Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air Conditioner
• Uses ozone layer friendly refrigerant R410A.
• Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa
de ozono.
• Utilizza il refrigerante R410A che non danneggia
il buco nell'ozono.
• Usa refrigerante R410A amigo da camada de
ozono.
• Utilise un réfrigérant qui n'attaque pas la couche
d'ozone, le R410A.
INDOOR UNIT
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
UNIDADE INTERIOR
UNITE INTERIEURE
GS-XPM7FR
GS-XPM9FR
GS-XPM12FR
* Plasmacluster is trademark of SHARP
Corporation.
R
FLOOR/CEILING MULTI SPLIT
TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ACONDICIONADOR DE AIRE DE
HABITACIÓN DE TIPO DIVISIÓN
MÚLTIPLE DE SUELO/TECHO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MULTI SPLIT PER PAVIMENTO/
SOFFITTO
CONDIZIONATORE D'ARIA AMBIENTE
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA
TIPO MULTI SPLIT DE CHÃO/
TECTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CLIMATISEUR D'INTERIEUR
MULTIPLE
AVEC MONTAGE AU SOL/PLAFOND
NOTICE D'UTILISATION
GS-XPM7FR
GS-XPM9FR
GS-XPM12FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp GS-XPM7FR

  • Página 1 • Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R410A. CLIMATISEUR D’INTERIEUR MULTIPLE AVEC MONTAGE AU SOL/PLAFOND INDOOR UNIT NOTICE D’UTILISATION UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA UNIDADE INTERIOR UNITE INTERIEURE GS-XPM7FR GS-XPM9FR GS-XPM12FR * Plasmacluster is trademark of SHARP Corporation.
  • Página 2 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 3 ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ... E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ......E-11 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..E-3 • TIMER OPERATION ........E-12 •...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Página 5 ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. 32°C D.B. 43°C D.B. upper limit 23°C W.B. COOLING 21°C D.B. 21°C D.B. lower limit 15°C W.B. 27°C D.B. 24°C D.B. upper limit 18°C W.B. HEATING 20°C D.B. –7°C D.B. lower limit –8°C W.B.
  • Página 6 PART NAMES INDOOR UNIT (When installed on the floor) 1 Outlet (Air) 2 Vertical Adjustment Louvres 3 Horizontal Adjustment Louvres 4 Indicator Panel 5 Air Filters 6 Intake Grille 7 Inlet (Air) 8 Remote Control 9 OPERATION Lamp (red 0 TIMER Lamp (orange q PLASMACLUSTER Lamp (blue) w RECEIVER Window...
  • Página 7 REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 ON/OFF Button 5 THERMOSTAT Button 6 FULL POWER Button 7 MODE Button 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER ON Button (for setting the timer) 0 TIMER OFF Button (for setting the timer) q TIME ADVANCE Button w TIME REVERSE Button e FAN Button...
  • Página 8 USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates “AM 6:00”...
  • Página 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Página 10 BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
  • Página 11 TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically se- lected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings outdoor (¡C) temp. Cool Cool Cool (24¡C) (25¡C)
  • Página 12 ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvre will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
  • Página 13 FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
  • Página 14 TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Página 15 TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the de- sired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Página 16 TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. Plasmacluster ions PLASMACLUSTER OPERATION During operation, press the PLASMACLUSTER...
  • Página 17 AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Press the AUX. button using a thin stick on the indicator panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Página 18 MAINTENANCE CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT OPEN THE INTAKE GRILLE 1 Slide the stoppers to the left Stopper ( OPEN Two stoppers are provided for each the intake grille. 2 Gently pull and open the intake grille.
  • Página 19 BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions SWISHING NOISE UNIT DOES NOT OPERATE The unit will not operate if it is turned on immediately The soft, swishing noise is the sound of the refrig- after it is turned off. The unit will not operate erant flowing inside the unit.
  • Página 20 BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service. IF THE UNIT FAILS TO OPERATE Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown. IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY Check the outdoor unit to make Check the thermostat is proper Check the filters.
