Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

E 5110RS / 116526W
E 7110RS / 116528W
E10110RS / 116531W
Original-Gebrauchsanleitung
V2/0319

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bartscher E 5110RS

  • Página 1 E 5110RS / 116526W E 7110RS / 116528W E10110RS / 116531W Original-Gebrauchsanleitung V2/0319...
  • Página 2 ESPAŇOL Índice de contenido 1. Seguridad ....................... 140 1.1 Explicación de los símbolos ................140 1.2 Indicaciones de seguridad importantes .............. 141 1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto ............145 2. Informaciones generales ..................146 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía ............146 2.2 Protección de los derechos de autor ..............
  • Página 3 ¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
  • Página 4 ¡SUPERFICIE CALIENTE! El símbolo indica que la superficie del dispositivo ésta caliente durante su funcionamiento. ¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras! ¡Líquido caliente en el tanque! ¡Riesgo de quemaduras! Si los recipientes están llenos de líquido o de material cocinado licuado durante la preparación, no se debe utilizar los niveles superiores para colocar recipientes excepto aquellos que el operador puda ver cuando el recipiente esté...
  • Página 5  El dispositivo no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o por control remoto.  El aparato puede usarse solo si está en condiciones perfectas y seguras para el uso. En caso de fallos desconecte de inmediato el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el servicio.
  • Página 6  Controlar periódicamente el cable de alimentación para ver si está estropeado. No utilizar nunca el dispositivo con el cable de alimentación estropeado. Si el cable está estropeado, se debe encargar a un servicio autorizado o a un electricista cualificado que lo cambie para evitar peligros.
  • Página 7  Al abrir la puerta del horno convección y vapor hay que tener especial cuidado, ya que puede salir vapor caliente del horno.  Antes de comenzar la limpieza, el dispositivo debe enfriarse lo suficiente. ¡Líquido caliente en el tanque! ¡Riesgo de quemaduras! Con el fin de evitar las consecuencias del peligro, siga las siguientes instrucciones de seguridad.
  • Página 8  No usar nunca el dispositivo cerca de materiales inflamables o fácilmente combustibles (p.ej. gasolina, alcohol, etc.). Las altas temperaturas pueden hacer que se evaporen y, al entrar en contacto con fuentes de ignición, provocar una deflagración, lo que puede causar daños personales y materiales. ...
  • Página 9 2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
  • Página 10 3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
  • Página 11 4. Datos técnicos 4.1 Propiedades de los hornos de vapor y convección  Accesorios: Acero al cromo-níquel  Mando electrónico con 99 programas y opción de programar hasta 9 fases diferentes de cocción.  Capacidad hasta 5 x 1/1 GN, 7 x 1/1 GN, 10 x 1/1 GN o para bandejas para hornear de 600 x 400 mm con rieles correspondientes ...
  • Página 12 4.2 Datos técnicos Nombre Horno de vapor y conducción E 5110RS Modelo: 116526W Código: hasta 5 x 1/1 GN o Capacidad: 5 x 600 x 400 mm bandeja para hornear Distancia entre las guías: 74 mm Cantidad de alimentos preparados max.
  • Página 13 Nombre Horno de vapor y conducción E 7110RS Modelo: 116528W Código: hasta 7 x 1/1 GN o Capacidad: 7 x 600 x 400 mm bandeja para hornear Distancia entre las guías: 74 mm Cantidad de alimentos preparados max. 10 kg por guía: Cantidad total de alimentos max.
  • Página 14 Nombre Horno de vapor y conducción E 10110RS Modelo: 116531W Código: hasta 10 x 1/1 GN o Capacidad: 10 x 600 x 400 mm bandeja para hornear Distancia entre las guías: 74 mm Cantidad de alimentos max. 10 kg preparados por guía: Cantidad total de alimentos max.
  • Página 15 Rociador de mano Longitud de la tubo de toma de agua: 2 m con una válvula de cierre a una conexión fija de agua 1/2" con un soporte para un montaje al horno convección y vapor Código: 116005 Limitador de presión para los hornos convección y vapor •...
  • Página 16 1 par de guías estandarizadas para panadería para el uso de 10 bandejas 600 x 400 para los horno convección y vapor 116531W Código: 116003 Conjunto de hidratación para los hornos convección y vapor Una alternativa simpe: el conjunto de hidratación permite hidratar incluso en el caso de falta de conexión fija de agua.
  • Página 17 Base para el horno de vapor combinado 10 x 1/1 GN • Material: Acero inoxidable 18/10 • Número de pares de rieles: • Formato de los rieles: GN 1/1 • Tipo de rieles: alargadas altura regulable, • Patas 741 mm a 790 mm •...
