonS IMPorTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non source d’énergie de secours pour alimenter la maison en autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter cas de panne d’électricité.
  • Página 28 SyMBoLeS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMBoLe SIgnaL SIgnIFIcaTIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, danger : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 29 SyMBoLeS Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoLe dÉSIgnaTIon / eXPLIcaTIon Une mauvaise mise à...
  • Página 30 SyMBoLeS aVerTISSeMenT concernanT Le carBUranT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 31 caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS TaILLe dU câBLe dU cordon ProLongaTeUr Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et surchauffer le cordon. charge en watts Longueur de cordon permise maximum courant en...
  • Página 32 caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS caPacITÉ dU gÉnÉraTeUr avis : S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonc- Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement tionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut articles alimentés au même moment.
  • Página 33 caracTÉrISTIqUeS FIche TechnIqUe MoTeUr Sortie nominale ............5 000 W Type de moteur..........420 cc, OHV Sortie maximum .............6 250 W Bougie ..............LG F7RTC Fréquence nominale ...........60 Hz Volume de lubrifiant moteur ......946 ml (32 oz) dIMenSIonS Volume de carburant ........25 l (6,6 gal.) Longueur ..........787,4 mm (31 po) Largeur ............660,4 mm (26 po) gÉnÉraTeUr...
  • Página 34 aSSeMBLage dÉBaLLage LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe (continu) no. de Ce produit doit être assemblé. Pièce description qté.  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le ma- Flacon de lubrifiant de moteur ........ 1 chine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les Goupilles fendue .............
  • Página 35 aSSeMBLage FIXer L’enSeMBLe de PoIgnÉe  Placer un entretoise sur le bouton, tel qu’illustré. Voir la figure 6.  Installer un écrou sur l’extrémité du boulon et serrer solidement le tout.  Localiser les pièces suivantes : 2 boulon 2 écrou de blocage (M8) aVerTISSeMenT : 2 poignée Ne pas tenter de lever l’unité...
  • Página 36 UTILISaTIon aVanT d’UTILISer L’UnITÉ  Mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir le réservoir en utilisant un contenant à  Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, carburant ou tout autre récipient pour carburant approuvé des portes et des évents.
  • Página 37 UTILISaTIon ARRÊT DU MOTEUR avis : Voir les figures 9 à 10. Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier Pour arrêter le moteur dans des conditions de le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur. fonctionnement normales : ...
  • Página 38 enTreTIen  Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de aVerTISSeMenT : l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.  Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles éléments puis l’essorer.
  • Página 39 enTreTIen neTToyage de L’orIFIce VIdange dU rÉSerVoIr de carBUranT/ d’ÉchaPPeMenT eT dU SILencIeUX carBUraTeUr Voir les figures 17 et 18. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur de la calamine.
  • Página 40 enTreTIen reMISage Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STorage TIMe PrIor To STorIng Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 41 dÉPannage ProBLÈMe caUSe PoSSIBLe SoLUTIon Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRêT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant éventé ou eau dans le Vidanger l'ensemble du système et remplir de carburant frais. carburant.
  • Página 42 La garanTIe Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 43 P O U R T O U T E Q U E S T I O N C O N C E R N A N T V O S D R O I T S E T VOS RESPONSABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. AU NUMÉRO 1-800-242-4672...
  • Página 44 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................15-17 ...
  • Página 45 INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, pElIgRO: puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo MATARÁ...
  • Página 46 INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 47 sÍmBOlOs Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. sÍmBOlO sEÑal sIgNIFICaDO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará pElIgRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar aDVERTENCIa: lesiones graves o mortales.
  • Página 48 sÍmBOlOs Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sÍmBOlO NOmBRE DENOmINaCIÓN / ExplICaCIÓN El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador Electrocución...
  • Página 49 sÍmBOlOs aDVERTENCIa DE COmBUsTIBlE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 50 aspECTOs EléCTRICOs CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 51 aspECTOs EléCTRICOs CapaCIDaD DEl gENERaDOR AVISO: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 52 CaRaCTERÍsTICas EspECIFICaCIONEs DEl pRODUCTO mOTOR Salida nominal ............5 000 W Tipo de motor ..........420 cc, OHV Salida máxima ............6 250 W Frecuencia nominal ............60 Hz Bujía..............LG F7RTC Volumen de aceite de motor ......946 ml (32 oz.) DImENsIONEs Volumen de combustible ......25 L (6,6 galones) Longitud ..........787,4 mm (31 po) gENERaDOR Ancho ............660,4 mm (26 po)
  • Página 53 aRmaDO DEsEmpaQUETaDO lIsTa DE pIEzas sUElTas (cOntInuAdO) Núm. Este producto requiere armarse. ref. Descripción Cant.  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Botella de lubricante para motor ......1 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Pasadores de chaveta ..........
  • Página 54 aRmaDO  Para instalar la segunda rueda para el otro lado, repita  Inserte el perno a través del orificio del armazón desde el procedimiento. el exterior.  Coloque un espaciador sobre el perno como se indica. COlOCaCIÓN DEl maNgO  Instale una tuerca en el extremo del perno y ajuste Vea la figura 6.
  • Página 55 FUNCIONamIENTO  Mezcle el estabilizador de combustible y la gasolina AVISO: antes de llenar el tanque mediante el uso de una lata de gasolina u otro recipiente aprobado para combustible; Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el agítela suavemente para realizar la mezcla.
  • Página 56 FUNCIONamIENTO NOTa: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje apagaDO DEl mOTOR nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, Vea las figuras 9 a 10. pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y para apagar el motor en condiciones normales de gasolina.
  • Página 57 maNTENImIENTO  Retire la empaquetadura del filtro. Limpie con un paño limpio y reemplace la unidad de filtro de aire. aDVERTENCIa:  Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto jabonosa tibia.
  • Página 58 maNTENImIENTO DRENajE DEl TaNQUE DEl COmBUsTIBlE y  Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar trasroscarla. DEl CaRBURaDOR  Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si Vea las figuras 17 y 18. es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el nivel adecuado la arandela.
  • Página 59 maNTENImIENTO almaCENamIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEmpO DE aNTEs DE gUaRDaRlO almaCENamIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 60 CORRECCIÓN DE pROBlEmas pROBlEma CaUsa pOsIBlE sOlUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Descompuesta la mezcla de combustible Drene todo el sistema y reabastézcalo o hay agua en la gasolina.
  • Página 61 O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓmO OBTENER UN sERVICIO DE gaRaNTÍa para obtener el servicio de garantía: llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer products, Inc., 1428 pearman Dairy Road, anderson, sC 29625.
  • Página 62 SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. LLAMANDO AL 1-800-242-4672. Página 20 — Español...
  • Página 63 NOTES / NOTAS Page / Página 21...
  • Página 64 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations dégage et les autres substances rejetées Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes dans l’air à la suite de son utilisation peu- lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de vent contenir des produits chimiques, réparations agréé...