Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DO NOT RETURN
TO STORE!
CALL US FIRST
1-855-888-3598
FOR SUPPORT
Model:
Serial:
Date Purchased:
P/N: 32082-03893-00
PORTABLE GENERATOR
Owner's Manual
SUA5000P REV00
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para A-iPower SUA5000P

  • Página 1 PORTABLE GENERATOR Owner’s Manual DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST 1-855-888-3598 FOR SUPPORT SUA5000P REV00 Model: Serial: Date Purchased: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE P/N: 32082-03893-00...
  • Página 2 Table of Contents Introduction..........1 Maintenance And Storage....19 Safety............1 Maintenance Schedule......19 General Safety Precautions....2 Engine Maintenance......19 Engine Oil Level Check.......19 Unpacking the Generator.......7 Parts Included........7 Change Engine Oil......20 Assembly..........8 Spark Plug Maintenance.....20 Install the Wheel Kit........8 Air Filter Maintenance......21 Install the Support Leg......8 Cleaning the Spark Arrestor....21 Controls and Features......9 Valve Clearance........21...
  • Página 3 Service at 1-855-888-3598, or which are known to the State of California to cause www.a-ipower.com for starting, operating and cancer and birth defects orother reproductive harm. servicing procedures. The owner is responsible for To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and proper maintenance and safe use of the unit.
  • Página 4 Asphyxiation Electric Shock Fire Hazard Hazard Hazard Hot Surface. Explosion Moving Parts Do Not Touch the Surface. Hazard Hazard Burn Hazard Operator’s Manual Kickback GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
  • Página 5 CORRECT USAGE Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning • ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents. • Direct exhaust away from occupied spaces. INCORRECT USAGE Do not operate in any of the following locations: •...
  • Página 6 WHEN STARTING EQUIPMENT WARNING • Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air Starter cord kickback (rapid retraction) cleaner are in place. will pull hand and arm toward engine • DO NOT crank engine with spark plug removed. faster than you can let go which could WHEN OPERATING EQUIPMENT cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury.
  • Página 7 • It is a violation of California Public Resource Code, DANGER Section 4442, to use or operate the engine on any Contact with terminals, bare wires and forest-covered, brush-covered, or grass-covered electrical connections when generator land unless the exhaust system is equipped with a is running will result in death or serious spark arrester, as defined in Section 4442, injury.
  • Página 8 • DO NOT tamper with governor spring, links or other WARNING parts to increase engine speed. Generator supplies Medical and Life Support Uses. correct rated frequency and voltage when running • In case of emergency, call 911 immediately. at governed speed. •...
  • Página 9 UNPACKING THE GENERATOR • Open carton completly. Remove and verify carton content prior to assembly. Your generator ships with following items. • Call our customer service at 1-855-888-3598 with the unit model and serial number for any missing item. • Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this munual for your own record.
  • Página 10 ASSEMBLY Your generator requires some assembly prior to Install the Support Leg usage. 5 - Insert bolts (F) throught the support leg (G) and holes on the generator frame as shown. CAUTION 6 - Tighten bolts (F) and nuts (H) to the frame. Assembly the generator will require lifting the unit.
  • Página 11 CONTROLS AND FEATURES 18 19 1 - Choke Lever 11 - Recoil Starter 2 - Control Panel 12 - Engine 3 - CO Sensor 13 - Oil Filler Cap/Dipstick 4 - Fuel Valve 14 - Handle 5 - Frame 15 - Alternator Cover 6 - Fuel Tank 16 - Support Leg 7 - Fuel Cap...
  • Página 12 CONTROL PANEL FEATURES 1. Engine Control Switch: Flip the switch to the 6. Ground Terminal: The ground terminal is used to “ON (l)” position and pull the recoil starter to ground the generator. start the generator. Turn to the “OFF (O)” 7.
