Descargar Imprimir esta página
Hitachi CG22EAD Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones
Hitachi CG22EAD Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Hitachi CG22EAD Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CG22EAD:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CG 22EAS (SLP)
CG 22EAS (SL)
CG 22EAS (S)
CG 22EAD (SLP)
CG 22EAD (SL)
CG 22EAB (SLP)
CG 22EAB (L)
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they
use the power tool. This manual should be stored in safe place.
WARRANTY: CG22EAB(SLP),
CG22EAB(L) are NOT intended for commercial use, and therefore, NO warranty is provided to their
commercial applications and rental applications.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
GARANTIE : Les modèles CG22EAB(SLP) et
CG22EAB(L) NE sont PAS destinés à un usage commercial, par conséquent, AUCUNE garantie n'est
fournie concernant toute utilisation commerciale ou locative.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual
ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas
antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
GARANTÍA: CG22EAB(SLP),
LOS CG22EAB(L) no están destinados a uso comercial y, por lo tanto, NO se garantizan sus aplicaciones
comerciales y aplicaciones de alquiler.
Grass Trimmer/Brush Cutter
Coupe-Herbes/Débroussailleuse
Motoguadañas/Desbrozadoras
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CG22EAS (SLP)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi CG22EAD

  • Página 1 Grass Trimmer/Brush Cutter CG 22EAS (SLP) Coupe-Herbes/Débroussailleuse CG 22EAS (SL) Motoguadañas/Desbrozadoras CG 22EAS (S) CG 22EAD (SLP) CG 22EAD (SL) CG 22EAB (SLP) CG22EAS (SLP) CG 22EAB (L) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2 English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the Shows maximum shaft following safety precautions and speed.
  • Página 3 English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 5 14 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4.
  • Página 4 English ○ Replace parts that are cracked, chipped or WARNINGS AND SAFETY damaged in any way before using the unit/ INSTRUCTIONS machine. ○ Make sure the safety guard is properly attached. Operator safety ○ Keep others away when making carburetor ○...
  • Página 5 ○ Never start or run the engine inside a closed room or building and/or near infl ammable liquids. WARRANTY Breathing exhaust fumes can kill. The warranties provided by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. Maintenance safety are explained in the warranty card enclosed with this ○ Maintain...
  • Página 6 English SPECIFICATIONS CG22EAS (SLP) CG22EAD (SLP) CG22EAB (SLP) Model CG22EAS (S) CG22EAS (SL) CG22EAD (SL) CG22EAB (L) Engine Size (cu. in.) 1.27 (21.1 ml) Spark Plug Champion CJ6 or equivalent Fuel Tank Capacity (fl . oz) 14.9 (0.44 l) 8.8 (4.0 kg) Dry Weight (Ibs) 9.7 (4.4 kg)
  • Página 7 English Installation of handle ASSEMBLY PROCEDURES WARNING Drive shaft to engine (Fig. 1) When you use steel/rigid blades on straight Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that shaft trimmers or brush cutters, always use the bolt point will not obstruct drive shaft tube to be a barrier bar (6) and shoulder harness with inserted.
  • Página 8 English Attach the protection tube to the drive shaft or handle If the throttle outer end (10) is threaded on your unit, using cord clamps (8). (Fig. 5) screw it and the earth terminal (11) (if so equipped) into the cable adjuster stay (12) all the way, and then tighten this cable end using the adjuster nut (13) against the cable adjuster stay (12).
  • Página 9 English NOTE ○ When attaching the guard extension to the blade guard, the sharp line limiter must be removed from the blade guard, (if so installed). ○ If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow the indication. ○...
  • Página 10 ○ For outstanding performance and reliability, Fig. 16 always use Hitachi nylon cutting line. Never use wire or other materials that could become a Also, you can extend the nylon line by hand but dangerous projectile.
  • Página 11 ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer. ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled Fig.
  • Página 12 English Fueling WARNING ● Always shut off the engine before refueling. ● Slowly open the fuel tank, when fi lling up with fuel, so that possible over-pressure disappears. ● Tighten the fuel cap carefully, after fueling. ● Always move the trimmer at least 10 ft (3 m) from the fueling area before starting.
  • Página 13 English 4. When you hear the engine want to start, return choke lever to RUN position (open) (B). Then pull recoil starter briskly again. NOTE If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5. 5. Then allow the engine about 2–3 minutes to warm up before subjecting it to any load.
  • Página 14 MAINTENANCE If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact your Hitachi dealer. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND NOTE SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY NON- Standard Idle rpm is 2,800 –...
  • Página 15 English Air fi lter (Fig. 32) Spark plug (Fig. 34) The air fi lter must be cleaned from dust and dirt in The spark plug condition is infl uenced by: order to avoid: ○ An incorrect carburetor setting ○ Carburetor malfunctions ○...