  • Página 18 - 155 -...
  • Página 19 5. Instalación y servicio 5.1 Indicaciones para el instalador ¡ATENCIÓN! Todas las etapas del trabajo relativas a la instalación, montaje, servicio y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado, que cumpla con los requisitos profesionales imprescindibles (aprobados por la empresa fabricante o el vendedor) y que tenga en cuenta la normativa vigente en el país relativa a la instalación y la normativa referente a la seguridad del aparato y la seguridad en el lugar de trabajo.
  • Página 20 5.1.2 Lugar de instalación  Colocar el dispositivo en una estancia cerrada y bien ventilada (no al aire libre).  Antes de colocar el horno convección y vapor, comprobar las medidas y la posición exacta de las conexiones de electricidad, agua y extracción de vahos. ...
  • Página 21 Regulación de las patas  Las patas reguladas están incluidas en la entrega y se deben enroscar en la parte inferior del dispositivo. La correcta nivelación del dispositivo garantiza su buen funcionamiento. La nivelación se hace mediante el ajuste de las patas y se comprueba con un nivel de burbuja.
  • Página 22 Conexión de compensación de potenciales  La conexión de la instalación de compensación de potenciales entre diferentes aparatos debe realizarse a través del borne marcado con el símbolo El borne está situado en la parte trasera del aparato.  El borne permite conectar el cable para la compensación de potenciales (color amarillo-verde) con una sección transversal de 4 a 10 mm ...
  • Página 23 5.1.6 Conexión a la salida  En la bandeja de goteo, en la parte frontal del aparto, se encuentra una manguera de descarga (diámetro interior de 10 mm) que sirve para descargar el exceso del líquido de la bandeja de goteo y se instala en la parte trasera debajo del aparato (A –...
  • Página 24 Las siguientes condiciones deben cumplirse:  La temperatura en el lugar de instalación debe ser superior a + 4 °C.  La cámara del horno debe estar vacía.  Hay que quitar todos los elementos del embalaje junto con la película protectora de las paredes exteriores.
  • Página 25 ¡ATENCIÓN! Si el proceso fuera bloqueado durante el ajuste de la fase de cocción/asado o el panel de control no respondiera por otras causas, se puede solucionar T 15 este problema utilizando varias veces el botón 5.2 Indicaciones para el usuario ¡ATENCIÓN! Leer las presentes instrucciones de uso con atención, ya que contienen importantes indicaciones sobre la seguridad y el uso del horno convección y...
  • Página 26  En caso de daños o rotura de los elementos de cristal de la puerta, cambiarlos inmediatamente (ponerse en contacto con el servicio).  Cuando no se vaya a usar el horno convección y vapor (p.ej. 12 horas), dejar abierta la puerta del horno. ...
  • Página 27 5.2.3 Funciones de los elementos de servicio y los indicadores Botón ON / OFF Botón de cocción/asado con circulación de aire Botón de cocción/asado con producción de vapor Botón de cocción a convección al vapor Activación de cocción Delta-T Δ Activación de temperatura Activación de sonda con bayoneta Activación de tiempo...
  • Página 28 5.2.4 Ajustes Cocción/asado con circulación de aire Para encender el dispositivo, se debe apretar el T 2 – T 3 - T 4 botón . Los botones de función parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador LED aparece “MANUAL”...
  • Página 29 Cocción/asado con producción de vapor Para encender el dispositivo, se debe apretar el T 2 – T 3 - T 4 botón . Los botones de función parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador LED aparece “MANUAL”...
  • Página 30 Cocción a convección al vapor (cocción/asado con circulación de aire/producción de vapor) Para encender el dispositivo, se debe apretar el T 2 – T 3 - T 4 botón . Los botones de función parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función.
  • Página 31 Cocción/asado con sonda con bayoneta Colocación /extracción de la sonda con bayoneta Para conectar la sonda con bayoneta se debe retirar el tapón (dibujo de la izquierda) del lugar de conexión en la parte superior izquierda del dispositivo, sujetar el dispositivo de encaje rojo y meter la sonda con bayoneta en el orificio previsto para ello.
  • Página 32 Para encender el dispositivo, se debe apretar el T 2 – T 3 - T 4 botón . Los botones de función parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador LED aparece “MANUAL” (modo manual). Para ajustar el modo de cocción/asado deseado T 2 –...
  • Página 33 Cocción/asado con uso de la función Delta-T (ΔT) Para encender el dispositivo, se debe apretar el T 2 – T 3 - T 4 botón . Los botones de función parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador LED aparece “MANUAL”...