  • Página 13 SPECIFICATIONS Generator Specifications SUA5000P Model Starting Watts 5000W 4250W Running Watts Rated AC Voltage 120/240V Rated DC Voltage Rated Frequency 60HZ Phase Single Grounding System (AC) Neutral Floating Engine Type Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled 223cc Engine Displacement Starting System...
  • Página 14 CO WATCH-GUARD Carbon Monoxide (CO) Detection and Auto Shutoff System Your Generator is equipped with Carbon Monoxide (CO) WATCH-GUARD detect system for your protection and safety. This detecting and shutoff system monitors for the accumulation of poisonous CO gas around the generator produced by engine exhaust when the generator is running.
  • Página 15 The generator is shutoff automatically and the yellow light will blink for at least five minutes after shutoff. Call A-iPower Customer Service 855-888-3598 for repair. Do not use the generator until the sensor is working properly. The CO WATCH-GUARD must only be serviced by qualified technician to restore it to original settings.
  • Página 16 Add Engine Oil NOTICE We recommend using SAE 10W-30 APISJ oil for We consider the first 5 hours of run time to be the best performance. Other high-quality detergent oils break-in period for the unit. During the break in (APISJ or higher) are acceptable. Do not use special period stay at or below 50% of the running watt additives.
  • Página 17 To operate at high altitudes A-iPower • If fuel spills, wait until it evaporates before starting can provide a high altitude carburetor main jet. The engine.
  • Página 18 OPERATION Generator Location Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge suppressors on the outlets feeding your sensitive WARNING equipment. Surge suppressors come in single- or multi-outlet Make sure you review each warning in order to styles. They’re designed to protect against virtually prevent fire hazard.
  • Página 19 NOTE: 6. Move the choke lever to the “START” position. Keep choke lever in “START” position for only 1 pull of the recoil starter. After first pull, move choke lever to the “RUN” position for up to the next 3 pulls of the START recoil starter.
  • Página 20 Stopping the Engine NOTE: Always ensure that the fuel valve is in the “OFF” 1. Turn off and remove entire electrical loads. position when the engine is not in use. Never start or stop the generator with electrical If the engine will not be used for a period of two devices plugged in or turned on.
  • Página 21 MAINTENANCE AND STORAGE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: Maintenance should be performed more frequently Regular Maintenance will improve the performance when generator is used in dusty areas. and extend the life of your generator. Follow When generator has exceeded the maximum figures maintenance schedule intervals whichever occurs specified in the table, maintenance should still be first according to use.
  • Página 22 Recommended Engine Oil Type CAUTION 10W-30 Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. 5W-30 10W-40 1. Remove the oil cap (A) and wipe dipstick clean. 5W-30 Full Synthetic 2. Place a container underneath the oil drain plug to °F collect used lubricant as it drains.
  • Página 23 7. Tighten with wrench to compress washer. If spark Cleaning the Spark Arrestor plug is new, use 1/2 turn to compress washer 1. Allow the engine to cool completely before appropriate amount. If reusing old spark plug, use servicing the spark arrestor. 1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.
  • Página 24 GENERATOR MAINTENANCE 6 - Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. Make certain that the generator is kept clean and 7 - Install spark plug. stored properly. Only operate the unit on a flat, level 8 - Pull recoil slowly until resistance is felt. This surface in a clean, dry operating environment.
  • Página 25 TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine is running, 1. AC Circuit breaker is open. 1. Check AC load and reset circuit breaker. but no AC output is 2. Fault in generator. 2. Contact customer service or authorized service center. available.
  • Página 26 PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST SUA5000P PARTS DIAGRAM Page 24...
  • Página 27 Parts List Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. B5789-06KG-012C Flange, bolt M6*12 14443-E70F-1000 Intake valve 12500-E70F-220C Valve cover 13010-E70F-1000 Ring set, piston 14201-E68F-1000 Breather tube 13101-E70F-1100 Piston 54106-G7A2-100K Clamp 13112-E68F-0000 Clip, piston pin B5789-06KG-012C Flange, bolt M6*12 13111-E68F-0000 Piston pin 12014-E70F-0000 Wind guide, top...