  • Página 22 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 23 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • FUNCIONAMIENTO CON EL • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........S-1 TEMPORIZADOR DE UNA HORA .... S-11 • OBSERVACIONES ADICIONALES •...
  • Página 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el diferencial cuando no esté...
  • Página 25 OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR 32°C B.S. 43°C B.S. límite superior 23°C B.H. ENFRIAR 21°C B.S. 21°C B.S. límite inferior 15°C B.H. 27°C B.S. 24°C B.S. límite superior 18°C B.H. CALENTAR 20°C B.S.
  • Página 26 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR (Cuando se instala en el suelo) 1 Salida de aire 2 Deflectores de ajuste vertical 3 Deflectores de ajuste horizontal 4 Panel de indicaciones 5 Filtros de aire 6 Rejilla de admisión 7 Entrada de aire 8 Mando a distancia 9 Lámpara de FUNCIONAMIENTO (roja...
  • Página 27 MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 5 Tecla del TERMOSTATO 6 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla TEMPORIZADOR EN UNA HORA 9 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 0 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo)
  • Página 28 USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a distancia. Cubierta del mando a distancia Inserte las pilas en el comparti- miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas.
  • Página 29 PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONE- XIÓN comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. Pulse la tecla del TERMOSTATO para regu- lar la temperatura deseada.
  • Página 31 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp. (°C) exterior Enfriar...
  • Página 32 REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia. • El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente. Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical esté...
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enf- riar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA teniendo la unidad ya conectada.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiada- mente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM- PORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO- RIZADOR parpadeará;...
  • Página 35 ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA- DOR ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA- DOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incre- mentos de 10 minutos).
  • Página 36 CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá...
  • Página 37 MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Pulse la tecla AUX. en el panel indicador utilizando un palo delgado. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIO- NAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará...
  • Página 38 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD ABRA LA REJILLA DE ADMISIÓN 1 Deslice los tapones hacia la iz- Tapón quierda ( OPEN Hay dos tapones para cada rejilla de admisión. 2 Tire de la rejilla de admisión con cuidado y ábrala.
  • Página 39 ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. RUIDOS DE SILBIDOS LA UNIDAD NO FUNCIONA La unidad no funcionará inmediatamente después Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos de encenderla. La unidad no funcionará inme- del refrigerante fluyendo en el interior de la diatamente después de que el modo de servicio se unidad.
  • Página 40 ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. SI LA UNIDAD NO FUNCIONA Verifique si el cortacircuito se ha disparado o si el fusible se ha fundido. SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE Examine los filtros.
  • Página 42 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 43 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria AERMEC. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA ... I-11 LA SICUREZZA ......... I-1 • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI UN’ORA .............I-11 IL FUNZIONAMENTO ........
  • Página 44 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Página 45 ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO LIMITI OPERATIVI TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA 32°C B.S. 43°C B.S. limite sup. RAFFRED- 23°C B.U. DAMENTO 21°C B.S. 21°C B.S. limite inf. 15°C B.U. 27°C B.S. 24°C B.S. limite sup. RISCAL- 18°C B.U. DAMENTO 20°C B.S. –7°C B.S.
  • Página 46 NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA (Quando è installata sul pavimento) 1 Uscita (d’aria) 2 Deflettore di regolazione verticale 3 Deflettore di regolazione orizzontale 4 Pannello degli indicatori 5 Filtri dell’aria 6 Griglia di aspirazione 7 Presa (aria) 8 Telecomando 9 Spia di FUNZIONAMENTO (rossa 0 Spia TIMER (arancione q Spia PLASMACLUSTER...
  • Página 47 TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 5 Tasto TERMOSTATO 6 Tasto di PIENA POTENZA 7 Tasto MODO (MODE) 8 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA 9 Tasto TIMER ATTIVATO (per impostare il timer) 0 Tasto TIMER DISATTIVATO (per impostare il timer) q Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA...
