Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STeAM MOp
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBeR
BDh1725SM
Thank you for choosing BLACk+DeCkeR!
pLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS pRODUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
please have the catalog number available when you call.
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
veA eL eSpANOL eN LA CONTRApORTADA.
INSTRUCTIvO De OpeRACIÓN, CeNTROS De SeRvICIO y pÓLIZA De gARANTÍA.
ADveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS De USAR eL pRODUCTO.
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDH1725SM

  • Página 1 STeAM MOp INSTRUCTION MANUAL CATALOg NUMBeR BDh1725SM Thank you for choosing BLACk+DeCkeR! pLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS pRODUCT fOR ANy ReASON. If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
  • Página 2 safety GuIdeLInes - defInItIons It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting your safety and PreVentInG ProBLeMs. The symbols below are used to help you recognize this information. danGer: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3 • Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use. • Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance cord away from heat, oil and sharp edges. • Do not handle steam cleaner with wet hands. •...
  • Página 4 functIonaL descrIPtIon 1. on/off switch 2. smartselect dial 3. removable Water tank 4. handle 5. steam head 6. Micro-fiber cleaning Pad 7. Bottom cord hook 8. top cord hook 9. hanging Bracket asseMBLy notIce: each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety.
  • Página 5 attachInG a cLeanInG Pad - fig. d replacement cleaning pads are available from your Black+Decker dealer (cat. no. SMP20). • Place a micro-fiber cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. • Press the steam mop down onto the cleaning pad (6).
  • Página 6 oPeratIon sWItchInG on and off - fig. h cautIon: for fLoor use onLy; do not use the unIt uPsIde doWn. notIce: When the steam mop is first turned on the water reservoir will glow red. Once the steam mop is ready to use the water reservoir will glow blue.
  • Página 7 steaM cLeanInG • Place a cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. • lightly press the steam mop down onto the cleaning pad. • Plug the steam mop electric cord into the outlet. •...
  • Página 8 accessorIes recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WarnInG: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous. trouBLeshootInG ProBLeM PossIBLe cause...
  • Página 9 serVIce InforMatIon all Black+Decker Service centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com LIMIted tWo-year hoMe use Warranty Black+Decker warrants this product to be free from defects in material or workmanship for...
  • Página 10 BALAI à vApeUR MODe D’eMpLOI NUMeRO De CATALOgUe BDh1725SM Merci d’avoir choisi BLACk+DeCkeR! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce pRODUIT pOUR qUeLqUe RAISON qUe Ce SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACk+DeCkeR, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 11 utILIsatIon PréVue Le balai à vapeur Black+Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols SCELLÉS suivants : le bois dur, le bois lamellé, le linoléum, le vinyle, les carreaux de céramique, la pierre et le marbre.Directives de sécurité AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 12 consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers. • Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs dans le balai à vapeur, car cela peut l’endommager ou le rendre non sécuritaire à l’utilisation. •...
  • Página 13 descrIPtIon fonctIonneLLe 1. Interrupteur Marche/ arrÊt 2. cadran smartselect 3. réservoir d’eau amovible 4. Poignée 5. tête à vapeur 6. Tampon nettoyant en microfibres 7. crochet à cordon inférieur 8. crochet à cordon supérieur 9. Pince à cordon asseMBLaGe reMarque : Chaque balai à vapeur est contrôlé à 100 % en usine pour assurer le rendement et la sécurité...
  • Página 14 fIxatIon d’un taMPon nettoyant - fig. d Des tampons nettoyants de rechange sont offerts auprès du détaillant Black+Decker local (nº de cat. SMP20). • Mettre le tampon nettoyant en microfibres (6) sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto- agrippant’...
  • Página 15 fonctIonneMent aLLuMer et eteIndre L’aPPareIL - fig. h MIse en Garde : utILIsatIon Pour Le PLancher seuLeMent; ne Pas utILIser L’aPPareIL a L’enVers. aVIs : Lorsque le balai à vapeur est allumé pour la première fois, le témoin du réservoir d’eau passe au rouge. Lorsque le balai à vapeur est prêt à être utilisé, le témoin du réservoir passe au bleu.
  • Página 16 conseILs Pour une utILIsatIon oPtIMaLe usaGe GeneraL MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans d’abord y fixer un tampon nettoyant. aVertIsseMent : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section Remplissage du réservoir d’eau.
