Calentador no enciende.
Le chauffage ne se met pas en
marche.
Fireplace has noise with flames on
and heater off.
La estufa hace ruido con las
llamas encendidas y el calentador
apagado.
La cheminée émet du Bruit avec les
flammes en fonctionnement et le
chauffage en arrêt.
Power cord gets warm.
23MM6984REV1.0
Se necesita reinicio manual.
Réinitialisation manuelle nécessaire.
Spinner Motor Noisy.
Motor de rotación ruidoso.
Moteur Rotatif Bruyant.
Defective flame generator drive
motor.
Motor generador de llama
defectuoso.
Moteur d'entrainement du
générateur de flammes défectueux.
Dented back panel.
Panel trasero dentado.
Panneau arrière bosselé.
Normal operation.
54
Apague el calentador en la posición
"OFF" y desconecte la unidad de la
toma de corriente durante 5 minutos.
Pasados los 5 minutes enchufe la
unidad otra vez a la pared y opere
de forma normal. Si el problema
persiste contacte con el servicio de
atención al cliente.
Mettre l'alimentation sur "ARRET"
et débrancher l'appareil de la
prise de courant murale pendant
5 minutes. Après 5 minutes
rebrancher l'appareil dans la
prise de courant murale et le faire
fonctionner normalement. Si le
problème persiste, contacter le
service clientèle.
Contact customer service to replace
the flame generator drive motor.
Contacte con el servicio de atención
al cliente para sustituir el motor
generador de llama.
Contacter le Service Clientèle
pour le remplacement du moteur
d'Entrainement du Générateur de
Flammes.
Check your heater cord and plug
connections. Faulty wall outlet
connections or loose plugs can
cause the outlet or plug to overheat.
Be sure the plug fits tight in the outlet.
Heaters draw more current than
small appliances, so overheating
of the outlet may occur even if it
has not occurred with the use of
other appliances. During use check
frequently to determine if your plug,
outlet or faceplate is HOT! If so,
discontinue use of the heater and
have a qualified electrician check
and/or replace the faulty outlet(s).