  • Página 48 USO DEL TELECOMANDO Utilizzate due batterie INSERIMENTO DELLE BATTERIE di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del teleco- mando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corretta- mente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inse- rite correttamente.
  • Página 49 PRECAUZIONI • Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun- zionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela. • L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
  • Página 50 FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RAFFRESCA- DEUMIDIFI- MATICO MENTO MENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNI- MENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. Premete il tasto TERMOSTATO per impo- stare la temperatura desiderata.
  • Página 51 SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO Nel modo AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura ed il modo vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambientale e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp. (°C) esterna Raffresca- Raf- Raf- mento fresca-...
  • Página 52 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul telecomando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente. Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verti- cale è...
  • Página 53 FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o riscalda l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa. Per attivare il funzionamento a PIENA POTENZA, premete il tasto di PIENA POTENZA durante il funzio- namento.
  • Página 54 FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. TIMER DISATTIVATO Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà; premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRET- RAMENTO DELL’ORA per impostare l’ora desi- derata (l’ora può...
  • Página 55 TIMER ATTIVATO Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRETRA- MENTO DELL’ORA per impostare l’ora desiderata (l’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti). Puntate il telecomando verso il ricevitore del segnale sull’unità...
  • Página 56 SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Ioni Plasmacluster FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMA-...
  • Página 57 MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE IL RICEVITORE Premete il tasto AUX. sul pannello degli indicatori mediante un bastoncino. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
  • Página 58 MANUTENZIONE PULIZIA DEI FILTRI I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITÀ APRITE LA GRIGLIA DI ASPIRA- ZIONE Fermo 1 Fate scorrere i fermi sulla sinistra (OPEN Sono presenti due fermi su ogni griglia di aspirazione. 2 Tirate delicatamente e aprite la Griglia di aspirazione griglia di aspirazione.
  • Página 59 PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrige- spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo rante che scorre all’interno dell’unità. aver cambiato la modalità.
  • Página 60 PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Se vi sembra che l’unità non funzioni correttamente, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza. SE L’UNITÀ NON FUNZIONA Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile. SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE Controllate l’unità...
  • Página 62 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Página 63 PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • TEMPORIZADOR DE UMA HORA .... P-11 IMPORTANTES ......... P-1 • FUNCIONAMENTO COM •...
  • Página 64 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar a sala, especialmente quan- do utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com as mãos molhadas. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Página 65 NOTAS ADICIONAIS SOBRE A OPERAÇÃO O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR 32°C D.B. 43°C D.B. limite superior ARREFECI- 23°C W.B. 21°C D.B. 21°C D.B. MENTO limite inferior 15°C W.B. 27°C D.B. 24°C D.B. limite superior 18°C W.B.
  • Página 66 NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR (Quando instalada no chão) 1 Saída (Ar) 2 Persiana reguladora vertical 3 Persiana reguladora hori- zontal 4 Painel indicador 5 Filtros de ar 6 Grelha de entrada 7 Entrada (Ar) 8 Controlo remoto 9 Lâmpada de FUNCIONA- MENTO (vermelha 0 Lâmpada de TEMPORIZA- DOR (laranja...
  • Página 67 CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão LIGAR/DESLIGAR 5 Botão do TERMOSTATO 6 Botão de PLENA FORÇA 7 Botão MODE 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA 9 Botão LIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) 0 Botão DESLIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) q Botão AVANÇAR HORA...
  • Página 68 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO INSTALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo re- moto. Controlo remoto tampa Insira as pilhas no compartimen- to assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente posi- cionados. • Se as pilhas estiverem devi- damente instaladas aparecerá...
  • Página 69 ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido na mesma sala em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Página 70 FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA- MENTO da unidade acender-se-á. Carregue no botão do TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
  • Página 71 SUGESTÕES SOBRE O MODO AUTO No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e regulações de temperatura Temp. (°C) exterior Frio Frio Frio...
  • Página 72 REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR Carregue uma vez no botão SWING no controlo remoto. • A persiana reguladora vertical modifica continuamente o seu ângulo. Carregue mais uma vez no botão SWING assim que a persiana reguladora vertical alcançar a posição desejada.