  • Página 16 English Wind both halves of the line on the reel in the same direction, keeping each half of the line on its own side of the partition. (Fig. 38) 4˝ (10 cm) Fig. 38 Fig. 35 (4) Push each line into the stopper holes (33), Angle transmission (Fig.
  • Página 17 (35) on the case meet the long holes recommended by Hitachi, with a 25.4 mm (one (36) on the cover. Then push the case securely inch) fi tting hole. until it clicks into place. (Fig. 41) ○...
  • Página 18 Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité Indique la vitesse maximale de l’arbre.
  • Página 19 Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 5 14 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3.
  • Página 20 fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Portez toujours un pantalon, des chaussures ○ Remplacez les éléments Hitachi de la machine et des gants de sécurité. Évitez les vêtements qui présentent des fi ssures, des ébréchures ou amples, les shorts, les sandales et les pieds nus.
  • Página 21 GARANTIE l’utilisez jamais dans un local clos et/ou à proximité de produits infl ammables, les gaz d’échappement Les garanties fournies par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. étant toxiques. sont indiquées sur le bon de garantie accompagnant Sécurité au niveau de l’entretien ce produit intitulé...
  • Página 22 Français CARACTÉRISTIQUES CG22EAS (SLP) CG22EAD (SLP) CG22EAB (SLP) Modèle CG22EAS (S) CG22EAS (SL) CG22EAD (SL) CG22EAB (L) Taille du moteur 1.27 (21.1 ml) (cu. in.) Bougie d’allumage Champion CJ6 ou équivalent Contenance du réservoir de 14.9 (0.44 l) carburant (fl . oz) 8.8 (4.0 kg)
  • Página 23 Français Montage de la poignée MONTAGE ATTENTION Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) Utilisez toujours une barre de protection (6) Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours et un harnais de sécurité avec la poignée environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas lors de l’utilisation de lames en acier/rigides le tube de protection de l’arbre de transmission à...
  • Página 24 Français Si, sur votre appareil, l’extrémité externe du papillon des gaz (10) est fi letée et que la prise de terre (11) (si l’appareil en est équipé) est introduite à fond dans le support d’ajustage de câble (12), serrez l’extrémité de ce câble à...
  • Página 25 Français REMARQUE ○ Lorsque vous attachez l’extension de protection au protège-lame, le limiteur aiguisé doit être enlevé du protège-lame (le cas échéant). ○ Si le tube de l’arbre moteur comporte une étiquette indiquant la position de la protection, suivez les indications fournies.
  • Página 26 ○ La tête de coupe doit être montée solidement sur le boîtier d’engrenages de l’appareil. ○ Pour bénéfi cier d’un rendement et d’une fi abilité remarquables, utilisez toujours du fi l de coupe en nylon Hitachi. N’utilisez jamais de fi l métallique ou Fig. 16...
  • Página 27 Utilisez uniquement des fi ls non métalliques dommage et que ses bords tranchants sont tournés recommandés par le fabricant pour les têtes correctement. Hitachi. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de dangereux projectiles. UTILISATION Carburant (Fig.
  • Página 28 25:1 à 50:1. Veuillez consulter en contact avec aucun objet. le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Hitachi. 1. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (24) en ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez position “marche”...
  • Página 29 Français 2. Réglez le starter (27) sur la position FERMÉE (A). ○ Coupez l’herbe de la droite vers la gauche. (Fig. 24) ○ Coupez l’herbe de gauche à droite (uniquement sur le modèle à arbre courbe). ○ Une réaction de poussée de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique.
  • Página 30 Français ATTENTION L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il continue de tourner après l’arrêt du moteur 50 pieds ou lorsque l’on déclenche la commande (15 m) d’alimentation du moteur. Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. Tête de coupe semi-automatique ○...
  • Página 31 Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage trace de détergent. Pressez la cartouche sans la du régime de ralenti, contactez un concessionnaire tordre afi n d’éliminer l’excès d’eau et laissez-la Hitachi. sécher à l’air libre. REMARQUE REMARQUE Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de Si le fi...
  • Página 32 Français Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des diffi cultés de démarrage. Si la débroussailleuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi...
  • Página 33 Français Accrochez le bout en U du fi l nylon dans la rainure REMARQUE (32) du séparateur central de la bobine. Lors de la mise en place d’une bobine dans le Enroulez les deux moitiés du fi l sur la bobine dans boîtier, essayez d’aligner les trous d’arrêt (33) sur le même sens en gardant chaque moitié...
  • Página 34 3/4. ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle ○ Nettoyez le fi ltre à air. recommandé par Hitachi dotée d’un orifi ce de montage de 25.4 mm. Entretien mensuel ○ Les lames de scie (38) doivent toujours être ○...
