Página 5
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle 1. Konformitätserklärung führen kann. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Stichsägen, identifiziert durch Type und Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Seriennummer *1), entsprechen allen bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Gasleitungen befinden (z.B.
Página 6
DEUTSCH Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von 6. Inbetriebnahme mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden. Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Werkstoffen, wie z. B. einige Holzarten (wie Eichen- auf dem Typenschild angegebene oder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten bekannte Krankheiten sind z.
Página 7
Dies ist auch während des Laufes möglich. 10. Zubehör Empfohlene Einstellwerte siehe Seite 3. Die optimale Einstellung ist am besten durch einen Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. praktischen Versuch zu ermitteln. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen...
Página 8
Metabo ersetzt werden, die über den Metabo = Unsicherheit Service erhältlich ist. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- überschreiten. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Gehörschutz tragen! Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 12. Umweltschutz...
Página 9
ENGLISH en Original operating instructions Ensure that the place where you wish to work is free 1. Declaration of Conformity of power cables, gas lines or water pipes (e.g. check using a metal detector). We, being solely responsible, hereby declare that During work, the workpiece must lay flat and be these jig saws, identified by type and serial number secured against moving, e.g.
Página 10
ENGLISH Use suitable accessories for special work. In this Turn the machine over so that the footplate faces way, fewer particles enter the environment in an upwards. Insert the anti-splintering footplate from uncontrolled manner. the front, while noting the following 2 items: •...
Página 11
The best way to determine the ideal setting is through a practical trial. 10. Accessories Setting maximum speed Use only genuine Metabo accessories. Set the machine to maximum speed using the setting wheel (16). This can also be done during Use only accessories that fulfil the requirements operation.
Página 12
Repairs to electrical tools must ONLY be = Uncertainty carried out by qualified electricians! During operation the noise level can exceed Contact your local Metabo representative if you 80 dB(A). have Metabo power tools requiring repairs. See Wear ear prote www.metabo.com for addresses.
Página 13
FRANÇAIS fr Instructions d’utilisation originales électrique sous tension peut également mettre les 1. Déclaration de conformité parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique. Nous déclarons sous notre seule responsabilité Fixer et bloquer la pièce à l'aide de serre-joints que ces scies sauteuses, identifiées par le type et le ou d'un moyen similaire sur un support stable.
Página 14
FRANÇAIS particules. Montez toujours un interrupteur de protection Afin de réduire la pollution due à ces substances : contre les courants de court-circuit (RCD) veiller à une bonne aération du lieu de travail et avec un courant de déclenchement max. de 30 mA porter un équipement de protection adapté...
Página 15
Voir les valeurs de réglage recommandées page 3. Utiliser uniquement des accessoires originaux Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est Metabo. de faire un essai pratique. Utiliser uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données Marche/arrêt, fonctionnement en continu...
Página 16
= niveau de pression acoustique effectués par un électricien ! = niveau de puissance acoustique Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez =incertitude le représentant Metabo. Voir les adresses sur Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau www.metabo.com.
Página 17
NEDERLANDS nl Originele gebruikaanwijzing contact met een spanningsgeleidende draad 1. Conformiteitsverklaring kunnen ook metalen onderdelen van de machine onder spanning worden gezet, met een elektrische Wij verklaren op eigen en uitsluitende schok als gevolg. verantwoording dat: deze decoupeerzagen, Bevestig het werkstuk en zet het met klemmen geïdentificeerd door type en serienummer *1), of op andere wijze vast op een stabiele voldoen aan alle relevante bepalingen van de...
Página 18
NEDERLANDS Deze stofdeeltjes mogen niet in het lichaam 6. Ingebruikname terechtkomen. Om de belasting met deze stoffen te verminderen: Vergelijk voor de ingebruikname, of de op het Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek en typeplaatje aangegeven spanning en draag geschikte beschermingsmiddelen, zoals bijv.
Página 19
Bij dikkere werkstukken moet eerst een gat geboord worden waar het zaagblad in kan worden gestoken. Maximale slagfrequentie instellen De maximale slagfrequentie met de stelknop (16) 10. Toebehoren instellen. Dit is ook tijdens het gebruik mogelijk. Aanbevolen instelwaarden, zie pag. 3. Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor.
