Página 1
DF 6260 EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DF 6160 FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILI- PL INSTRUKCJA U YTKOWANIA ZAÇÃO.
Página 2
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Página 3
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences, measures to be adopted for fume damages or fires caused by not discharging it is important to closely follow...
Página 4
The minimum distance between the 4.2 Charcoal fi lter - Type 150 LONG LIFE supporting surface for the cooking - Washable activated charcoal fi lter The charcoal fi lter can be washed once eve- equipment on the hob and the lowest part...
Página 5
ENGLISH 5. CONTROLS The hood is fi tted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. 1. ON/OFF lights 2. OFF motors 3. - 4. - 5.- 6. Minimum suction power (3), Medium suction power (4), Maximum suction power (5), Intensive suction power (6).
Página 6
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Página 7
DEUTSCH Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder zuständigen örtlichen Behörden Brände der Dunstabzugshaube, die auf...
Página 8
Der Abstand zwischen der Abstellfl äche 4.2 Aktivkohlefi lter - Type 150 LONG auf dem Kochfeld und der Unterseite LIFE - Der waschbare Aktivkohlefi lter Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate in der Dunstabzugshaube darf 43cm im warmem Wasser und geeigneten Wasch- Fall von elektrischen Kochfeldern und mitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C...
Página 9
DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. 1. Lampe EIN/AUS 2. Motoren AUS 3. - 4. - 5.- 6. geringe (3), mittlere (4), höchste (5), intensive (6) Saugstärke.
Página 10
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Página 11
FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon importante quand elles sont utilisées RITÉ avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
Página 12
La distance minimum entre la superfi cie 4.2 Filtre à charbon actif - Type 150 de support des récipients sur le dispositif LONG LIFE - Filtre à charbon actif lav- de cuisson et la partie la plus basse de la able hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
Página 13
FRANÇAIS 5. COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. 1. ON/OFF lampes 2. OFF moteurs 3. - 4. - 5.- 6. Puissance d’aspiration minimale (3), moyenne (4), maximale (5), intensive (6).
Página 14
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
Página 15
NEDERLANDS Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel aansprakelijkheid voor eventuele binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL schade of brand aan het apparaat...
Página 16
De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 Type 150 LONG LIFE - Wasbaar van het fornuis en het laagste deel van de koolstoffi lter afzuigkap mag niet onder de 43cm liggen, De koolstoffi lter kan om de twee maanden...
Página 17
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN 6. VERLICHTING De kap is voorzien van een Sluit de stroom af. bedieningspaneel met een schakelaar Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken voor de snelheid van afzuiging en een controleer eerst of ze koud zijn. schakelaar voor de verlichting van het 6.1 - DF6260 fornuis.
Página 18
ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Página 19
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de Precaución! Aténgase estrictamente a seguridad adoptar para la descarga de las instrucciones del presente manual. humo atenerse estrictamente a las reglas Se declina cada responsabilidad por de las autoridades locales.
Página 20
La distancia mínima entre la superfi cie de 4.2 Filtro al carbón activo - Type 150 cocción y la parte más baja de la campana LONG LIFE - Filtro al carbón activo no debe ser inferior a 43cm en el caso de...
Página 21
ESPAÑOL 5. MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. 1. ON/OFF luces 2. OFF motores 3. - 4. - 5.- 6. Potencia de aspiración mínima (3), media (4), máxima (5), intensiva (6) Usar la potencia de aspiraciòn mayor...
Página 22
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Página 23
PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a INSTRUÇÕES DE SE- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das GURANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
Página 24
A distância mínima entre a superfície de 4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtro de suporte dos recipientes sobre o fogão carvão acrivolavável e a parte mais baixa da coifa não deve O fi ltro de carvão pode ser lavado de dois em ser inferior a 43cm no caso de fogões...
Página 25
PORTUGUÊS 5. COMANDOS O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. 1. ON/OFF luzes 2. OFF motores 3. - 4. - 5.- 6. Potência de aspiração mínima (3), média (4), máxima (5), intensiva (6).