  • Página 28 Parts List Part Number Description Qty. Part Number Description Qty. 11022-E68F-0000 Dipstick B5789-08KG-260C Fuel hose 16300-E68F-0000 Control bracket assy 54106-G7A1-000K Clamp B5789-06KG-012C Flange, bolt M6*12 54105-G5AA-0000 Fuel valve 16003-E68F-0100 Governor spring 34023-00095-00 Breather tube 16004-E60F-1000 Reset spring 54106-G7A2-100K Clamp 16031-E68F-000C Adjusting arm, bolt M6*21 54106-G7A2-101K Clamp...
  • Página 29 Circuit Diagram Page 27...
  • Página 30 Warranty Term related service due to obstructions and other build ups resulting from improper maintenance. A-iPower will provide warranty for any of its products Additional exclusions - this warranty does not cover purchased through any authorized AiPower dealer in wearable parts such as filers, spark plugs, o-rings, North America to the original purchaser and will be batteries etc.
  • Página 31 Warranty limits and Implications and Consequential Damages A-iPower is not obligated to cover any loss of time, use of product, freight cost, or any other incidental or consequential claim from the use of this product. This warranty is in Lieu of all other warranties, express or implied.
  • Página 34 Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 35 A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at: www.a-ipower.com. Registering your product is important , it provides the following protections: 1. You have record of product purchased 2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues...
  • Página 36 Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 37 GÉNÉRATEUR PORTABLE Guide D'Utilisation NE PAS RETOURNER AU MAGASIN ! APPELEZ-NOUS D'ABORD AU 1-855-888-3598 POUR OBTENIR DE L'AIDE SUA5000P REV00 Modèle Numéro de série: Date d'achat : CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER À L'AVENIR P/N: 32082-03893-00...
  • Página 38 Table des Matières Introduction ..........Entretien et Stockage......Sécurité ............. Programme D'entretien......Précautions Générales de Sécurité ..Entretien du Moteur........ Déballage du Générateur......Vérification du Niveau D'huile Moteur..Pièces Incluses........Changer l'huile Moteur......Assemblage..........Entretien des Bougies D'allumage... Installer le Kit de Roues......
  • Página 39 1-855-888-3598, ou monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui www.a-ipower.com pour les procédures de sont connus dans l'État de Californie pour causer le démarrage, d'utilisation et d'entretien. Le propriétaire cancer et des anomalies congénitales ou d'autres...
  • Página 40 Risque Risque Risque d'asphyxie d'électrocution d'incendie Surface chaude. Risque Risque lié aux Ne pas toucher la surface. d'explosion pièces mobiles Risque de brûlure Manuel de l'opérateur Retour de flamme PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Faites fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l'extérieur, loin des fenêtres, des portes et des L'utilisation d'un générateur à...
  • Página 41 UTILISATION CORRECTE Exemple d'emplacement pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone • Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des aérations. • Diriger l'échappement loin des espaces occupés. Détecteur de CO dans les pièces à...
  • Página 42 • Maintenez le carburant à l'écart des étincelles, des AVERTISSEMENT flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et Le rebond du cordon de démarreur d'autres sources d'inflammation. (rétraction rapide) tire la main et le bras • Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le vers le moteur plus vite que vous ne réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer...
  • Página 43 AVERTISSEMENT DANGER vous utilisez la machine, ne touchez pas Ne jamais utiliser le générateur dans des les surfaces chaudes. Maintenez la endroits humides ou mouillés. machine à l'écart des combustibles N'exposez jamais le générateur à la pendant son utilisation. Les surfaces pluie, à...
  • Página 44 • NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou • Arrêtez le générateur si : tout ce qui pourrait être pris dans le démarreur ou - La production électrique est perdue. d'autres pièces rotatives - L'équipement produit des étincelles, fume ou émet des flammes.