  • Página 17 suspension intégré à la poignée permet aussi de pendre le balai à vapeur au mur sur un crochet approprié. Toujours s’assurer que le crochet mural peut soutenir le poids du balai à vapeur de manière sécuritaire. entretIen et nettoyaGe L’appareil avec fil Black+Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et demander un minimum d’entretien.
  • Página 18 déPannaGe ProBLèMe cause PossIBLe soLutIon PossIBLe • L’appareil ne démarre • Cordon d’alimentation • Brancher l’appareil dans une pas. non branché. prise en bon état. • L’interrupteur principal • Mettre l’interrupteur principal n’est pas sur marche. sur marche • La tête du balai n’est •...
  • Página 19 GarantIe LIMItée de deux ans Pour une utILIsatIon doMestIque Black+Decker garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. la présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses centres de réparation agréés.
  • Página 20 TRApeADOR De vApOR MANUAL De INSTRUCCIONeS CATáLOgO N° BDh1725SM Gracias por elegir BLack+decker! Visite www.Blackanddecker.com/newowner para registrar su nuevo producto. Lea eL ManuaL antes de deVoLVer este Producto Por cuaLquIer MotIVo: si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLack+decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 21 uso PreVIsto el trapeador de vapor Black+Decker fue diseñado para higienizar y limpiar los siguientes pisos IMPERMEABILIZADOS: madera dura, laminado, linóleo, vinilo, baldosa de cerámica, piedra y mármol. Únicamente para uso en pisos; no utilice la unidad de manera invertida. este artefacto está...
  • Página 22 • No lo utilice sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo u otros materiales delicados y sensibles al vapor. • No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podría provocar daños.
  • Página 23 descrIPcIÓn de Las funcIones 1. Interruptor de encendIdo/aPaGado 2. dial smartselect 3. tanque de agua desmontable 4. Mango 5. cabezal de vapor 6. almohadilla de limpieza de microfibra 7. Gancho inferior para el cable 8. Gancho superior para el cable 9.
  • Página 24 • Deslice el tanque de agua (3) hacia abajo en el cuerpo del trapeador de vapor (11), asegurándose de que este se asiente firmemente. InstaLacIÓn de una aLMohadILLa de LIMPIeZa - fIG. d Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto del distribuidor Black+Decker (nº. cat.
  • Página 25 del trapeador de vapor (11) y asegúrese de que esté firmemente instalado. aVIso: Siempre vacíe el tanque de agua después del uso. oPeracIÓn encendIdo y aPaGado - fIG. h PRECAUCIÓN: ÚnIcaMente Para uso en PIsos; no utILIce La unIdad de Manera InVertIda.
  • Página 26 estacionario y asegúrese que la fregona del vapor está apagada cuando no esté en uso. • Siempre aspire o barra el piso antes de utilizar el trapeador de vapor. • La forma más fácil de utilizar el trapeador de vapor es inclinar el mango a un ángulo de 45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un área pequeña a la vez.
  • Página 27 MantenIMIento y LIMPIeZa el artefacto con cable Black+Decker se diseñó para funcionar durante un período prolongado con un mantenimiento mínimo. el funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periódica. ADVERTENCIA: apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.
  • Página 28 deteccIÓn de ProBLeMas ProBLeMa causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funcione. • El interruptor principal • Encienda el interruptor principal. • El cabezal para pisos no • Asegúrese de que el cabezal está...
  • Página 29 InforMacIÓn de MantenIMIento Todos los centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio.
  • Página 30 · GarantÍa BLack+decker · BLack+decker Warranty . soLaMente Para ProPosItos de MexIco Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product InfoMatIon · IdeNtIFIcacIóN del Producto cat. No. · catalogo ó Modelo Serial Number ·...
  • Página 31 soLaMente Para ProPosItos de MexIco Grupo realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales s.a. de c.V. Av. Colón 2915 Ote. Súper Manzana 69 MZ.01 lote 30 col. Francisco I. Madero (av. Torcasita) Monterrey, Nvo. León col. Puerto Juárez Tel. 01 81 83 54 60 06 cancún, Quintana roo htas.
  • Página 32 Bdh1725sM form no. 90609544 March 2014 Copyright © 2014 BLack+decker Printed in china...