Página 26
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Página 27
ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
Página 28
La distanza minima fra la superfi cie di 4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carbo- supporto dei recipienti sul dispositivo di ni attivi lavabile cottura e la parte più bassa della cappa da Il fi ltro al carbone può essere lavato ogni due...
Página 29
ITALIANO 5. COMANDI 6. ILLUMINAZIONE La cappa è fornita di un pannello Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. comandi con un controllo delle velocità di Attenzione! Prima di toccare le lampade aspirazione ed un controllo di accensione sincerarsi che siano fredde. della luce per l’illuminazione del piano di 6.1 - DF6260: Estrarre la lampada cottura.
Página 30
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
Página 31
SVENSKA Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, funktionsfel, skador eller bränder som...
Página 32
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Kolfi lter - Type 150 LONG LIFE - Ak- stödyta på spishällen och köksfl äktes tivt kolfi lter som kan rengöras underkant är 43cm om det är frågan om en Kolfi ltret kan tvättas varannan månad med elektrisk spis och 65cm om det är frågan...
Página 33
SVENSKA 5. KOMMANDON Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. 1. ON/OFF belysning 2. OFF motorer 3. - 4. - 5.- 6. Minimal utsugningseffekt (3), medelhög utsugningseffekt (4), maximal utsugningseffekt (5), intensiv utsugningseffekt (6).
Página 34
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
Página 35
NORSK Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans SIKKERHETSANVISNINGER taltningene som må anvendes for røykutløp, Obs! Instruksjonene i denne håndboken må man forholde seg strengt til gjeldende må følges nøye. Produsenten fraskriver lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres seg ethvert ansvar for eventuelle ofte både innvendig og utvendig (MINST uhell, skader eller brann på...
Página 36
Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 Type 150 LONG LIFE - Vaskbart og undersiden av kjøkkenventilatoren aktivt kullfi lter må ikke være på mindre enn 43cm når Karbonfi lteret kan vaskes annenhver måned det gjelder elektriske kokeplater og 65cm i varmt vann og med egnede rengjøringsmi- når det gjelder gassbluss og kombinerte...
Página 37
NORSK 5. KONTROLLER Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. 1. Lys ON/OFF 2. Motorer OFF 3. - 4. - 5.- 6. laveste (3), middels (4), maksimal (5), intensiv (6) sugestyrke. Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på...
Página 38
FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
Página 39
SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Página 40
Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Hiilisuodatin - Type 150 LONG LIFE keittiötuulettimen alimman osan välinen - Pestävä aktiivihiilisuodatin minimietäisyys on oltava vähintään 43cm Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukau- sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja den välein lämpimässä vedessä ja sopivalla sekaliesien osalta.
Página 41
SUOMI 5. OHJAIMET Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. 1. Valojen ON/OFF 2. Moottoreiden OFF 3. - 4. - 5.- 6. Minimi imuteho (3), keskitason imuteho (4), maksimi imuteho (5), intensiivinen imuteho (6). Käytä...
Página 42
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Página 43
DANSK udledning af røg, skal alle reglementer fra SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om ansvar for eventuelle fejl, skader eller...
Página 44
Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Type 150 LONG LIFE - Filter med støtteoverfl ade på komfuret og den aktivt kul der kan vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfi lteret kan vaskes hver anden måned under 43cm ved elektriske kogeplader,...
Página 45
DANSK 5. BETJENING Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet. 1. ON/OFF lys 2. OFF motorer 3. - 4. - 5.- 6. Udsugningseffekt min. (3), middel (4), max. (5) intensiv (6). Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet.
Página 46
AEG. – www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop (PNC),...
Página 50
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Página 51
EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
Página 52
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 Type 150 LONG LIFE - Pestav akti- köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi ivsöefi lter elektripliidi puhul olla väiksem kui 43cm Söefi ltrit võib iga kahe kuu tagant pesta ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul sooja vee ja sobivate puhastusvahendite- väiksem kui 65cm.