  • Página 34 Extractor de vapores El extractor de vapores tiene como tarea retirar la humedad que surge durante la cocción/asado en la cámara del dispositivo. Al encender el dispositivo, el extractor de vapores está siempre cerrado. Al final de la cocción/asado, T 13 el extractor de vapores permanece en la misma posición en la que se encuentra en ese momento.
  • Página 35 Precalentamiento Para encender el dispositivo, se debe apretar el T 2 – T 3 - T 4 botón . Los botones de función parpadean, y el dispositivo está listo para ajustar la función. En el visualizador LED aparece “MANUAL” (modo manual). Para ajustar el modo de cocción/asado deseado T 2 –...
  • Página 36 Programación y grabación en la memoria del programa de cocción / asado En la memoria del dispositivo se pueden programar y grabar hasta 99 programas de cocción / asado para volver a ser utilizados. Para encender el dispositivo, se debe apretar el T 2 –...
  • Página 37 Desplazamiento entre los programas grabados Para seleccionar un programa grabado, se debe T 12 utilizar el botón y ajustar el número de programa girando a la derecha o a la izquierda el regulador . Se debe confirmar la selección T 12 utilizando el botón cuando esté...
  • Página 38 Girar el regulador a la izquierda. Cuando en el aparezca “dEL?Y”, apretar visualizador LED el regulador . En el visualizador LED aparece “dEL”. Comenzando desde la fase de cocción en la que fue ajustado el programa, se anularán también todas las siguientes fases del programa seleccionado (p.ej.
  • Página 39 Función COOLING DOWN (enfriamiento de la cámara de cocción)  El dispositivo está equipado adicionalmente con la función “ ”. COOLING DOWN  Si, después de un proceso de cocción a alta temperatura, el dispositivo debe ser rápidamente enfriado hasta el proceso de cocción a una temperatura inferior, se T 15, T 16 debe poner en marcha esta función apretando el botón...
  • Página 40  Ahora se debe pasar a programar las fases de cocción individuales en el programa T 11 apretando un momento el botón . En el visualizador LED aparece el número de la fase de cocción “STEP 1”. Ajustar los parámetros para esta fase de cocción. ...
  • Página 41 6. Limpieza y conservación ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar el dispositivo, desconectarlo de la corriente y esperar hasta que se enfríe el dispositivo. ¡No limpiar nunca el dispositivo con un chorro de agua o vapor a presión! Vigilar que no entre agua en el dispositivo. Limpieza regular por el usuario o Para asegurar el adecuado funcionamiento, higiene y potencia del horno hay que lavarlo después de finalizar el turno diario de trabajo.
  • Página 42 o Al mismo tiempo pulse el botón (Clean) y el selector o En el display digital se visualizará la modalidad de limpieza. Girando el selector se puede seleccionar el programa deseado SOFT (delicado), NORMAL (medio) o STARK (intenso), en función del grado de contaminación de la cámara del horno.
  • Página 43 o Para apagar la limpieza automática antes de terminar el ciclo, siga los siguientes pasos: - Pulse el botón (Parada). - En el display digital se visualizará “¿PARAR?”, mientras que en el display , “Y----N” . digital - Pulse el botón a fin de parar la limpieza o para continuarla.
  • Página 44 ¡ATENCIÓN! Para la limpieza de hornos use solo detergentes de limpieza dedicados. El uso de un detergente de limpieza inadecuado podrá causar daños del sistema de limpieza y de la cámara del horno, además expirará la garantía. Limpieza de la puerta de cristal o El cristal doble facilita la limpieza de la puerta del aparato.
  • Página 45 Mantenimiento realizado por el servicio técnico o Se debe realizar periódicamente (al menos una vez al año) el mantenimiento del aparato por un técnico cualificado y autorizado. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico. o Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica y cierre el suministro de agua.
  • Página 46 7. Fallos posibles En caso de fallo, desconectar el dispositivo de la corriente y cerrar la toma de agua. Antes de llamar al servicio, comprobar si no se ha producido alguno de los fallos incluidos en la tabla de abajo. Problema Solución ...
  • Página 47 Los electrodomésticos deben ser aprovechados y eliminados de forma profesional para evitar un impacto medioambiental.  Desconecte el aparato de la corriente y corte el cable de alimentación. Bartscher GmbH Tel.: +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Straße 28 Fax: +49 5258 971-120 33154 Salzkotten Asistencia técnica: +49 5258 971-197...

Este manual también es adecuado para:

E 7110rsE10110rs116526w116528w116531w