  • Página 45 DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR • Ouvrez complètement le carton. Retirez et vérifiez le contenu du carton avant l'assemblage. Votre générateur est livré avec les éléments suivants. • Appelez notre service clientèle au 1-855-888-3598 en indiquant le modèle et le numéro de série de l'appareil pour tout article manquant.
  • Página 46 ASSEMBLAGE 3 - Faites glisser la goupille d'essieu (A) à travers la IMPORTANT: Avant d'utiliser le générateur, le siège roue (B), la rondelle plate (C) et le trou de l'essieu du amortisseur (K) doit être réglé pour le dégagement. cadre du générateur (D). Desserrez le contre-écrou (L) et réglez le siège 4 - Fixez le tout avec la goupille fendue (E).
  • Página 47 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES 18 19 1 - Levier de Starter 11 - Démarreur à Rappel 2 - Panneau de Contrôle 12 - Moteur 3 - Capteur de CO 13 - Bouchon de Remplissage D'huile/Jauge 4 - Jauge de Carburant 14 - Poignée 5 - Cadre 15 - Couvercle de L'alternateur 6 - Réservoir de Carburant...
  • Página 48 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Interrupteur de Contrôle de l'économie: 6. Borne de Mise à la Terre : La borne de terre est Basculez l'interrupteur sur la position utilisée pour mettre à la terre le générateur. « ON (l) » et tirez sur le lanceur à rappel pour 7.
  • Página 49 SPÉCIFICATIONS Spécifications du générateur SUA5000P Modèle Watts de démarrage 5000W Watts en fonctionnement 4250W Tension nominale CA 120/240V Tension nominale en CC Fréquence nominale 60HZ Phase Célibataire Neutre Flottant Système de mise à la terre (CA) Type de moteur Monocylindre, 4 temps, OHV, refroidi par air 223cc Cylindrée du moteur...
  • Página 50 CO WATCH-GUARD Détection de monoxyde de carbone (CO) et système d'arrêt automatique Votre groupe électrogène est équipé du système de détection de monoxyde de carbone (CO) WATCH-GUARD pour votre protection et votre sécurité. Ce système de détection et d'arrêt surveille l'accumulation de gaz CO toxique autour du générateur, produit par l'échappement du moteur lorsque le générateur est en marche.
  • Página 51 Le générateur s'arrête automatiquement et le voyant jaune clignote pendant au moins cinq minutes après l'arrêt. Appelez le service clientèle A-iPower au 855-888-3598 pour une réparation. N'utilisez pas le générateur tant que le capteur ne fonctionne pas correctement. Le CO WATCH-GUARD ne doit être réparé...
  • Página 52 Ajouter de l'huile moteur Nous recommandons l'utilisation d'une huile SAE 10W-30 APISJ pour de meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité (APISJ ou supérieure) sont acceptables. N'utilisez pas d'additifs spéciaux. La température ambiante détermine la viscosité appropriée de l'huile pour le moteur.
  • Página 53 Ajout de carburant •Vérifiez fréquemment l'absence de fissures ou de fuites dans les conduites de carburant, le réservoir, DANGER le bouchon et les raccords. Remplacez-les si nécessaire. • N'allumez PAS de cigarette et ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
  • Página 54 élevée peut entraîner des difficultés de démarrage, une augmentation de la consommation de carburant et un encrassement des bougies. Pour fonctionner en haute altitude, A-iPower peut fournir un jet principal de carburateur haute altitude. Le gicleur principal alternatif et les instructions d'installation peuvent être obtenus en contactant le service...
  • Página 55 FONCTIONNEMENT Emplacement du Générateur protéger les équipements électroniques sensibles. Installez des parasurtenseurs enfichables homologués AVERTISSEMENT UL1449 et CSA sur les prises alimentant votre équipement sensible. Assurez-vous d'examiner chaque avertissement afin Les suppresseurs de surtension existent en version à d'éviter tout risque d'incendie. une ou plusieurs sorties.
