Página 1
& Service Locations de service après-vente, para el consumidor y appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 16 Ver la página 30...
Página 2
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 3
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil Use clamps or other practical way to and grease. Slippery hands cannot safely secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand control the power tool.
Página 4
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 4 Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Hold power tools by insulated gripping Do not grasp the tool or place your hands surfaces when performing an operation too close to the spinning chuck or drill where the cutting tools may contact bit.
Página 5
Replace damaged cord or plugs listed in the catalog or this manual. Do not immediately. Incorrect reassembly or damage substitute any other charger. Use only Skil may result in electric shock or fire.
Página 6
Use of an attachment not recom- Battery leakage may occur under extreme mended or sold by Skil may result in a risk usage or temperature conditions. Avoid of fire, electric shock or injury to persons.
Página 7
1. Remove the seven (7) housing screws with 5. Dispose of battery through your local a flat blade screwdriver. waste removal authority or a Skil Service 2. Remove housing cover by lifting upward Center. from front end of tool.
Página 8
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 8 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation...
Página 9
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 9 Functional Description and Specifications – 2362 Battery tools are always in an operative condition. Be aware of the possible WARNING hazards. Cordless Drill/Driver FIG. 3 FUEL GAUGE REVERSE INDICATOR ADJUSTABLE FORWARD LIGHT...
Página 10
5/28/08 1:52 PM Page 10 Operating Instructions The Skil model 2362 Cordless Drill/Driver has a To remove an accessory, pull locking sleeve chuck that accepts only standard 1/4” forward and simply remove it from the chuck. One inch bits should only be used along hexagonal shank accessories with power groove.
Página 11
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 11 ADJUSTABLE CLUTCH FUEL GAUGE Your tool features 11 clutch settings. Output Your tool is equipped with a fuel gauge that torque will increase as the clutch ring, is alerts you when the battery capacity is getting rotated from 1 to 10.
Página 12
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 12 FASTENING WITH SCREWS FIG. 6 The procedure shown in Figure 6 will enable 2. Drill same you to fasten materials together with your FASTENING WITH diameter as Cordless Screwdriver without stripping, SCREWS screw shank.
Página 13
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 13 Functional Description and Specifications – 2372 Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off WARNING position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Power Wrench FIG.
Página 14
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 14 (POWER MODE) (MANUAL MODE) AUTOLOCK™ TRIGGER "ON-OFF" SWITCH Your tool is equipped with an automatic locking TO TURN THE TOOL "ON" squeeze the system. This feature will lock the output drive in trigger switch.
Página 15
Certain cleaning agents and TOOL LUBRICATION CAUTION solvents damage plastic Your Skil tool has been properly lubricated parts. Some of these are: gasoline, carbon and is ready for use. tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia.
Página 16
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 16 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
Página 17
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 17 Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme en toute sécurité...
Página 18
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 18 Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfaces En installant un foret, insérez la tige de ce dernier isolées de préhension en exécutant une opération bien à l'intérieur de la pince du mandrin. Si le foret au cours de laquelle les outils de coupe peuvent n'est pas inséré...
Página 19
Ne rechargez pas la pile dans un environnement autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la par Skil avec votre produit. Voir Description pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré fonctionnelle et Spécifications.
Página 20
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est vendu par Skil peut causer des risques d'incendie, caustique et pourrait causer des brûlures chimiques de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Página 21
à votre région ou renvoyez vos “Le sceau RBRC de recyclage des piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour piles, homologué par l’EPA recyclage. La participation de Robert Bosch Tool (Agence pour la protection de Corporation à...
Página 22
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 22 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation/Explication Volts...
Página 23
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications – 2362 Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des AVERTISSEMENT dangers éventuels. Perceuse/visseuse sans fil FIG. 3 INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE À DEL TÉMOIN DE MARCHE...
Página 24
L’outil perceuse/tournevis sans cordon Skil modèle Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de 2362 possède une bague pouvant recevoir uniquement verrouillage vers l’avant et de sortir l’accessoire du mandrin. des queues hexagonales standard de 1/4 po avec gorge Les embouts d'un pouce ne doivent être utilisés...
Página 25
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 25 EMBRAYAGE RÉGLABLE INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE Votre outil comporte 11 réglages d’embrayage. Le Votre outil est équipé d'un indicateur de niveau de couple produit augmentera à mesure que l’anneau de charge qui vous prévient lorsque le bloc-piles est l’embrayage est tourné...