Página 53
EESTI 5. JUHIKUD Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. 1. Valguse lüliti 2. Mootorite väljalülitamise nupp 3. - 4. - 5.- 6. Minimaalne (3), keskmine (4), maksimaalne (5), intensiivne (6) tõmbevõimsus. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
Página 54
LAB KIEM REZULT TIEM Pateicamies, ka izv l j ties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošin tu nevainojamu veiktsp ju, izmantojot novatoriskas tehnolo ijas, kas pal dz vienk ršot dz vi, – iesp jas, ko neatrad sit parast s ier c s. L dzu, veltiet dažas min tes, lai izlas tu šo tekstu un g tu lab kus rezult tus.
Página 55
LATVIEŠU Gaisa nos c js ir bieži j t r, gan no DROŠ BAS rpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NOR D JUMI VIENU REIZI M NES ,jebkur gad jum , emot v r to, kas ir skaidri Uzman bu! Stingri sekot instrukcij m, rakst ts š...
Página 56
Minim lam att lumam starp pl ts virsmu, 4.2 Type 150 LONG LIFE - Akt vo og u kur tiek novietoti tilpumi un viszem k s fi ltrs ir mazg jams gaisa nos c ja da as nav j b t maz kam Og u fi...
Página 57
LATVIEŠU 5. VAD BAS ELEMENTI 6. APGAISMOJUMS izmantot taustus, kuri atrodas uz nos c ja Atvienot ier ci no elektrisk s sist mas. priekšda as lai iesl gtu gaismas un Uzman bu! Pirms pieskarties spuldz m, ies kšanas motoru. p rliecin ties, ka t s ir aukstas. 6.1 - DF6260 9W-G23.
Página 58
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI A i , kad pasirinkite š AEG gamin . Mes suk r me j taip, kad jis nepriekaištingai veikt daugel met – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim , jis turi funkcij , kuri galite nerasti prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukcij , kad gal tum te j maksimaliai panaudoti.
Página 59
LIETUVIŠKAI j n ra, nenaudokite gaubto, gali vykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. mon neatsako už vairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykit s žal arba gaisr , kilus nesilaikant renginio naudojimosi instrukcij . Gamintojas naudojimo instrukcij , nurodyt šioje neprisiima jokios atsakomyb s, jei knygel je.
Página 60
Jei virykl elektrin , mažiausias atstumas 4.2 Type 150 LONG LIFE - Plaunamas tarp virykl s kaitlent s paviršiaus ir aktyviosios anglies fi ltras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ti Anglies fi ltr galima plauti kas antr m nes 43cm, o jei virykl dujin ar kombinuota šiltu vandeniu specialiai tam pritaikytais plo-...
Página 61
LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo grei io parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. 1. Švies jungimas/išjungimas (ON/OFF) 2. Varikli išjungimas (OFF) 3. - 4. - 5.- 6. Ištraukimo galingumas – mažiausias (3), vidutinis (4), didžiausias (5), intensyvus (6).
Página 62
AEG. www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop ’...
Página 66
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhet en az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelent sen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
Página 67
MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó m szaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében EL ÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok el írásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülr l, mind kívülr l. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
Página 68
A f z készülék felülete és a konyhai 4.2 Type 150 LONG LIFE - Mosható aktív szagelszívó legalsó része közötti minimális szénfi lter. távolság nem lehet kisebb, mint 43cm A szénfi ltert kéthavonta lehet elmosni me- elektromos f z lap, és 65cm gáz vagy leg vízben és megfelel mosószerrel, vagy...
Página 69
MAGYAR 5. KEZEL SZERVEK Az elszívó szíváser sség-szabályozóval és f z lapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezel panellel rendelkezik. 1. Világítás BE/KI 2. Motor KI 3. - 4. - 5.- 6. Legkisebb elszívó teljesítmény (3), közepes(4), maximális (5), intenzív (6). Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet.
Página 70
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY D kujeme vám, že jste si zvolili výrobek zna ky AEG. Aby vám bezchybn sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnad ují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u oby ejných spot ebi nenajdete.
Página 71
EŠTINA Pokud se týká technických a BEZPE NOSTNÍ PO- bezpe nostních opat ení, která je t eba KYNY zaujmout p i odvád ní kou e, je t eba úzce dodržovat normy místních odpov dných Pozor! Výrobce odmítá p evzít orgán . jakoukoliv odpov dnost za p ípadné...