  • Página 56 6. Placez le levier de starter en position « START ». Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout recul. START REMARQUE: Maintenez le levier de starter en position “START” pour seulement 1 traction du démarreur à...
  • Página 57 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer des brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la mort ou des blessures graves. N'arrêtez PAS le moteur en plaçant la commande de L'ARRÊT DU MOTEUR starter en position “START”...
  • Página 58 ENTRETIEN ET STOCKAGE PROGRAMME D'ENTRETIEN REMARQUE: L'entretien doit être effectué plus fréquemment Un entretien régulier améliorera le rendement et lorsque le générateur est utilisé dans des zones prolongera la durée de vie de votre poussiéreuses.Lorsque le générateur a dépassé les générateur.
  • Página 59 AVERTISSEMENT Type D ' huile Moteur Recommandé 10W-30 Risque de brûlures. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile ou le 5W-30 10W-40 liquide de refroidissement. Le non-respect Complètement Synthétique 5W -30 de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves. °F °C -28.9...
  • Página 60 Entretien des bougies d'allumage Entretien du filtre à air La bougie d'allumage doit être correctement espacée Pour un bon fonctionnement et une longue durée de et exempte de dépôts afin de garantir le bon vie, gardez le filtre à air propre. fonctionnement du moteur.
  • Página 61 REMARQUE: Ne PAS PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur par les fentes de refroidissement et endommager les enroulements du générateur. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du générateur. Utilisez une brosse à...
  • Página 62 5 - Versez une cuillère à soupe ( 5-10cc) d'huile moteur propre dans le cylindre. 6 - Tirez plusieurs fois sur le démarreur pour répartir l'huile dans le cylindre. Bol à Float 7 - Installez la bougie d'allumage. Vis de vidange 8 - Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à...
  • Página 63 RECHERCHE DE PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur tourne, mais 1. Le disjoncteur CA est ouvert. 1. Vérifiez la charge CA et réarmez le disjoncteur. aucune sortie CA n'est 2. Défaut dans le générateur. 2. Contactez le service client ou un centre de service agréé. disponible.
  • Página 64 SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES SUA5000P DIAGRAMME DES PIÈCES Page 26...
  • Página 65 Liste des pièces Nº Numéro de pièce Description Qté. Nº Numéro de pièce Description Qté. B5789-06KG-012C Bride, boulon M6*12 14443-E70F-1000 Soupape d'admission 12500-E70F-220C Couvercle de soupape 13010-E70F-1000 Jeu de segments, piston 14201-E68F-1000 Tube de reniflard 13101-E70F-1100 Piston 54106-G7A2-100K Serrer 13112-E68F-0000 Clip, axe de piston B5789-06KG-012C Bride, boulon M6*12...
  • Página 66 Liste des pièces Nº Numéro de pièce Description Qté. Nº Numéro de pièce Description Qté. 11022-E68F-0000 Jauge B5789-08KG-260C Durite de carburant 16300-E68F-0000 Support de commande 54106-G7A1-000K Serrer B5789-06KG-012C Bride, boulon M6*12 54105-G5AA-0000 Vanne de carburant 16003-E68F-0100 Gouverneur ressort 34023-00095-00 Tube de reniflard 16004-E60F-1000 Ressort de réinitialisation 54106-G7A2-100K...
  • Página 67 Page 29...
  • Página 68 « Utilisation commerciale » - toute autre utilisation à exigée pour justifier toute demande de garantie. des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou CE QUI EST COUVERT: : A-iPower Corp. garantit à de location. l'acheteur au détail original aux Etats-Unis d'Amérique Comment obtenir un service de garantie ou au Canada que ce produit est exempt de défauts...
  • Página 69 Limites et implications de la garantie et dommages consécutifs A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps, d'utilisation du produit, de frais de transport ou toute autre réclamation accessoire ou consécutive à l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite..