Página 20
= onzekerheid (trilling) h,... elektricien worden uitgevoerd! Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsdrukniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsvermogensniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = onzekerheid www.metabo.com.
Página 21
ITALIANO it Manuale d’uso originale componenti metallici del dispositivo e provocare 1. Dichiarazione di conformità così una scossa elettrica. Fissare e assicurare il pezzo in lavorazione su Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità un fondo stabile, tramite morsetti o in altro che questi seghetti alternativi, identificati dai modo.
Página 22
ITALIANO e indossare un equipaggiamento di protezione 6. Messa in funzione adeguato, come mascherine in grado di filtrare le particelle microscopiche. Prima della messa in funzione, verificare che Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, la frequenza e la tensione di alimentazione al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es.
Página 23
ITALIANO it - Per una potenza di aspirazione ottimale, L'impostazione ottimale dovrà essere verificata con abbassare il la protezione (9). una prova pratica. - Disattivare il dispositivo di soffiaggio trucioli (vedere il capitolo 7.1). Accensione/spegnimento, funzionamento continuo Tagliare senza aspirazione polvere Evitare l'avviamento accidentale: disinserire - Lavorare con la protezione (9) sollevata.
Página 24
= livello di potenza acustica elettricisti specializzati! =incertezza Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Durante il lavoro è possibile che venga superato il riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di livello di rumorosità di 80 d(A).
Página 25
ESPAÑOL es Manual de instrucciones original electrizar también las partes metálicas de la 1. Declaración de conformidad herramienta y causar una descarga eléctrica. Fije y asegure la pieza de trabajo sobre una Declaramos bajo nuestra exclusiva base estable utilizando pinzas u otros medios. responsabilidad que estas sierras de calar, Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su identificadas por tipo y número de serie *1),...
Página 26
ESPAÑOL asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien * según la versión / no incluido en el volumen de ventilado y protéjase con el equipamiento de suministro protección adecuado, como por ejemplo, mascarillas de protección respiratoria adecuadas 6. Puesta en marcha para filtrar este tipo de partículas microscópicas.
Página 27
ESPAÑOL es Corte con aspiración de viruta La mejor forma de establecer el ajuste óptimo es realizando una prueba práctica. - Montar el tubo de aspiración (15). Conectar un aspirador apropiado. Ajuste del número máximo de - Para asegurar una potencia de aspiración de revoluciones polvo óptima, desplazar la cubierta protectora (9) hacia abajo.
Página 28
Véase la figura de la página 2. Colocar palanca de ajuste (11) en posición "0" (movimiento pendular En la página web www.metabo.com puede usted está desconectado). Posicionar la sierra de calar descargarse las listas de repuestos. con el borde delantero de la placa base (6) sobre la pieza.
Página 29
ESPAÑOL es = Inseguridad (vibración) h,... Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica =Inseguridad Durante el trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
Página 30
PORTUGUÊS Manual de instruções original Fixe e proteja a peça de trabalho numa base 1. Declaração de conformidade estável, usando grampos ou outros meios. Se segurar a peça de trabalho apenas com a mão ou Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas contra o seu próprio corpo, a peça torna-se serras de recorte, identificadas por tipo e número instável, podendo causar a perda de controlo.
Página 31
PORTUGUÊS pt proteção adequado, como por ex. máscaras de com a tensão de rede e a frequência de rede proteção respiratória, que estejam em condições indicadas na placa de caraterísticas. de filtrar partículas microscópicas. Ligar sempre previamente um disjuntor de Respeite as diretivas (por ex.
Página 32
(16). Estas também poderão ser ajustadas 10. Acessórios durante o funcionamento. Valores de ajuste recomendados, ver página 3. Utilize apenas acessórios Metabo originais. O ajuste otimizado deverá ser determinado através Utilize apenas acessórios que cumpram os de um teste prático.
Página 33
Poderá consultar o programa completo de Valor total de vibrações (soma vetorial de três acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. direções) determinado de acordo com a EN 60745: = Valor da emissão de vibrações h,CM 11.