Página 26
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 26 FIXATION À L’AIDE DE VIS FIG. 6 La procédure illustrée à la Fig. 6 vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l’aide de votre 2. Percez le même perceuse/tournevis sans cordon sans dénuder, fendre FIXATION diamètre que la ni séparer le matériau.
Página 27
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 27 Description fonctionnelle et spécifications – 2372 Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage AVERTISSEMENT ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires.
Página 28
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 28 (MODE MÉCANIQUE) tige d'entraînement de l'embout dans une position INTERRUPTEUR/GÂCHETTE « MARCHE-ARRÊT » lorsque la gâchette est relâchée. Ceci vous permettra de POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, comprimez la serrer ou de desserrer un écrou ou une vis en faisant gâchette.
Página 29
Parmi GRAISSAGE DE L’OUTIL ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de Votre outil Skil a été graissé de manière appropriée et il carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, est prêt à l’usage. l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
Página 30
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 30 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Página 31
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 31 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de operaciones distintas a aquéllas para las que fue instalaciones de extracción y recolección de polvo, diseñada podría causar una situación peligrosa. asegúrese de que dichas instalaciones estén Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y conectadas y se usen correctamente.
Página 32
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 32 Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón Sujete las herramientas mecánicas por las No agarre la herramienta ni ponga las manos superficies de agarre aisladas cuando realice una demasiado cerca del mandril o la broca taladradora operación en la que las herramientas de corte que gira.
Página 33
Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas aprobados Skil con su producto. Consulte Descripción las instrucciones e indicaciones de precaución que funcional y especificaciones. se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha paquete de baterías y (3) el producto que utiliza...
Página 34
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido Se puede producir un escape del líquido de las por Skil puede constituir un peligro de incendio, baterías bajo condiciones extremas de uso o de sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.
Página 35
INSTRUCCIONES DE REMOCIÓN DE LA BATERÍA 8. Deseche la batería a través de la autoridad local de Haga funcionar el motor hasta eliminación de residuos o un Centro de Servicio Skil. PRECAUCION que la batería esté completamente descargada antes de intentar sacarla de la herramienta.
Página 36
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 36 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Página 37
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 37 Descripción funcional y especificaciones – 2362 Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento. Conozca los posibles peligros. Taladro/destornillador sin cordón FIG. 3 LUZ LED INDICADORA DE COMSUTIBLE...
Página 38
5/28/08 1:52 PM Page 38 Instrucciones de funcionamiento El taladro/destornillador sin cordón modelo 2362 de Para quitar un accesorio, tire hacia delante del manguito Skil tiene un mandril que acepta solamente accesorios de fijación y simplemente retírelo del mandril. con cuerpo hexagonal de 1/4" estándar con ranura de Las brocas de una pulgada se deberían usar...
Página 39
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 39 EMBRAGUE AJUSTABLE INDICADOR DE COMBUSTIBLE La herramienta cuenta con 11 posiciones de embrague. La herramienta está equipada con un indicador de El par motor de salida aumentará a medida que la anilla combustible que le alerta a usted cuando la capacidad del embrague sea girada del 1 al 10.
Página 40
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 40 SUJECION CON TORNILLOS FIG. 6 El procedimiento mostrado en la fig. 6 le permitirá sujetar unos materiales a otros atornillándolos con el 2. Taladre el mismo SUJECION CON destornillador sin cordón sin desforrar, rajar ni separar el diámetro que el TORNILLOS cuerpo del tornillo.
Página 41
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 41 Descripción funcional y especificaciones – 2372 Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la ADVERTENCIA posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios.
Página 42
SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 42 (MODO ELÉCTRICO) accionador de salida en una posición al soltar el INTERRUPTOR GATILLO DE "ENCENDIDO Y APAGADO" interruptor gatillo. Esto le permitirá a usted apretar o PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, apriete el aflojar una tuerca o un tornillo girando la herramienta a interruptor gatillo.
Página 43
Recomendamos que todo Limpieza el servicio de las herramientas sea realizado en un Para evitar accidentes, ADVERTENCIA Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de desconecte siempre servicio Skil autorizada. TECNICOS herramienta y/o el cargador de la fuente de energía REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el antes de la limpieza.
Página 44
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.