  • Página 71 Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 72 Caractéristiques Apparence du produit Garantie Facilité d'entretien Niveau de bruit 5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ? Extrêmement Pas du tout efficace probable Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se conformer à...
  • Página 73 Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 74 GENERADOR PORTÁTIL Manual del Propietario INO LO DEVUELVA A LA TIENDA! LLÁMENOS PRIMERO AL 1-855-888-3598 PARA PEDIR APOYO SUA5000P REV00 Model: Número de Serie: Fecha de Compra: P/N: 32082-03893-00...
  • Página 75 Tabla de Contenido Introducción..........Mantenimiento Y Almacenamiento..Programa de Mantenimiento....Seguridad..........Precauciones Generales de Seguridad..Mantenimiento del Motor...... Desembalaje del Generador...... Verificación del Nivel de Aceite del Piezas Incluidas........Motor........... Montaje............ Cambio de Aceite del Motor....Instalar el Kit de Ruedas......Mantenimiento de la Bujía.....
  • Página 76 Servicio al Cliente al incluidos los gases de escape del motor, el monóxido 1-855-888-3598, o www.a-ipower.com para conocer de carbono, los ftalatos y el plomo que, conforme al los procedimientos de arranque, operación y revisión.
  • Página 77 Peligro de Peligro de Descarga Peligro de Asfixia Eléctrica Incendio Superficie Caliente. Peligro de Peligro de No Tocar la Superficie. Explosión Piezas Peligro de Quemaduras Móviles Manual del Operador Contragolpe PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PELIGRO ADVERTENCIA El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN POCOS MINUTOS.El escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que El sistema de escape debe ser no se puede ver ni oler.
  • Página 78 sufrido una intoxicación por monóxido de carbono. Desplácese inmediatamente a un lugar con aire fresco y llame al 911 para recibir atención médica de emergencia. Los altos niveles de CO pueden hacer que las víctimas pierdan el conocimiento rápidamente antes de que puedan rescatarse a sí mismas. NO intente apagar el generador antes de desplazarse a un lugar con aire fresco.
  • Página 79 USO CORRECTO Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono • Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación abiertas. • Escape directo lejos de los espacios ocupados. Detector de CO en áreas MANTÉNGASE habitadas...
  • Página 80 • Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas ADVERTENCIA abiertas, indicadores luminosos, calor y otras fuentes La cuerda retráctil para arranque de ignición. (retracción rápida) empujará la mano y • Revise con regularidad los conductos de el brazo hacia el motor más rápido de lo combustible, el depósito, la tapa y los accesorios para que puede soltar, lo que podría provocar detectar grietas o fugas.
  • Página 81 PELIGRO ADVERTENCIA Nunca utilice el generador en lugares mojados o húmedos. Nunca exponga el generador a la lluvia, a la nieve o al chorro de agua rociada mientras lo El calor / gases de escape podría(n) encender utilice. Proteja el generador contra todas combustibles, estructuras o dañar el tanque de las condiciones meteorológicas combustible, ocasionando un incendio y resultando...
  • Página 82 • Desconecte el cable del conector de la bujía del AVISO conector de la bujía y coloque el cable en un área donde no pueda entrar en contacto con la bujía. El uso inadecuado del generador podría dañarlo y reducir su vida útil. AL PROBAR EL ENCENDIDO DE MOTOR •...
  • Página 83 DESEMBALAJE DEL GENERADOR • Abra la caja por completo. Retire y verifique el contenido de la caja previo al montaje. Su generador se envía con los artículos abajo. • Llame a nuestro servicio al cliente al 1-855-888-3598 con el modelo y el número de serie de la unidad para cualquier artículo faltante.
  • Página 84 MONTAJE IMPORTANTE: Antes de operar el generador, se debe 3 - Deslice el pasador del eje (A) a través de la rueda ajustar el asiento amortiguador (K) para haber (B), la arandela plana (C) y el orificio del eje del espacio libre.