Página 34
SVENSKA Original bruksanvisning Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller 1. Försäkran om gasledningar på det ställe som ska bearbetas överensstämmelse (använd t.ex. en metalldetektor). Såga inte i extremt små arbetsstycken. Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här Vid sågning måste fotplattan ligga ordentligt an mot sticksågarna med typ- och serienummer *1) arbetsstycket.
Página 35
SVENSKA sv - Använd en utsugsanordning och/eller en Sätta i sågblad luftrenare. Risk för personskador på grund av vasst - Sörj för god ventilation på arbetsplatsen och sågblad. Sticksågsbladet kan bli hett när du dammsug för att hålla rent. Sopning eller sågar.
Página 36
Lägg på en droppe olja på sågbladsstyrrullen (3) då Metabo-elverktyg som behöver repareras ska och då. skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. 9. Råd och tips Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. Instickning...
Página 37
SVENSKA sv 12. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning.
Página 38
SUOMI Alkuperäiskäyttöohje vasten, se ei ole tukevasti kiinnitettynä ja voi 1. Vaatimustenmukaisuus- aiheuttaa hallinnan menettämisen. vakuutus Varmista, että sellaisessa kohdassa, jota aiotaan työstää, ei ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja (esim. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että metallinpaljastimen avulla). nämä pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja Älä...
Página 39
SUOMI fi määräykset (esim. työturvallisuusmääräykset, Repimissuojalevyn kiinnittäminen hävittäminen). Loukkaantumisvaara terävän pistosahanterän takia. Kun asennat repimissuojalevyn (7), Kerää muodostuvat hiukkaset niiden sahanterän täytyy olla irrotettuna. muodostumispaikalla, älä levitä niitä ympäristöön. Käännä kone ympäri, jalkalevy osoittaa ylöspäin. Käytä ainoastaan sopivia lisävarusteita. Näin Työnnä...
Página 40
SUOMI - Avaa ruuvia (5) niin paljon, että pystyt nostamaan 8. Puhdistus, huolto jalkalevyä (6) jonkin verran. - Nosta jalkalevyä (6) hieman ja työnnä vasteeseen Puhdista kone säännöllisesti. Ime tässä asti taaksepäin. yhteydessä moottorin tuuletusraot puhtaaksi - Kiristä ruuvi (5) taas pitävästi paikalleen. pölynimurilla.
Página 41
Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa = äänen tehotaso ainoastaan sähköalan ammattilaiset! =epävarmuus Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet Käytä kuulonsuojaimia! osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 12. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden...
Página 42
NORSK Original instruksjonsbok Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller 1. Samsvarserklæring gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Vi erklærer på eget ansvar at disse stikksagene, Ikke forsøk å sage ekstremt små arbeidsstykker. identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i Ved saging må...
Página 43
NORSK no - Beskyttelsesklær skal støvsuges eller vaskes. - Drei spennarmen (1) fremover til den stopper, og Ikke blås dem ut, bank eller børst dem. hold den der. - Sett sagbladet (4) inn så langt det går. Pass på at sagtennene viser fremover og at sagbladet ligger 5.
Página 44
Spenninnretningen for sagbladet (2) må med jevne elektrofagfolk! mellomrom blåses grundig ut med trykkluft. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Rengjør åpningene bak sagblad-støtterullen (3). reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Drypp fra tid til annen en dråpe olje på sagblad- for Metabo.
Página 45
NORSK no iverksettelse iht. nasjonal rett må kassert elektroverktøy samles atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvinning. 13. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer som følge av teknisk utvikling. = Største materialtykkelse i tre = Største materialtykkelse i ikke-jern- metaller = Største materialtykkelse i stålplater...
Página 46
DANSK Original brugsvejledning ind mod kroppen, er det ustabilt, og du kan miste 1. Overensstemmelseserklæring kontrollen over det. Kontroller, at der ikke er strøm-, vand- eller Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse gasledninger på det sted, som skal bearbejdes stiksave, identificeret ved angivelse af type og (f.eks.
Página 47
DANSK da Støvbelastningen kan reduceres på følgende • Den glatte side af pladen peger opad. måde: • Slidsen vender bagud (i retning af netkablet). - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens Arbejdes der med beskyttelsesplade (se kapitlet udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der Tilbehør 10.), sættes splintbeskytteren i befinder sig i nærheden, eller på...
