Página 1
Grand Repos /Repos For information about both the durability and aesthetic longevity of our products, please go to: Instructions for Use Mehr Informationen zur funktionellen und ästhetischen Gebrauchsanleitung Langlebigkeit unserer Produkte auf: Mode d’emploi Informations sur la longévité fonctionnelle et esthétique...
Página 2
Grand Repos / Repos complies with DIN EN 1728, EN 13761 and ANSI/BIFMA X5.1. Grand Repos / Repos cumple las normas DIN EN 1728, EN 13761 y ANSI/BIFMA X5.1.
Página 3
We hope you are delighted with your new Grand Repos / Repos by Antonio Citterio. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Grand Repos / Repos von Antonio Citterio. Nous espérons que votre nouveau Grand Repos / Repos d’Antonio Citterio vous apportera entière satisfaction.
Página 4
Antonio Citterio *1950, Italie Antonio Citterio, architecte et designer, vit et travaille à Milan. Sa collaboration avec Vitra a débuté en 1988. Au cours de cette période, toute une série de sièges et de systèmes de bureau ont vu le jour, ainsi que des produits créés pour la collection Vitra Home. La collection Citterio s’agrandit en permanence.
Página 5
Grand Repos und Repos stehen in der Tradition des klassischen Grand Repos en Repos sluiten aan bij de traditie van de klassieke relaxzetel, maar gaan nog een stap verder. Met hun ruim bemeten Ruhesessels und entwickeln diesen doch zu neuer Reife weiter.
Página 6
Grâce au déroulement biomécanique des mouvements, Grand Repos et Repos s’adaptent à toute position assise, de la position de lecture à celle de repos. Les angles de l’assise et du dossier évoluent de manière synchrone, le mécanisme invisible intégré au fauteuil est blocable dans toutes les positions et s’adapte au poids de l’utilisateur.
Página 7
Locking the backrest Lean backwards until the backrest has reached the desired position. Pull up once on the release lever under the armrest on the right-hand side. The position has now been locked. To change the position again, simply pull on the lever again. Arretierung der Rückenlehne Lehnen Sie sich zurück bis zur gewünschten Position der Rücken lehne.
Página 8
Fine adjustment of resistance Insert the Allen key (SW5) into the opening beneath the right armrest. Turning the key to the right will increase resistance, and turning it to the left will decrease resistance. Please note: in order to avoid loosening the screw completely, only turn the key to the right when you no longer feel any resistance.
Para más información sobre las pautas de conservación, diríjase a su distribuidor especializado. La tapicería deberá limpiarse Your Grand Repos / Repos should be used in accordance with exclusivamente mediante lavado químico realizado por personal a general duty of care and only as a seating unit as specified.
Página 10
Ihren lokalen Vitra-Partner finden Sie auf www.vitra.com. Vitra est présent dans le monde entier. Vous pouvez consulter les coordonnées de votre partenaire Vitra local sur le site www.vitra.com. Vitra está presente en todo el mundo. Encuentre su distribuidor local de Vitra en www.vitra.com.