  • Página 85 CONTROLES Y FUNCIONES 18 19 1 - Palanca del Cebador 11 - Arrancador de Retroceso 2 - Panel de Control 12 - Motor 3 - Sensor de CO 13 - Tapa de Llenado de Aceite / Varilla 4 - Válvula de Combustible 14 - Manija 5 - Bastidor 15 - Cubierta del Alternador...
  • Página 86 CONTROLES Y FUNCIONES 1. Interruptor de Control del Motor:Interruptor de 6. Terminal de Tierra:El terminal de tierra sirve para control del motor: cambie el interruptor ala posición conectar el generador a tierra. "on (l)" y tire del arranque de retroceso para 7.
  • Página 87 ESPECIFICACIONES Especificaciones del Generador Model SUA5000P Vatiaje de Arranque 5000W Vatiaje de Funcionamiento 4250W Voltaje Nominal AC 120/240V Voltaje Nominal DC 60HZ Frecuencia Nominal Fase Monofásico Sistema de Puesta a Tierra (AC) Flotante Neutro Tipo de Motor Monocilíndrico, OHV de 4 Tiempos Refrigerado por Aire...
  • Página 88 WATCH-GUARD de CO Sistema de Detección y Apagado Automático de Monóxido de Carbono (CO) Su Generador dispone de un sistema de detección del WATCH-GUARD de Monóxido de Carbono (CO) para su protección y seguridad. Dicho sistema de detección y apagado monitorea la acumulación de gas CO venenoso alrededor del generador que se genera por el escape del motor cuando el generador está...
  • Página 89 El generador se apaga automáticamente, y la luz amarilla parpadeará durante por lo menos cinco minutos después del apagado. Llame al Servicio al Cliente de A-iPower al 855-888-3598 para su reparación. No utilice el generador hasta que el sensor funcione de manera apropiada. El WATCH-GUARD de CO debe revisarse únicamente por un técnico calificado para restaurarlo a la configuración original.
  • Página 90 El motor está equipado con un apagado por bajo Añadir Aceite del Motor nivel de aceite y se detendrá cuando el nivel de aceite Recomendamos adoptar el aceite SAE 10W-30 APISJ en el cárter cae por debajo del umbral. para lograr un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (APISJ o superior) son AVISO aceptables.
  • Página 91 Para • NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el funcionar en altitudes elevadas, A-iPower puede tanque de combustible. proporcionar un surtidor principal de carburador a gran altitud. Se pueden obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación...
  • Página 92 Puesta a Tierra ADVERTENCIA Peligro de descarga. Una conexión a tierra inadecuada del generador puede resultar en descargas eléctricas. En función de la electricidad nacional, su generador debe estar conectado apropiadamente a una tierra adecuada para ayudar a evitar descargas eléctricas. El generador cuenta con un sistema de tierra que conecta los componentes del bastidor del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de...
  • Página 93 OPERACIÓN Ubicación del Generador voltaje. Si bien no existe manera de evitar fluctuaciones de voltaje, puede adoptar medidas para ADVERTENCIA proteger los equipos electrónicos sensibles. Instale supresores de sobrevoltaje enchufados Asegúrese de revisar cada una de las advertencias listados por UL1449, CSA en los tomacorrientes que para prevenir el peligro de incendio.
  • Página 94 5. Mantenga pulsado el interruptor en la posición 9. Deje que el generador funcione sin carga por unos “ARRANCAR”(I). minutos en cada arranque inicial para permitir que se estabilicen el motor y el generador. ADVERTENCIA La cuerda retráctil para arranque (retracción rápida) empujará...
  • Página 95 No aplique ninguna carga eléctrica pesada durante el 3. Gire la válvula de combustible a la posición período de rodaje (las primeras 5 horas de “APAGADO”(O). funcionamiento). 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente unos minutos después del arranque. 2.
  • Página 96 3. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente. 4. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel de aceite. No Sobrecargue el Generador Si sobrecarga un generador fuera de su capacidad de vatiaje nominal, puede provocar daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados.