Página 48
Anbefalede indstillingsværdier, se side 3. 10. Tilbehør Den optimale indstilling findes bedst ved at prøve sig frem. Brug kun originalt Metabo-tilbehør. Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og Indstilling af maksimalt slagtal specifikationer, som er angivet i denne Indstil det maksimale slagtal med indstillingshjulet brugsanvisning.
Página 49
DANSK da Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 12. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør.
Página 50
POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi przewód przyłączeniowy, trzymać urządzenie 1. Deklaracja zgodności wyłącznie za izolowane, gumowe powierzchnie. Kontakt z przewodem znajdującym Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że się pod napięciem może spowodować przepływ wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym prądu przez metalowe elementy urządzenia i w *1) spełniają...
Página 51
POLSKI pl narażone na oddziaływanie pyłu. 6. Uruchomienie Wyeliminować możliwość przedostawania się cząstek pyłu do organizmu. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, W celu zredukowania zagrożenia ze strony czy napięcie i częstotliwość sieci podane na wymienionych substancji zapewnić dobrą tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami wentylację...
Página 52
Ustawić maksymalną prędkość skokową za pomocą pokrętła (16). Regulacja jest możliwa Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów również podczas pracy urządzenia. Metabo. Zalecane wartości ustawień: patrz strona 3. Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wymogi Optymalne ustawienie najlepiej jest ustalić na i parametry określone w niniejszej instrukcji obsługi.
Página 53
Wszelkie naprawy elektronarzędzi wolno h,CW (piłowanie drewna) zlecać wyłącznie elektrykom! = niepewność wyznaczenia (wibracje) W sprawie napraw elektronarzędzi Metabo należy h,... Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej: zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy = poziom ciśnienia akustycznego są dostępne na stronie www.metabo.com.
Página 54
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας επαφή μ’ έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να 1. Δήλωση συμμόρφωσης θέσει επίσης τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπό τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σέγες, που Στερεώστε και ασφαλίστε το αναγνωρίζονται...
Página 55
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el σκόνη (από δομικούς λίθους, σκυρόδεμα και τα 14 Χειρολαβή παρόμοια), πρόσθετες ουσίες για την 15 Στόμιο αναρρόφησης * επεξεργασία ξυλείας (χρωμικό, μέσα προστασίας 16 Τροχίσκος ρύθμισης για τη ρύθμιση του ξυλείας), ορισμένα είδη ξυλείας (όπως σκόνη αριθμού των παλινδρομήσεων δρυός...
Página 56
ΕΛΛΗΝΙΚΆ θέση. Η πριονόλαμα είναι τώρα σφιγμένη Οff:Πατήστε το κουμπί (12) στη δεξιά πλευρά του σταθερά). εργαλείου. (Στην αριστερή πλευρά του εργαλείου μπορείτε να δείτε το σύμβολο Αφαίρεση της πριονόλαμας Ρύθμιση της ταλάντωσης Προσοχή, κατά την αφαίρεση της πριονόλαμας μην κατευθύνετε τη σέγα Στον...
Página 57
ρύθμισης (11) στη θέση "0" (η ταλάντωση είναι ηλεκτροτεχνίτες! απενεργοποιημένη). Ακουμπήστε τη σέγα με την μπροστινή ακμή της βάσης (6) πάνω στο Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επεξεργαζόμενο κομμάτι. Κρατήστε καλά την επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη ενεργοποιημένη σέγα και οδηγήστε την αργά...
Página 58
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Τιμές εκπομπών Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την...
Página 59
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot 1. Megfelelőségi nyilatkozat asztalos szorítóval vagy más módol egy stabil alátéten. Ha a munkadarabot csak kézzel vagy a Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A testéhez szorítva tartja, az labilis marad, ami az jelen szúrófűrészek –...
Página 60
MAGYAR érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi Forgácsvédő lapka behelyezése előírásokat, hulladékeltávolítást). Sérülésveszély az éles szúrófűrészlap következtében. A forgácsfelszakadást gátló Fogja fel a keletkező részecskéket, kerülje a lapka (7) behelyezéséhez a fűrészlapot ki kell környezetbe való lerakódást. venni. Használjon megfelelő tartozékokat. Ezzel Fordítsa meg a gépet, a talplemez felfelé...