Página 72
Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 Type 150 LONG LIFE - Umyvatelný nádoby na varné ploše a nejnižší ástí fi ltr s aktivními uhlíky digesto e nesmí být menší než 43cm Filtr se musí každé 2 m síce vy istit ru n v p ípad elektrických sporák 65cm v...
Página 73
EŠTINA 5. P ÍKAZY Odsava je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osv tlení pracovní plochy. 1. ON/OFF sv tel 2. OFF motor 3. - 4. - 5.- 6. Sací výkon minimální (3), st ední (4), maximální (5), intenzivní (6). V p ípad velmi intenzivní...
Página 74
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY akujeme, že ste si vybrali tento výrobok zna ky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám u ah ia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebi och asto nenájdete. Venujte, prosím, nieko ko minút pre ítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebi využili o najlepšie.
Página 75
SLOVEN INA o sa týka technických a bezpe nostných BEZPE NOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiava sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiava návodom Odsáva pary je potrebné pravidelne isti uvedenými v tejto príru ke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPO JEDENKRÁT sa každej zodpovednosti za prípadne ZA MESIAC, akoko vek rešpektova ako je...
Página 76
Minimálna vzdialenos medzi povrchom 4.2 Type 150 LONG LIFE - Aktívno uh- podstavca pre nádoby na kuchynskom líkový fi lter umývate ný sporáku a najspodnejšej asti kuchynského Uho ný fi lter môže by umývaný každých odsáva a pary nesmie by kratšia ako dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými...
Página 77
SLOVEN INA 5. OVLÁDA E Odsáva pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. 1. ON/OFF svetlá 2. OFF motory 3. - 4. - 5.- 6. Výkon odsávania minimálny (3), priemerný...
Página 78
PENTRU REZULTATE PERFECTE V mul umim c a i ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a v oferi performan e impecabile, pentru mul i ani, cu tehnologii inovative care fac via a mai simpl - func ii pe care s-ar putea s nu le g si i la aparatele obi nuite. V rug m s aloca i câteva minute cititului pentru a ob ine ce este mai bun din acest aparat.
Página 79
ROMÂN În ceea ce privesc m surile tehnice i INSTRUC IUNI PRIVIND de siguran care trebuie s fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict SIGURAN A necesar s respecta i regulamentele Aten ie! Urm ri i îndeaproape în vigoare i s apela i la autorit ile instruc iunile con inute în acest competente locale.
Página 80
Distan a minim între suprafa a suportului 4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtru cu car- recipientelor pe dispozitivul de g tit i bon activ lavabil partea de jos a hotei nu trebuie s fi e mai Filtrul cu carbon poate fi sp lat la fi ecare mic de 43cm în cazul ma inilor de g tit...
Página 81
ROMÂN 5. COMENZI Hota este dotat cu un panou de comand , de la care se modifi c viteza de aspira ie i se declan eaz aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. 1. ON/OFF (PORNIT/OPRIT) iluminat 2. OFF (OPRIT) motoare 3.
Página 82
PL INSTRUKCJA U YTKOWANIA www.aeg.com Z MY L O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dzi kujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowali my go z my l o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposa yli my w innowacyjne technologie, które u atwiaj ycie — nie wszystkie te funkcje mo na znale w zwyk ych urz dzeniach.
Página 83
POLSKI u ywane razem z urz dzeniami WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZ CE W zakresie koniecznych do zastosowania rodków technicznych i bezpiecze stwa BEZPIECZE STWA dotycz cych odprowadzania spalin nale y Uwaga! Przy przeprowadzaniu ci le przestrzega przepisów wydanych instalacji urz dzenia nale y przez kompetentne w adze lokalne.
Página 84
Minimalna odleg o mi dzy powierzchni , 4.2 Filtr na w giel ( tylko dla wersji na której znajduj si naczynia na fi ltruj cej) urz dzeniu grzejnym a najni sz cz Type 150 LONG LIFE - Filtr w glowy...