  • Página 97 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: El mantenimiento debe llevarse a cabo más El Mantenimiento Periódico mejorará el rendimiento frecuentemente cuando el generador se utiliza en y alargará la vida útil de su generador. Siga los áreas polvorientas. intervalos del programa de mantenimiento, lo que En caso de que el generador haya excedido las cifras llegue primero, conforme a su uso.
  • Página 98 Tipo de Aceite del Motor Recomendado ADVERTENCIA 10W-30 Riesgo de quemaduras. Deje que el motor se refrigere antes de drenar el 5W-30 10W-40 aceite o el refrigerante. 5W-30 Totalmente Sintético De no hacerlo, podría resultar en la °F muerte o graves lesiones. °C -28.9 -17.8...
  • Página 99 2. Elimine toda la suciedad alrededor de la base de 2. Retire el elemento filtrante (C). la bujía. 3. Si el elemento filtrante está sucio, límpielo con 3. Retire la bujía (A) utilizando la llave incluida. agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo secar. 4.
  • Página 100 Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Elimine la suciedad y los residuos del generador utilizando un compresor de aire de 25 PSI (172 kPa). Inspeccione todas las rejillas de ventilación y ranuras de refrigeración para asegurar que estén limpias y sin obstrucciones.
  • Página 101 8 - Tire del retroceso lentamente hasta sentir una resistencia. Esto cierra las válvulas para que no pueda entrar humedad en el cilindro del motor. Suelte ligeramente el retroceso. 9 - Limpie el generador y almacénelo en un área fresca, seca y bien ventilada fuera de la luz solar directa.
  • Página 102 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor está en 1. El disyuntor AC está abierto. 1. Verifique la carga AC y restablezca el disyuntor. funcionamiento, pero 2. Se produjo algún fallo en el generador. 2. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de ninguna salida AC está...
  • Página 103 DIAGRAMA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS SUA5000P DIAGRAMA DE PIEZAS Página 28...
  • Página 104 Lista de Piezas Nº Número de Pieza Descripción Cant. Nº Número de Pieza Descripción Cant. B5789-06KG-012C Brida, perno M6 * 12 14443-E70F-1000 Válvula de admisión 12500-E70F-220C Tapa de la válvula 13010-E70F-1000 Juego de anillos, pistón 14201-E68F-1000 Tubo respirador 13101-E70F-1100 Pistón 54106-G7A2-100K Abrazadera 13112-E68F-0000...
  • Página 105 Lista de Piezas Nº Número de Pieza Descripción Cant. Nº Número de Pieza Descripción Cant. 11022-E68F-0000 Varilla graduada B5789-08KG-260C Manguera de combustible 16300-E68F-0000 Conjunto de soporte de control 54106-G7A1-000K Abrazadera B5789-06KG-012C Brida, perno M6 * 12 54105-G5AA-0000 Válvula de gasolina 16003-E68F-0100 Gobernador de primavera 34023-00095-00...
  • Página 106 Diagrama de Circuitos Página 31...
  • Página 107 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE separada y adicional a la garantía. COMPRA WARRANTY El Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower Garantía Limitada de A-iPower - Residential de 3 prestará asistencia con todas las preguntas Años y Comercial de 1 Año.
  • Página 108 Límites de Garantía e Implicaciones y Daños Consecuentes A-iPower no está obligada a cubrir ninguna pérdida de tiempo, uso del producto, costo de flete ni ningún otro reclamo incidental o consecuente del uso de este producto.
  • Página 110 Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...
  • Página 111 Funciones Apariencia del producto Garantía Facilidad de mantenimiento Nivel de ruido 5 . CUÁN PROPABLE ES QUE USTED RECOMIENDE A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS? Extremadamente Nada probable probable Declaración de Privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y cumplir con las normativas sobre la protección de datos personales.
  • Página 112 Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com...