  • Página 73 MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer ou aquecer a sala tão rapidamente que a poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, pressione o botão de PLENA FORÇA durante o funcionamento.
  • Página 74 FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR POR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR POR TEMPO- RIZADOR ( O indicador DESLIGAR POR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora.
  • Página 75 LIGAR POR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACTIVAR TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Página 76 SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. Iões de Plasmacluster FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER Durante a operação, prima o botão PLASMA-...
  • Página 77 MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Prima o botão AUX. utilizando uma ponta fina no painel indicador. • A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ) na unidade acende e a unidade co- meça a funcionar no modo AUTO.
  • Página 78 MANUTENÇÃO Os filtros de ar devem ser limpos de duas em LIMPEZA DOS FILTROS duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE ABRA A GRELHA DE ENTRADA 1 Coloque os batentes para a es- Batente querda (OPEN Existem dois batentes para cada grelha de entrada. 2 Puxe e abra a grelha de entrada.
  • Página 79 ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediata- O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do mente após ter sido desligada.
  • Página 80 ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de solicitar assistência técnica. SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu. SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) A SALA DEVIDAMENTE Controle os filtros.
  • Página 82 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 83 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE • MINUTERIE D’ARRET APRES UNE IMPORTANTES ......... F-1 HEURE ............F-11 • AUTRES REMARQUES SUR LE • FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ... F-12 FONCTIONNEMENT .........
  • Página 84 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
  • Página 85 AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE TEMP. INT. TEMP. EXT. 32°C S. 43°C S. limite supérieure 23°C H. REFRODIS- SEMENT 21°C S. 21°C S. limite inférieure 15°C H. 27°C S. 24°C S. limite supérieure 18°C H. CHAUF- 20°C S.
  • Página 86 NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE (Si installée sur le sol) 1 Bouche de sortie (Air) 2 Volets d’aération à réglage vertical 3 Volets d’aération à réglage horizontal 4 Panneau d’indicateurs 5 Filtres à air 6 Grille d’admission de l’air 7 Bouche d’entrée (Air) 8 Télécommande 9 Voyant de MARCHE (rouge...
  • Página 87 TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche MARCHE/ARRET 5 Touche de THERMOSTAT 6 Touche PLEIN REGIME 7 Touche MODE 8 Touche de d’ARRET APRES UNE HEURE 9 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) 0 Touche ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) q Touche d’AVANCE DU TEMPS...
  • Página 88 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- commande. Couvercle de la télécomande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement.
  • Página 89 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Página 90 FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
  • Página 91 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Temp. (°C) extérieure Frais Frais...
  • Página 92 REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération change continuellement d’angle. Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical est à...
  • Página 93 FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous. Pour activer le fonctionnement en PLEIN REGIME, appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le fonctionnement.
  • Página 94 FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. ARRET DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU- TERIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com- mence à...
  • Página 95 MARCHE DE LA MINUTERIE Annuler d’abord le réglage ( ) MARCHE DE LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau. Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
  • Página 96 CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Groupes d’ions plasma FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
  • Página 97 MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Appuyer sur la touche AUX. à l’aide d’une pointe fine sur le panneau indicateur. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
  • Página 98 ENTRETIEN Les filtres à air doivent être nettoyés toutes NETTOYAGE DES FILTRES les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL OUVRIR LA GRILLE D’ADMISSION DE L’AIR Butée 1 Faire glisser les butées vers la gauche ( OPEN Deux butées sont fournies pour chaque grille d’entrée d’air. 2 Tirer doucement et ouvrir la grille Grille d’admission de l’air d’entrée d’air.
  • Página 99 AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immé- Le bruit de bruissement doux est produit par le diatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne réfrigérant se propageant à...
  • Página 100 AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé. SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT Vérifier les filtres.
  • Página 104 SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA424JBRZ TH 05B- 1...
  • Página 105 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Gs-xpm9frGs-xpm12fr