Página 85
POLSKI 5. STEROWANIE 6. O WIETLENIE Okap jest wyposa ony w panel sterowania Przed przyst pieniem do jakichkolwiek z regulacj pr dko ci turbiny zasysaj cej operacji zwi zanych z konserwacj oraz w cznikiem o wietlenia przestrzeni urz dzenia, nale y od czy okap od roboczej pod okapem.
Página 86
ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život ine jednostavnijim - svojstva koja ne možete prona i kod obi nih ure aja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na itanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Página 87
HRVATSKI pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba esto istiti i prati koje donosi ovaj priru nik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu navedeno u uputstvima za održavanje koje koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava...
Página 88
Minimalna udaljenost izme u podloge za 4.2 Type 150 LONG LIFE - Aktivni kar- posude na ure aju za kuhanje i najnižeg bonski fi ltar koji se može oprati dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Karbonski fi ltar trebate oprati svaka 43cmkada se radi o elektri nim štednjacima...
Página 89
HRVATSKI 5. NAREDBI Napa ima upravlja ku plo u s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. 1. ON/OFF svjetla 2. OFF motori 3. - 4. - 5.- 6. Minimalna ja ina usisa (3), srednja (4),maksimalna (5), intenzivna (6).
Página 90
ZA ODLI NE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri obi ajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut asa za branje, da boste izdelek im bolje izkoristili.
Página 91
SLOVENŠ INA Kar zadeva tehni ne in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priro nika. Zavra amo vsakršno Napo pogosto istite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESE NO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi...
Página 92
Minimalna razdalja med podporno površino 4.2 Type 150 LONG LIFE - Pralni fi lter z posod na kuhalni površini in spodnjim aktivnim ogljem delom nape za kuhinjske prostore ne Ogleni fi lter se lahko opere vsake dva mese- sme biti manjša od 43cm pri elektri nih ca v topli vodi in ustreznimi istilnimi sredstvi štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih...
Página 93
SLOVENŠ INA 5. UPRAVLJALNI GUMBI Napa je opremljena s komandno ploš o z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne ploš e. 1. VKLOP/IZKLOP lu i 2. IZKLOP motorjev 3. - 4. - 5.- 6. Najnižja (3), srednja (4), najvišja (5), intenzivna (6) sesalna mo V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost.
Página 94
AEG. www.aeg.com :www.aeg.com/ productregistration www.aeg.com/shop (PNC),...
Página 97
- Type 150 LONG LIFE - ’ 65°C ( 100°C 1. ON/OFF 2. OFF 3. - 4. - 5.- 6. (3), (4), (5), (6). 4.3 Type 60/80 - 6.1 - DF6260: 9W-G23 . 6.2 - DF6160: Ø35mm E14 28W.
Página 98
MÜKEMMEL SONUÇLAR Ç N Bu AEG ürününü seçti iniz için te ekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayaca ınız hayatı kolayla tıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi ekilde yararlanabilmek için birkaç...
Página 99
T RKÇE yakından takip etmek önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dı tan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ B R talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
Página 100
4.2 Type 150 LONG LIFE - Yıkanabilir Oca ın üzerindeki pi irme kapları için aktif karbon fi ltre destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en Karbonlu fi ltre iki ayda bir sıcak su ile veya alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, nötr bir deterjanla veya 65 derecede bula ık...
Página 101
T RKÇE 5. KONTROLLER Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandı ı bir kontrol paneli ve pi irme alanı ı ıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. 1. I ık AÇIK/KAPALI 2. Motor KAPALI 3. - 4. - 5.- 6. En dü ük hava çekme gücü (3), orta (4), en yüksek (5), yo un (6).
Página 114
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
Página 115
SHQIP Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë Oxhaku duhet të...
Página 116
Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Type 150 LONG LIFE – Filtër prej mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit karboni aktiv që mund të lahet dhe pjesës më të poshtme të oxhakut Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy muaj thithës duhet të...
Página 117
SHQIP 5. KOMANDIMET Oxhaku është i pajisur me një panel komandimi me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së gatimit. 1. Ndezje/Fikje e dritave 2. Fikje motorëve 3. - 4. - 5.- 6. Fuqia thithëse minimale (3), e mesme (4), maksimale (5), intensive (6).