  • Página 35 Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Muestra la velocidad máxima del totalmente y observe las siguientes eje.
  • Página 36 Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 5 14 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Página 37 Español Seguridad del aparato ADVERTENCIAS E ○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y asegúrese de que Seguridad del usuario todas las piezas se encuentran en su sitio y han ○...
  • Página 38 ○ Apoye sus pies con fi rmeza y mantenga el manual, utilice el sentido común. Póngase en equilibrio. No estire demasiado el cuerpo. contacto con su distribuidor de Hitachi si necesita ○ Mantenga su cuerpo apartado del silenciador ayuda. Dedique especial atención a los apartados...
  • Página 39 Español ESPECIFICACIONES CG22EAS (SLP) CG22EAD (SLP) CG22EAB (SLP) Modelo CG22EAS (S) CG22EAS (SL) CG22EAD (SL) CG22EAB (L) Tamaño del motor (cu. in.) 1,27 (21,1 ml) Bujía Champion CJ6 o equivalente Capacidad del depósito de 14,9 (0,44 l) combustible (fl . oz)
  • Página 40 Español Instalación del asidero PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ADVERTENCIA Eje de distribución a motor (Fig. 1) Cuando utilice cuchillas rígidas/de acero en Afl oje tornillo bloqueo tubo desbrozadoras o segadoras de eje recto, aproximadamente diez vueltas de manera que el utilice siempre una barra de barrera (6) y un punto del tornillo no impida que pueda insertarse arnés de hombro con el asa del arco.
  • Página 41 Español Si el extremo exterior del acelerador de su aparato (10) es roscado, atorníllelo y atornille el terminal de tierra (11) (si lo tiene) hasta el tope del ajustador del cable (12). A continuación ajuste el cable apretando la tuerca del ajustador (13) contra el ajustador del cable (12).
  • Página 42 Español NOTA ○ Cuando acople la extensión del protector al protector de la cuchilla, el limitador de línea afi lado deberá retirarse del protector de la cuchilla (si éste está instalado). ○ Si su aparato tiene una etiqueta que muestre la ubicación del protector en el tubo del eje de distribución, siga sus indicaciones.
  • Página 43 1. Función componentes están bien instalados. Póngase en Alimenta automáticamente más líneas de corte contacto con su distribuidor de Hitachi si necesita de nylon a menos rpm (no más de 4 500 rpm). ayuda. 3. Instalación (Fig. 15) Especifi...
  • Página 44 Español Además, puede extender las líneas de nylon manualmente pero motor debe estar completamente parado. (Fig. 17) Fig. 19 PRECAUCIÓN Fig. 17 ● Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que la cuchilla se ha instalado ○ Ajuste la línea de nylon a una longitud de correctamente.
  • Página 45 1. Lleve la llave de ignición (24) a la posición ON de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un distribuidor Hitachi para obtener la proporción de (encendido). (Fig. 21, 22) aceite correcta.
  • Página 46 Español 2. Lleve la palanca del estárter (27) a la posición Corte (Fig. 26, 27, 28) CLOSED (cerrado) (A). (Fig. 24) ○ Cuando corte, haga funcionar el motor a más de 6 500 rpm. La utilización prolongada a pocas rpm podría dañar el embrague prematuramente.
  • Página 47 Español ADVERTENCIA El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira tras haber detenido 50 pies el motor o haber apagado el control de (15 m) la alimentación. Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.
  • Página 48 Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar caliente y detergente. la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un Lávelo bien hasta eliminar cualquier resto de distribuidor Hitachi. combustible. Escúrralo sin retorcerlo y deje que se seque al aire. NOTA Las rpm normales al ralentí...
  • Página 49 Español Todos estos factores dan lugar a la formación de Transmisión en ángulo (Fig. 36) sedimentos en los electrodos, los cuales pueden Compruebe el nivel de lubricante de la transmisión provocar perturbaciones en el funcionamiento y o el engranaje en ángulo cada 50 horas de difi...
  • Página 50 Español (6) Coloque la cubierta sobre la caja de forma que 4˝ (10 cm) las pestañas de bloqueo de la tapa (35) en la caja coincidan con los orifi cios grandes (36) de la tapa. A continuación, empuje la caja hasta que se oiga un clic.
  • Página 51 ○ Extraiga la bujía y compruebe la distancia entre los electrodos. Ajústela hasta 0,024˝ (0,6 mm) o ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Hitachi y equipada con un sustituya la bujía. ○ Compruebe que el engranaje en ángulo está lleno orifi...
  • Página 60 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Cg22eas slpCg22eas slCg22eas sCg22easCg22ead slpCg22ead sl ... Mostrar todo