Página 61
Állítsa be a maximális löketszámot az állító keréken (16). Ezt működés közben is elvégezhető. 10. Tartozékok Az ajánlott beállítási értékeket lásd a 3. oldalon. Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Legjobb, hogy ha gyakorlati próbával ellenőrzi az optimális beállítást. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban...
Página 62
6.23694, 6.23679, 6.23685 értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési A teljes tartozékprogram megtalálható a intézkedéseket. www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. Rezgési összérték (három irányú vektorösszeg) az 11. Javítás EN 60745 szabványnak megfelelően: = rezgéskibocsátási érték h,CM (Fémlemez fűrészelése)
Página 63
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия 4. Особые указания по технике безопасности Настоящим заверяем с полной ответственностью, что данные электролобзики При выполнении работ вблизи скрытой с идентификацией по типу и серийному номеру электропроводки или соединительного *1) отвечают всем действующим положениям кабеля...
Página 64
РУССКИЙ Снижение пылевой нагрузки: 3 Опорный ролик пильного полотна 4 Пильное полотно * Частицы, образующиеся при работе 5 Винт регулировки направляющей панели данного инструмента, могут содержать вещества, которые способствуют развитию 6 Направляющая панель рака, появлению аллергических реакций, 7 Противоскольный вкладыш * заболеваний...
Página 65
РУССКИЙ ru может быть очень горячим. Используйте - Слегка приподнимите направляющую панель защитные перчатки. (6) и сдвиньте ее до упора назад. - Снова затяните винт (5). Используйте только пильные полотна, предназначенные для обработки данного 7. Применение материала. - Поверните зажимной рычаг (1) до упора Устройство...
Página 66
Для ремонта электроинструмента Metabo Надежно удерживая электролобзик, плавно обращайтесь в региональное смещайте его вниз. После прорезания можно представительство Metabo. Адрес см. на сайте включить режим маятникового движения. www.metabo.com. При пилении более толстых заготовок сначала Списки запасных частей можно скачать с сайта...
Página 67
Инструмент класса защиты II Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия переменный ток Завод-изготовитель: На указанные технические характеристики "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." распространяются допуски (предусмотренные Bldg. 7, 3585 San Lu Road, действующими стандартами). Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Значения эмиссии шума...
Página 68
УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації Переконайтеся, що в місці проведення робіт не 1. Декларація про проходять лінії електро-, водо- і газопостачання відповідність (наприклад, за допомогою металошукача). Під час обробки заготовка повинна надійно Зі всією відповідальністю заявляємо: ці лобзики прилягати до поверхні і бути закріплена від з...
Página 69
УКРАЇНСЬКА uk реакції, захворювання дихальних шляхів. 6. Введення в експлуатацію Уникайте потрапляння пилу всередину тіла. Дотримуйтесь вказівок стосовно вашого Перед початком роботи переконайтеся, матеріалу, персоналу, сфери та місця що вказані на технічній табличці приладу використання, а також державних правил напруга та частота в мережі співпадають з (наприклад, положення...
Página 70
УКРАЇНСЬКА Пиляння з пристроєм Оптимальні значення регулювання ви пиловідсмоктування отримаєте із практичного досвіду. - Встановіть всмоктувльний патрубок (15). Встановлення максимальної кількості Підключіть відповідний пристрій ходів пиловідсмоктування. - Для ефективного пиловідсмоктування Встановити максимальну кількість ходів за здвиньте захисний ковпачок (9) донизу. допомогою...
Página 71
Для ремонту електроінструмента Metabo вести донизу. Коли пилкове полотно прорізало звертатися до регіонального представництва заготовку, можна підключати маятниковий рух. Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. Для заготовок великої товщини треба спочатку Списки запасних частин можна завантажити на просвердлити отвір, в який можна вставити...
Página 72
УКРАЇНСЬКА = значення вібрації h,CM (пиляння металевого листа) = значення вібрації h,CW (пиляння деревини) = коефіцієнт похибки (вібрація) h,... Рівень звукового тиску за типом А: = рівень звукового тиску = рівень звукової потужності =коефіцієнт похибки Під час роботи рівень шуму може перевищувати 80 дБ...